diff --git a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 51b26ed..6806b0b 100644 --- a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 04:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 21:10+0000\n" "Last-Translator: Ximena Montaño \n" "Language-Team: Spanish " "\n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Gracias por su mensaje." #: apps/files/models.py:32 msgid "Image caption" -msgstr "Descripción de la imagen." +msgstr "Descripción de la imagen" #: apps/files/models.py:38 msgid "Image credit" -msgstr "Crédito(s) de la imagen." +msgstr "Crédito(s) de la imagen" #: apps/map/forms.py:19 msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation" msgstr "" "Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y " -"electricidad." +"electricidad" #: apps/map/forms.py:21 msgid "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: apps/map/forms.py:22 msgid "including supply of minerals" -msgstr "Incluyendo el suministro de minerales." +msgstr "Incluyendo el suministro de minerales" #: apps/map/forms.py:27 msgid "Lines, transformers, machinery etc." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc." #: apps/map/forms.py:28 msgid "District heating/cooling, etc." -msgstr "Red de calefacción/refrigeración centralizada, etc." +msgstr "Red de calefacción/refrigeración urbana, etc." #: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444 #: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9 @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "groups." msgstr "" "Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción completa de la página " -"de información basica. Esperaríamos beneficios que vayan mas allá del ahorro " +"de información básica. Esperaríamos beneficios que vayan mas allá del ahorro " "de emisiones, el pago por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la " "legislación ambiental o social. Por favor incluya otras razones, tome nota " "que buscamos enfocarnos en proyectos con impactos sustantivos en grupos " @@ -108,10 +108,10 @@ msgid "" "environmental impacts that could be presented or considered as " "positive." msgstr "" -"Por favor amplíe su respuesta ingresada en la parte de la descripción. Tome " -"nota que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra " +"Por favor amplíe su respuesta dada en la parte de la descripción. Tome nota " +"que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra " "(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos " -"sustantivos sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, " +"sustanciales sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, " "severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y " "corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir " "cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también " @@ -124,6 +124,9 @@ msgid "" "describe and analyze socio-environmental impacts that could be " "considered as negative." msgstr "" +"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción. Por favor también " +"describa y analice los impactos socioambientales que pueden ser considerados " +"como negativos." #: apps/map/forms.py:279 msgid "Basic information" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Propiedad y finanzas" #: apps/map/forms.py:314 msgid "Media reports and other communications" -msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones." +msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones" #: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418 #: apps/map/forms.py:433 @@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Siguiente" #: apps/map/forms.py:326 msgid "Technical and economic analysis" -msgstr "Análisis técnico y económico." +msgstr "Análisis técnico y económico" #: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432 #: apps/map/forms.py:443 @@ -153,16 +156,15 @@ msgstr "Previo" #: apps/map/forms.py:389 msgid "Socio-environmental analysis" -msgstr "Análisis socioambiental." +msgstr "Análisis socioambiental" #: apps/map/forms.py:390 -#, fuzzy msgid "" "In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the " "organization(s) or person(s) describing the case." msgstr "" "En la siguiente parte, esperamos que el análisis refleje la perspectiva de " -"la organización (es) o de la persona (s) describiendo el caso." +"la organización (es) o de la persona (s) que está presentando el caso." #: apps/map/forms.py:422 msgid "Contact details" @@ -174,15 +176,15 @@ msgstr "Subir" #: apps/map/models.py:57 msgid "There is/was an organising process in favour of the project" -msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo a favor del proyecto." +msgstr "Existe/Existió un proceso organizativo a favor del proyecto" #: apps/map/models.py:58 msgid "There is/was an organising process against the project" -msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto." +msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto" #: apps/map/models.py:59 msgid "There is/was no organising process" -msgstr "No existe/No hubo un proceso organizativo." +msgstr "No existe/No existió un proceso organizativo" #: apps/map/models.py:60 msgid "Unsure/unknown" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Marino (ejm. océano, mar)" #: apps/map/models.py:79 msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)" -msgstr "Agua dulce (ejm. rios, lagos)" +msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)" #: apps/map/models.py:80 msgid "Forest/Jungle" @@ -248,61 +250,55 @@ msgstr "Desierto (tundra, hielo o arena)" #: apps/map/models.py:84 msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)" -msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas, etc.)" +msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)" #: apps/map/models.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Affects indigenous people?" msgid "Indigenous" -msgstr "¿Afecta alguna(s) comunidad(es) indígena(s)?" +msgstr "Indígenas" #: apps/map/models.py:90 msgid "Afro-descendants" -msgstr "" +msgstr "Afrodescendientes" #: apps/map/models.py:91 msgid "Migrants" -msgstr "" +msgstr "Migrantes" #: apps/map/models.py:92 msgid "Refugees" -msgstr "" +msgstr "Refugiados (as)" #: apps/map/models.py:93 msgid "Other communities or identities" -msgstr "" +msgstr "Otras comunidades o identidades" #: apps/map/models.py:97 msgid "Initiation/ideation" -msgstr "" +msgstr "Iniciación / ideación" #: apps/map/models.py:98 msgid "In planning and design" -msgstr "" +msgstr "En planificación y diseño" #: apps/map/models.py:99 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallido" #: apps/map/models.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Under Construction" msgid "Under construction" msgstr "En construcción" #: apps/map/models.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "In operation" -msgstr "Ubicación" +msgstr "En operación" #: apps/map/models.py:102 msgid "Undergoing decommissioning" -msgstr "" +msgstr "En proceso de desmantelamiento" #: apps/map/models.py:103 msgid "Decommissioned" -msgstr "" +msgstr "Desmantelamiento" #: apps/map/models.py:107 msgid "African Development Bank (AfDB)" @@ -310,11 +306,11 @@ msgstr "Banco Africano de Desarrollo (AfDB)" #: apps/map/models.py:108 msgid "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)" -msgstr "Banco Arabe para el Desarrollo Económico en Africa (BADEA)" +msgstr "Banco Árabe para el Desarrollo Económico en Africa (BADEA)" #: apps/map/models.py:109 msgid "Asian Development Bank (ADB)" -msgstr "Banco Asiatico de Desarrollo (ADB)" +msgstr "Banco Asiático de Desarrollo (ADB)" #: apps/map/models.py:110 msgid "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)" @@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)" #: apps/map/models.py:115 msgid "East African Development Bank (EADB)" -msgstr "Banco de Desarrollo de Africa Oriental" +msgstr "Banco de Desarrollo de África Oriental" #: apps/map/models.py:116 msgid "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)" @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "Nuevo Banco de Desarrollo (Ex Banco de Desarrollo del BRICS)" #: apps/map/models.py:128 msgid "The Nordic Development Fund" -msgstr "Fondo Nordico de Desarrollo" +msgstr "Fondo Nórdico de Desarrollo" #: apps/map/models.py:129 msgid "Nordic Investment Bank (NIB)" @@ -407,58 +403,47 @@ msgstr "Fondo de la OPEC para el Desarrollo Internacional (OFID)" #: apps/map/models.py:131 msgid "West African Development Bank (BOAD)" -msgstr "Banco de Desarrollo de Africa Occidental (BOAD)" +msgstr "Banco de Desarrollo de África Occidental (BOAD)" #: apps/map/models.py:132 msgid "World Bank" msgstr "Banco Mundial" #: apps/map/models.py:136 -#, fuzzy -#| msgid "Renewable Energy Generation" msgid "Renewable energy generation project" -msgstr "Generación de energía renovables" +msgstr "Proyecto de generación de energía renovable" #: apps/map/models.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "Energy consumers" msgid "Energy networks" -msgstr "Consumidores de la energía" +msgstr "Redes de energía" #: apps/map/models.py:138 -#, fuzzy -#| msgid "Energy storage (inc. battery systems)" msgid "Energy storage facilities" -msgstr "Almacenamiento de energía (incluidos los sistemas de baterias)" +msgstr "Instalaciones de almacenamiento de energía" #: apps/map/models.py:139 -#, fuzzy msgid "Mining related to the renewable energy economy" -msgstr "Seleccione la tecnología de energía que sea relacionado." +msgstr "Minería relacionada a la economía de las energías renovables" #: apps/map/models.py:140 msgid "Manufacturing and/or processing of equipment" -msgstr "" +msgstr "Manufactura y/o procesamiento de equipos" #: apps/map/models.py:144 -#, fuzzy -#| msgid "Power Grids" msgid "Power" -msgstr "Redes eléctricas" +msgstr "Energía" #: apps/map/models.py:145 msgid "Heat/Cool" -msgstr "" +msgstr "Calor/Frío" #: apps/map/models.py:146 msgid "Combined Heat/Cool and Power (CHP)" -msgstr "" +msgstr "Generación combinada de calor/frío y electricidad (CHP)" #: apps/map/models.py:150 -#, fuzzy -#| msgid "Wind energy" msgid "Bio-energy" -msgstr "Energía eólica" +msgstr "Bioenergía" #: apps/map/models.py:151 msgid "Geothermal electricity" @@ -466,110 +451,95 @@ msgstr "Electricidad geotérmica" #: apps/map/models.py:152 msgid "Hydro" -msgstr "Hidraúlica" +msgstr "Hidroeléctrica" #: apps/map/models.py:153 msgid "Micro hydro (<100kW)" -msgstr "" +msgstr "Mini hidroeléctrica (<100kW)" #: apps/map/models.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "Small-scale (less than 1MW)" msgid "Small-scale hydro (<1MW)" -msgstr "Pequeña escala (menos de 1MW)" +msgstr "Hidroeléctrica a pequeña escala (<1MW)" #: apps/map/models.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "Medium-scale (between 1-20MW)" msgid "Medium-scale hydro (1-30MW)" -msgstr "Mediana escala (de 1MW a 20MW)" +msgstr "Hidroeléctrica a mediana escala (1-30MW)" #: apps/map/models.py:156 -#, fuzzy -#| msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)" msgid "Large-scale hydro (>30MW - often not considered renewable)" msgstr "" -"Gran escala (mayor a 20MW, generalmente no considerado como energía " +"Hidroeléctrica a gran escala (>30MW generalmente no considerada como energía " "renovable)" #: apps/map/models.py:158 msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "Marino" #: apps/map/models.py:159 msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Ola" #: apps/map/models.py:160 msgid "Tidal stream" -msgstr "" +msgstr "Corriente de marea" #: apps/map/models.py:161 msgid "Tidal barrage/lagoon" -msgstr "" +msgstr "Presa de marea/laguna de marea" #: apps/map/models.py:164 msgid "Solar" msgstr "Solar" #: apps/map/models.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "Small-scale (less than 500kW)" msgid "Small-scale photovoltaic (<500kW)" -msgstr "Pequeña escala (menos de 500kW)" +msgstr "Fotovoltaica a pequeña escala (<500kW)" #: apps/map/models.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Large-scale (more than 500kW)" msgid "Large-scale photovoltaic (>500kW)" -msgstr "Gran escala (más de 500kW)" +msgstr "Fotovoltaica a gran escala (>500kW)" #: apps/map/models.py:167 apps/map/models.py:230 msgid "Concentrated solar power (CSP)" -msgstr "" +msgstr "Energía solar concentrada (CSP)" #: apps/map/models.py:168 msgid "Parabolic trough (open or enclosed)" -msgstr "" +msgstr "Cilindro parabólico (abierto o cerrado)" #: apps/map/models.py:169 msgid "Fresnel reflector" -msgstr "" +msgstr "Reflector de Fresnel" #: apps/map/models.py:170 msgid "Dish Stirling" -msgstr "" +msgstr "Plato Stirling" #: apps/map/models.py:172 msgid "Wind" msgstr "Eólica" #: apps/map/models.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Small-scale (less than 500kW)" msgid "Small-scale wind (<500kW)" -msgstr "Pequeña escala (menos de 500kW)" +msgstr "Eólica a pequeña escala (<500kW)" #: apps/map/models.py:174 -#, fuzzy -#| msgid "Large-scale (more than 500kW)" msgid "Large-scale wind (>500kW)" -msgstr "Gran escala (más de 500kW)" +msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)" #: apps/map/models.py:176 msgid "Other (tidal, wave etc)" -msgstr "Otro (marea, ola etc.)" +msgstr "Otro (marea, ola, etc.)" #: apps/map/models.py:180 msgid "Electrical power transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmisión de energía eléctrica" #: apps/map/models.py:181 apps/map/models.py:235 apps/map/models.py:259 msgid "Heat networks" -msgstr "" +msgstr "Redes de calor" #: apps/map/models.py:186 -#, fuzzy msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)" msgstr "Superficie (minería a cielo abierto)" @@ -582,7 +552,6 @@ msgid "Seabed mining" msgstr "Minería marina" #: apps/map/models.py:189 -#, fuzzy msgid "Urban mining/recycling" msgstr "Minería urbana/reciclaje" @@ -632,7 +601,6 @@ msgid "Gold" msgstr "Oro" #: apps/map/models.py:204 -#, fuzzy msgid "" "Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, Erbium, " "Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)" @@ -674,7 +642,7 @@ msgstr "Molibdeno" #: apps/map/models.py:212 msgid "Nickel" -msgstr "Niquel" +msgstr "Níquel" #: apps/map/models.py:213 msgid "Niobium" @@ -701,9 +669,8 @@ msgid "Silver" msgstr "Plata" #: apps/map/models.py:218 -#, fuzzy msgid "Tantalum" -msgstr "Tántalo" +msgstr "Tantalio" #: apps/map/models.py:219 msgid "Tellurium" @@ -723,7 +690,7 @@ msgstr "Titanio" #: apps/map/models.py:223 msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsteno" +msgstr "Tungsteno (wolfran)" #: apps/map/models.py:224 msgid "Vanadium" @@ -735,63 +702,51 @@ msgstr "Zinc" #: apps/map/models.py:231 apps/map/models.py:257 msgid "Electrical power transmission infrastructure" -msgstr "" +msgstr "Infraestructura para la transmisión de energía eléctrica" #: apps/map/models.py:232 apps/map/models.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "Energy consumers" msgid "Energy storage" -msgstr "Consumidores de la energía" +msgstr "Almacenamiento de energía" #: apps/map/models.py:233 apps/map/models.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Geothermal electricity" msgid "Geothermal" -msgstr "Electricidad geotérmica" +msgstr "Geotérmica" #: apps/map/models.py:234 apps/map/models.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "Hydro" msgid "Hydropower" -msgstr "Hidraúlica" +msgstr "Hidroeléctrica" #: apps/map/models.py:236 apps/map/models.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Solar" msgid "Solar PV" -msgstr "Solar" +msgstr "Energía solar fotovoltaica" #: apps/map/models.py:237 -#, fuzzy -#| msgid "Solar thermal system manufacturing" msgid "Solar thermal systems" -msgstr "Manufactura de sistema solar térmico" +msgstr "Sistema solar térmico" #: apps/map/models.py:238 apps/map/models.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Wind energy" msgid "Wind power" msgstr "Energía eólica" #: apps/map/models.py:239 msgid "Don't know" -msgstr "" +msgstr "No sabe" #: apps/map/models.py:244 msgid "Manufacturing of renewable energy generation equipment" -msgstr "" +msgstr "Manufactura de equipos para la generación de energía renovable" #: apps/map/models.py:245 msgid "Manufacturing of energy transmission or storage equipment" -msgstr "" +msgstr "Manufactura de equipos para la transmisión y almacenaje de energía" #: apps/map/models.py:246 msgid "Recycling / reusing equipment or raw materials" -msgstr "" +msgstr "Reciclaje / reutilización de equipos o materias primas" #: apps/map/models.py:247 msgid "Disposal of equipment" -msgstr "" +msgstr "Eliminación de equipos" #: apps/map/models.py:253 msgid "CSP" @@ -799,64 +754,55 @@ msgstr "" #: apps/map/models.py:261 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: apps/map/models.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Land Based" msgid "Land use" -msgstr "Terrestre" +msgstr "Uso de suelo" #: apps/map/models.py:266 msgid "Labor rights" -msgstr "" +msgstr "Derechos laborales" #: apps/map/models.py:267 -#, fuzzy -#| msgid "Socio-environmental analysis" msgid "Environmental factors" -msgstr "Análisis socio ambiental" +msgstr "Factores ambientales" #: apps/map/models.py:268 msgid "Lifecycle management" -msgstr "" +msgstr "Gestión del ciclo de vida" #: apps/map/models.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Land ownership" msgid "Ownership" -msgstr "Tenencia de la tierra" +msgstr "Propiedad" #: apps/map/models.py:270 -#, fuzzy -#| msgid "Others" msgid "Other(s)" -msgstr "Otros" +msgstr "Otro(s)" #: apps/map/models.py:274 msgid "Community project (co-)owned by individuals" -msgstr "" +msgstr "Proyecto comunitario de propiedad compartida entre individuos" #: apps/map/models.py:275 msgid "" "Community project owned by not-for-profit organizations and/or serving the " "public interest" msgstr "" +"Proyecto comunitario de organizaciones sin fines de lucro y/o al servicio de " +"intereses públicos" #: apps/map/models.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "Public/state (federal, state, municipal) energy project" msgid "Public/state (federal, state, municipal) project" -msgstr "Proyecto de energía público/estatal (federal, estatal, municipal)" +msgstr "Proyecto público/estatal (federal, estatal, municipal)" #: apps/map/models.py:277 msgid "Reuse / Recycling / Circular economy project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto de economía circular / Reusar / Reciclar" #: apps/map/models.py:281 -#, fuzzy msgid "Violation of land rights" -msgstr "Violación de los derechos agrarios" +msgstr "Violación de derechos sobre la tierra (agrarios)" #: apps/map/models.py:282 msgid "" @@ -881,7 +827,7 @@ msgid "" "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, " "impacts on sacred land etc)" msgstr "" -"Impactos culturales negatiovos (erosión/destrucción de la herencia " +"Impactos culturales negativos (erosión/destrucción de la herencia " "biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)" #: apps/map/models.py:287 @@ -890,7 +836,7 @@ msgid "" "collaboration with organized crime etc" msgstr "" "Agresiones/amenazas a los miembros de la comunidad que se oponen al " -"proyecto, colaboración con el crimen organizado" +"proyecto, colaboración con el crimen organizado, etc." #: apps/map/models.py:289 msgid "Abusive labour practices" @@ -901,7 +847,7 @@ msgid "" "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of interest " "etc" msgstr "" -"Currupción y/o contratos de permiso irregulares, conflictos de interés, etc" +"Currupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc." #: apps/map/models.py:322 msgid "Project location" @@ -909,9 +855,10 @@ msgstr "Ubicación del proyecto" #: apps/map/models.py:328 msgid "Geographic data" -msgstr "" +msgstr "Información geográfica" #: apps/map/models.py:329 +#, fuzzy msgid "" "If you have territory that you would like to show in relation to this " "project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is " @@ -925,21 +872,28 @@ msgid "" "in PostGIS or another spatial database management system " "already." msgstr "" +"Si tiene un territorio que le gustaría exponer en relación a este proyecto - " +"por ejm. Bienes comunales de Ixtepec, etc-. Hay un conjunto de 3 o más (" +"frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: cpg, .dbf, .prj, .qpj, " +".shp, .shx. Mantenga apretado Control, o Command en una Mac, para " +"seleccionar mas de una opción. Permitanos saber (database@ojuso.org) si " +"tiene otro tipo de archivo o necesita ayuda y podemos resolver la forma de " +"importarlo. Si tiene datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. o " +"datos en PostGIS o un otro sistema de gestión de base de datos espacial." #: apps/map/models.py:350 msgid "Name of territory or area" -msgstr "" +msgstr "Nombre del territorio o área" #: apps/map/models.py:362 -#, fuzzy -#| msgid "Project location" msgid "Project name" -msgstr "Ubicación del proyecto" +msgstr "Nombre del proyecto" #: apps/map/models.py:363 msgid "" "Please write the local name, followed by any translated name if necessary." msgstr "" +"Por favor escriba el nombre local, seguido si es necesario de su traducción." #: apps/map/models.py:369 apps/map/templates/map/detail.html:105 msgid "Country" @@ -954,25 +908,20 @@ msgid "Approximate land area" msgstr "Superficie aproximada del proyecto" #: apps/map/models.py:376 -#, fuzzy -#| msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgid "The area of land covered by the project (km²)" -msgstr "Superficie cubierta por el proyecto (en km²)" +msgstr "Superficie de tierra que abarca el proyecto (km²)" #: apps/map/models.py:381 -#, fuzzy -#| msgid "Land ownership" msgid "Land ownership / tenure" -msgstr "Tenencia de la tierra" +msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra" #: apps/map/models.py:382 -#, fuzzy msgid "What type of ownership does the land fall under?" -msgstr "¿Bajo qué tipo de tenencia se encuentra la tierra?" +msgstr "¿Bajo qué tipo de propiedad o tenencia se encuentra la tierra?" #: apps/map/models.py:389 msgid "Land ownership details" -msgstr "Detalles de la tenencia de tierra" +msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra" #: apps/map/models.py:390 msgid "" @@ -983,19 +932,23 @@ msgid "" "muted'>We understand this is a difficult question, so " "please try to provide just the information you know.

" msgstr "" +"Por favor especifique detalles acerca de la propiedad o tenencia de la " +"tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos consuetudinarios no " +"reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de tierras o contratos de " +"compra, etc. Entendemos que esta una pregunta dificil, por lo que por favor " +"trate de proporcionar solo la información que conoce." #: apps/map/models.py:402 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: apps/map/models.py:403 -#, fuzzy msgid "Select the context that is most applicable to this case study." -msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso." +msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso de estudio." #: apps/map/models.py:410 msgid "Type(s) of ecosystem" -msgstr "Tipos de ecosistema" +msgstr "Tipo(s) de ecosistema" #: apps/map/models.py:418 msgid "Describe the ecosystem" @@ -1003,27 +956,27 @@ msgstr "Describa el ecosistema" #: apps/map/models.py:422 msgid "Communities or identities present in the project area" -msgstr "" +msgstr "Comunidades o entidades presentes en el área del proyecto" #: apps/map/models.py:430 msgid "Communities or identities – further detail" -msgstr "" +msgstr "Comunidades o identidades - detalles adicionales" #: apps/map/models.py:431 msgid "" "Please describe further the communities or identities " "present in the project area." msgstr "" +"Por favor describa mas a fondo sobre las comunidades o entidades presentes " +"en el área del proyecto." #: apps/map/models.py:438 -#, fuzzy -#| msgid "Status of Project" msgid "Status of project" msgstr "Estatus del proyecto" #: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157 msgid "Construction start year" -msgstr "" +msgstr "Año de inicio de la construcción" #: apps/map/models.py:446 msgid "" @@ -1031,12 +984,13 @@ msgid "" "yet in construction, select the assumed start year as " "detailed in company information or media." msgstr "" +"Seleccione el año en que empezó la construcción del proyecto. Si el proyecto " +"aún no está en construcción, seleccione el año asumido de inicio tal como lo " +"indica la información de la compañia o los medios de comunicación." #: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Completion year" msgid "Operation start year" -msgstr "Año de finalización" +msgstr "Año en el que inician las operaciones" #: apps/map/models.py:457 msgid ""