From 239bfab06254c19d8b5f73fa1895dca6931e96ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emilie Heidtmann Date: Wed, 11 Oct 2017 18:14:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 37.3% (31 of 83 strings) Translation: Ojuso Platform/Map Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/ --- support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 92 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 54 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index fa4f6f8..7c2d34f 100644 --- a/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-11 18:14+0000\n" "Last-Translator: Emilie Heidtmann \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,155 +21,171 @@ msgstr "" #: apps/contact/views.py:10 msgid "There was an error in the contact form." -msgstr "" +msgstr "Il y avait une erreur dans le formulaire de contact." #: apps/contact/views.py:11 msgid "Thank you for your message." -msgstr "" +msgstr "Merci pour votre message." #: apps/map/models.py:14 msgid "Renewable Energy Generation" -msgstr "" +msgstr "Production d'énergie renouvelable" #: apps/map/models.py:15 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Vent" #: apps/map/models.py:16 msgid "Solar" -msgstr "" +msgstr "Solaire" #: apps/map/models.py:17 +#, fuzzy msgid "Hydro" -msgstr "" +msgstr "Hydro" #: apps/map/models.py:19 +#, fuzzy msgid "Power Grids" -msgstr "" +msgstr "Réseaux Électriques" #: apps/map/models.py:20 msgid "Supply of Minerals" -msgstr "" +msgstr "Alimentation de Minéraux" #: apps/map/models.py:24 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Positif" #: apps/map/models.py:25 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Négatif" #: apps/map/models.py:29 msgid "Private Land" -msgstr "" +msgstr "Terrain privé" #: apps/map/models.py:30 msgid "Public Land" -msgstr "" +msgstr "Terrain public" #: apps/map/models.py:31 +#, fuzzy msgid "Community Land" -msgstr "" +msgstr "Terrain communautaire" #: apps/map/models.py:32 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #: apps/map/models.py:36 msgid "Rural" -msgstr "" +msgstr "Rural" #: apps/map/models.py:37 apps/map/models.py:51 msgid "Urban" -msgstr "" +msgstr "Urbain" #: apps/map/models.py:41 msgid "Water Based" -msgstr "" +msgstr "À base d'eau" #: apps/map/models.py:42 msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)" -msgstr "" +msgstr "Marin (par exemple Océan, Mer)" #: apps/map/models.py:43 +#, fuzzy msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)" -msgstr "" +msgstr "Eau douce (par exemple, eau douce, lac)" #: apps/map/models.py:45 +#, fuzzy msgid "Land Based" -msgstr "" +msgstr "À Base de Terre" #: apps/map/models.py:46 msgid "Forest/Jungle" -msgstr "" +msgstr "Forêt/Jungle" #: apps/map/models.py:47 msgid "Agricultural Land" -msgstr "" +msgstr "Terre Agricole" #: apps/map/models.py:48 +#, fuzzy msgid "Grassland" -msgstr "" +msgstr "Prairie" #: apps/map/models.py:49 msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)" -msgstr "" +msgstr "Désert (Toundra, glace ou sable)" #: apps/map/models.py:50 +#, fuzzy msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)" -msgstr "" +msgstr "Terres humides (marais, mangroves, sol de tourbe)" #: apps/map/models.py:56 msgid "Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Projet Existant" #: apps/map/models.py:57 +#, fuzzy msgid "Under Construction" -msgstr "" +msgstr "Sous construction" #: apps/map/models.py:58 +#, fuzzy msgid "Projected Project" -msgstr "" +msgstr "Projet Projeté" #: apps/map/models.py:82 +#, fuzzy msgid "Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'entrée" #: apps/map/models.py:83 +#, fuzzy msgid "" "Enter the name of the entry. This should usually be the " "name of project." msgstr "" +"Entrez le nom de l'entrée. Cela devrait normalement être le nom du projet." #: apps/map/models.py:93 +#, fuzzy msgid "Sector of economy" -msgstr "" +msgstr "Secteur d'économie" #: apps/map/models.py:94 +#, fuzzy msgid "" "Which sector of the renewable energy economy is most " "relevant?" msgstr "" +"Quel secteur de l'économie des énergies renouvelables est le plus pertinent?" #: apps/map/models.py:102 msgid "Positive or negative?" -msgstr "" +msgstr "Positif ou négatif?" #: apps/map/models.py:103 msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" -msgstr "" +msgstr "L'étude de cas est-elle un cas positif ou un cas négatif?" #: apps/map/models.py:113 apps/map/templates/map/detail.html:88 msgid "Approximate land area" -msgstr "" +msgstr "Superficie approximative" #: apps/map/models.py:114 msgid "The area of land covered by the project (in km²)" -msgstr "" +msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)" #: apps/map/models.py:119 +#, fuzzy msgid "Land ownership" -msgstr "" +msgstr "Propriété foncière" #: apps/map/models.py:120 msgid "What type of ownership does the land fall under?"