diff --git a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 7c5b9dc..e3aa974 100644 --- a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 09:47+0000\n" "Last-Translator: Ximena Montaño \n" "Language-Team: Spanish " "\n" @@ -45,6 +45,12 @@ msgid "" "based organization,
3. The majority of social and " "economic benefits are distributed locally." msgstr "" +"Un proyecto comunitario, basados en la definición de la Asoción Mundial de " +"Energía Eólica, es aquel donde se cumple al menos dos de los tres criterios " +"señalados a continuación: 1. El proyecto en su totalidad o en su mayoría " +"tiene dueños locales 2.- El control en la toma de decisiones, recae en la(s)" +" organización(es) comunitaria(s) de base, 3.- La mayoría de los beneficios " +"sociales y económicos son distribuidos localmente." #: apps/map/forms.py:100 msgid "" @@ -845,7 +851,7 @@ msgid "" "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "Separate with a comma." msgstr "" -"Enumerar las empresas u organizaciones dueñas del proyecto o de la(s) " +"Enumere las empresas u organizaciones dueñas del proyecto o de la(s) " "instalacion(es). Separar con una coma." #: apps/map/models.py:425 apps/map/templates/map/detail.html:174 @@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "" #: apps/map/models.py:435 apps/map/templates/map/detail.html:179 msgid "Financial institutions" -msgstr "Financiadores del proyecto" +msgstr "Instituciones financieras" #: apps/map/models.py:436 #, fuzzy @@ -1072,8 +1078,7 @@ msgstr "Inversión total (en USD)" #: apps/map/models.py:615 msgid "The approximate total investment for the project in USD." -msgstr "" -"La inversión total aproximada para el proyecto en dólares americanos USD." +msgstr "Inversión total aproximada del proyecto, en dólares americanos USD." #: apps/map/models.py:623 apps/map/models.py:707 #: apps/map/templates/map/detail.html:278 @@ -1085,8 +1090,8 @@ msgstr "Detalles adicionales técnicos o económicos" msgid "" "Specify any additional technical or economic details relating to the project." msgstr "" -"Especificar cualquier detalles adicional técnicos o económicos relacionado " -"al proyecto." +"Especifique cualquier otro detalles adicional, técnico o económico, " +"relacionado al proyecto." #: apps/map/models.py:634 #, fuzzy @@ -1099,6 +1104,7 @@ msgid "Select the related energy technology." msgstr "Seleccione la tecnología de energía que sea relacionado." #: apps/map/models.py:645 +#, fuzzy msgid "Other power technology" msgstr "Otra tecnología de energía" @@ -1464,7 +1470,7 @@ msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:41 msgid "Back to Map" -msgstr "De vuelta a la mapa" +msgstr "De vuelta al mapa" #: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:207 #, fuzzy @@ -1593,14 +1599,15 @@ msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" #: apps/map/templates/map/form-success.html:34 +#, fuzzy msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email." msgstr "" -"Su entrada será revisada pronto. Nosotrxs le contactaremos por correo " -"electrónico." +"Su entrada será revisada pronto. Le contactaremos por correo electrónico." #: apps/map/templates/map/form.html:39 +#, fuzzy msgid "Submit a Case Study" -msgstr "Enviar una entrada" +msgstr "Presentar un caso" #: apps/map/templates/map/form.html:40 #, fuzzy @@ -1676,6 +1683,7 @@ msgid "How much time do you have?" msgstr "¿Cuánto tiempo tiene?" #: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34 +#, fuzzy msgid "" "A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the " "time" @@ -1829,9 +1837,7 @@ msgstr "" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" -msgstr "" -"Está recibiendo este correo electrónico porque solicitó un restablecimiento " -"de contraseña en %(site_name)s" +msgstr "Restablecer su contraseña en %(site_name)s" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10 #, fuzzy @@ -1849,11 +1855,11 @@ msgstr "La inscripción está actualmente cerrada." #: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5 msgid "You are now registered. Activation email sent." -msgstr "Ya esta registrado. Un correo de activación ha sido enviado." +msgstr "Usted ya esta registrado. Un correo de activación le ha sido enviado." #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12 msgid "Registration" -msgstr "Inscripción" +msgstr "Registro" #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13 #, fuzzy