diff --git a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 880735f..7817bcd 100644
--- a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-19 10:10+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-11 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tom (ojuso) \n"
+"Language-Team: Spanish "
+"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,39 +33,33 @@ msgstr "Descripción de la imagen"
#: apps/files/models.py:38
msgid "Image credit"
-msgstr "Crédito(s) de la imagen"
+msgstr "Autor(es) de la imagen"
#: apps/map/forms.py:19
msgid "Including electricity, heat or combined heat and power generation"
msgstr ""
-"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
-"electricidad"
+"Puede referirse a la generación de electricidad, de calor, o a la generación "
+"combinada de electricidad y calor"
#: apps/map/forms.py:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, "
-#| "mechanical including gravitational potential, thermal etc."
msgid ""
"Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, "
"mechanical including gravitational potential, thermal, etc."
msgstr ""
"Biológico, químico, eléctrico, electromagnético, electroquímico, mecánico "
-"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc."
+"incluyendo energía potencial gravitatoria, termal, etc."
#: apps/map/forms.py:23
msgid "Including supply of minerals"
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales"
#: apps/map/forms.py:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Lines, transformers, machinery etc."
msgid "Lines, transformers, machinery, etc."
msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc."
#: apps/map/forms.py:29
msgid "District heating/cooling, etc."
-msgstr "Red de calefacción/refrigeración urbana, etc."
+msgstr "Redes de calefacción/refrigeración urbana, etc."
#: apps/map/forms.py:63 apps/map/forms.py:115 apps/map/forms.py:454
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
@@ -87,14 +81,6 @@ msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)"
#: apps/map/forms.py:259
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please expand on your response given in the full description on page "
-#| "one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, "
-#| "paying rent for land, or complying with environmental or "
-#| "social legislation. Please include other reasons, noting "
-#| "that we aim to focus on projects with substantive impacts on "
-#| "vulnerable groups."
msgid ""
"Please expand on your response given in the full description on page one. "
"For example, for positive impacts you need to go beyond emissions savings, "
@@ -107,8 +93,8 @@ msgstr ""
"incluya otras razones que vayan mas allá del ahorro de emisiones, el pago "
"por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la legislación ambiental o "
"social. Para impactos negativos, esperaríamos que se enfoque en proyectos "
-"con impactos sustantivos en grupos vulnerables, violaciones a los derechos "
-"sobre la tierra o practicas laborales abusivas."
+"con impactos en grupos vulnerables, violaciones a los derechos sobre la "
+"tierra o practicas laborales abusivas."
#: apps/map/forms.py:266
msgid ""
@@ -121,15 +107,15 @@ msgid ""
"analyze socio-environmental impacts that could be presented or considered as "
"positive."
msgstr ""
-"Por favor amplíe su respuesta dada en la parte de la descripción. Tome nota "
-"que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra "
+"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción. Tome nota que "
+"buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra "
"(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos "
-"sustanciales sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, "
-"severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y "
-"corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir "
-"cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también "
-"describa y analice los impactos socioambientales que puedan ser presentados "
-"o considerados como positivos."
+"sustanciales sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas / violencia, "
+"impactos ambientales y/o culturales severos, practicas laborales abusivas, y "
+"corrupción / cuestiones de gobernanza. No dude en incluir cualquier aspecto "
+"adicional que considere relevante. Por favor también describa y analice los "
+"impactos socioambientales que puedan ser presentados o considerados como "
+"positivos."
#: apps/map/forms.py:275
msgid ""
@@ -151,7 +137,7 @@ msgstr "Propiedad y finanzas"
#: apps/map/forms.py:317
msgid "Media reports and other communications"
-msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones"
+msgstr "Informes de prensa y otras comunicaciones"
#: apps/map/forms.py:325 apps/map/forms.py:388 apps/map/forms.py:428
#: apps/map/forms.py:443
@@ -189,15 +175,15 @@ msgstr "Detalles de contacto"
#: apps/map/forms.py:447
msgid "Uploads"
-msgstr "Subir"
+msgstr "Documentos / archivos"
#: apps/map/models.py:57
msgid "There is/was an organising process in favour of the project"
-msgstr "Existe/Existió un proceso organizativo a favor del proyecto"
+msgstr "Existe o existió un proceso organizativo a favor del proyecto"
#: apps/map/models.py:58
msgid "There is/was an organising process against the project"
-msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto"
+msgstr "Existe o existió un proceso organizativo en contra del proyecto"
#: apps/map/models.py:59
msgid "There is/was no organising process"
@@ -205,7 +191,7 @@ msgstr "No existe/No existió un proceso organizativo"
#: apps/map/models.py:60
msgid "Unsure/unknown"
-msgstr "Inseguro/desconocido"
+msgstr "Incierto/desconocido"
#: apps/map/models.py:64
msgid "Private land"
@@ -246,8 +232,6 @@ msgid "Marine (e.g. ocean, sea)"
msgstr "Marino (ejm. océano, mar)"
#: apps/map/models.py:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Freshwater (e.g. freshwater, lake)"
msgid "Freshwater (e.g. river, lake)"
msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)"
@@ -272,10 +256,8 @@ msgid "Wetland (marsh, mangrove, peat Soil)"
msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)"
#: apps/map/models.py:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Affects indigenous people?"
msgid "Indigenous people(s)"
-msgstr "¿Afecta alguna(s) comunidad(es) indígena(s)?"
+msgstr "Pueblos o comunidades indígenas"
#: apps/map/models.py:90
msgid "Afro-descendants"
@@ -295,7 +277,7 @@ msgstr "Otras comunidades o identidades"
#: apps/map/models.py:97
msgid "Initial/conceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Inicial o conceptual"
#: apps/map/models.py:98
msgid "In planning and design"
@@ -319,7 +301,7 @@ msgstr "En proceso de desmantelamiento"
#: apps/map/models.py:103
msgid "Decommissioned"
-msgstr "Desmantelamiento"
+msgstr "Desmantelado"
#: apps/map/models.py:107
msgid "African Development Bank (AfDB)"
@@ -382,7 +364,7 @@ msgstr "Banco Europeo de Inversiones (BEI)"
#: apps/map/models.py:121
msgid "Inter-American Development Bank Group (IDB, IADB)"
-msgstr "El Grupo del Banco Interamericano de Desarrollo (IDB, IADB)"
+msgstr "Banco Interamericano de Desarrollo (BID, IDB, IADB)"
#: apps/map/models.py:122
msgid "International Fund for Agricultural Development (IFAD)"
@@ -401,8 +383,8 @@ msgid ""
"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV "
"(Netherlands Development Finance Company, FMO)"
msgstr ""
-"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (Compañía "
-"Holandesa de Financiamiento del Desarrollo, FMO)"
+"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV ("
+"Corporación Holandesa de Financiamiento del Desarrollo, FMO)"
#: apps/map/models.py:126
msgid "New Development Bank (NDB) (formerly BRICS Development Bank)"
@@ -426,7 +408,7 @@ msgstr "Banco de Desarrollo de África Occidental (BOAD)"
#: apps/map/models.py:131
msgid "World Bank"
-msgstr "Banco Mundial"
+msgstr "Banco Mundial (BM)"
#: apps/map/models.py:135
msgid "Renewable energy generation project"
@@ -434,7 +416,7 @@ msgstr "Proyecto de generación de energía renovable"
#: apps/map/models.py:136
msgid "Energy networks"
-msgstr "Redes de energía"
+msgstr "Redes de transmisión o distribución de energía"
#: apps/map/models.py:137
msgid "Energy storage facilities"
@@ -442,29 +424,25 @@ msgstr "Instalaciones de almacenamiento de energía"
#: apps/map/models.py:138
msgid "Mining related to the renewable energy economy"
-msgstr "Minería relacionada a la economía de las energías renovables"
+msgstr "Minería relacionada al sector de las energías renovables"
#: apps/map/models.py:139
msgid "Manufacturing and/or processing of equipment"
msgstr "Manufactura y/o procesamiento de equipos"
#: apps/map/models.py:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Geothermal electricity"
msgid "Electricity"
-msgstr "Electricidad geotérmica"
+msgstr "Electricidad"
#: apps/map/models.py:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Heat/Cool"
msgid "Heat/Cold"
msgstr "Calor/Frío"
#: apps/map/models.py:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Combined Heat/Cool and Power (CHP)"
msgid "Combined Heat/Cold and Power (CHP, CCP or CCHP)"
-msgstr "Generación combinada de calor/frío y electricidad (CHP)"
+msgstr ""
+"Cogeneración / generación simultánea de electricidad y calor/frío (CHP, CCP "
+"o CCHP)"
#: apps/map/models.py:149
msgid "Bio-energy"
@@ -483,10 +461,8 @@ msgid "Micro hydro (<100kW)"
msgstr "Mini hidroeléctrica (<100kW)"
#: apps/map/models.py:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Small-scale hydro (<1MW)"
msgid "Small-scale hydro (100kW-1MW)"
-msgstr "Hidroeléctrica a pequeña escala (<1MW)"
+msgstr "Hidroeléctrica a pequeña escala (100kW-1MW)"
#: apps/map/models.py:154
msgid "Medium-scale hydro (1-30MW)"
@@ -495,24 +471,24 @@ msgstr "Hidroeléctrica a mediana escala (1-30MW)"
#: apps/map/models.py:155
msgid "Large-scale hydro (>30MW - often not considered renewable)"
msgstr ""
-"Hidroeléctrica a gran escala (>30MW generalmente no considerada como energía "
-"renovable)"
+"Hidroeléctrica a gran escala (>30MW, generalmente no considerada como "
+"energía renovable)"
#: apps/map/models.py:157
msgid "Marine"
-msgstr "Marino"
+msgstr "Oceánica"
#: apps/map/models.py:158
msgid "Wave"
-msgstr "Ola"
+msgstr "Olamotriz/undimotriz (energía de las olas)"
#: apps/map/models.py:159
msgid "Tidal stream"
-msgstr "Corriente de marea"
+msgstr "Corriente de marea (mareomotriz)"
#: apps/map/models.py:160
msgid "Tidal barrage/lagoon"
-msgstr "Presa de marea/laguna de marea"
+msgstr "Presa de marea / laguna de marea (mareamotriz)"
#: apps/map/models.py:163
msgid "Solar"
@@ -524,11 +500,11 @@ msgstr "Fotovoltaica a pequeña escala (<500kW)"
#: apps/map/models.py:165
msgid "Large-scale photovoltaic (>500kW)"
-msgstr "Fotovoltaica a gran escala (>500kW)"
+msgstr "Fotovoltaica a gran escala (>500kW))"
#: apps/map/models.py:166
msgid "Solar power tower"
-msgstr ""
+msgstr "Central termosolar de torre central"
#: apps/map/models.py:167
msgid "Parabolic trough (open or enclosed)"
@@ -536,11 +512,11 @@ msgstr "Cilindro parabólico (abierto o cerrado)"
#: apps/map/models.py:168
msgid "Fresnel reflector"
-msgstr "Reflector de Fresnel"
+msgstr "Reflectores Fresnel"
#: apps/map/models.py:169
msgid "Dish Stirling"
-msgstr "Plato Stirling"
+msgstr "Disco Stirling"
#: apps/map/models.py:171
msgid "Wind"
@@ -555,14 +531,12 @@ msgid "Large-scale wind (>500kW)"
msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)"
#: apps/map/models.py:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Electrical power transmission"
msgid "Electrical power transmission/distribution"
-msgstr "Transmisión de energía eléctrica"
+msgstr "Transmisión/distribución de energía eléctrica"
#: apps/map/models.py:180 apps/map/models.py:239 apps/map/models.py:263
msgid "Heat networks"
-msgstr "Redes de calefacción"
+msgstr "Redes de distribución de calor/calefacción"
#: apps/map/models.py:185
msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)"
@@ -601,10 +575,8 @@ msgid "Chromium"
msgstr "Cromo"
#: apps/map/models.py:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Coal (for steel)"
msgid "Coking coal (for steel)"
-msgstr "Carbón (para acero)"
+msgstr "Carbón de coque (para industria siderúrgica u otros usos)"
#: apps/map/models.py:198
msgid "Copper"
@@ -644,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: apps/map/models.py:209
msgid "Lead"
-msgstr "Dirigir"
+msgstr "Plomo"
#: apps/map/models.py:210
msgid "Lithium"
@@ -723,16 +695,12 @@ msgid "Zinc"
msgstr "Zinc"
#: apps/map/models.py:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Concentrated solar power (CSP)"
msgid "Concentrated solar power (CSP) tower"
-msgstr "Energía solar concentrada (CSP)"
+msgstr "Central termosolar de torre central"
#: apps/map/models.py:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Electrical power transmission infrastructure"
msgid "Electrical power transmission/distribution infrastructure"
-msgstr "Infraestructura para la transmisión de energía eléctrica"
+msgstr "Infraestructura para la transmisión/distribución de energía eléctrica"
#: apps/map/models.py:236 apps/map/models.py:262
msgid "Energy storage"
@@ -747,10 +715,8 @@ msgid "Hydropower"
msgstr "Hidroeléctrica"
#: apps/map/models.py:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Small-scale photovoltaic (<500kW)"
msgid "Solar photovoltaic"
-msgstr "Fotovoltaica a pequeña escala (<500kW)"
+msgstr "Solar fotovoltaica"
#: apps/map/models.py:241
msgid "Solar thermal systems"
@@ -773,26 +739,24 @@ msgid "Manufacturing of energy transmission or storage equipment"
msgstr "Manufactura de equipos para la transmisión y almacenaje de energía"
#: apps/map/models.py:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Recycling / reusing equipment or raw materials"
msgid "Recycling/reusing equipment or raw materials"
-msgstr "Reciclaje / reutilización de equipos o materias primas"
+msgstr "Reciclaje/reutilización de equipos o materias primas"
#: apps/map/models.py:251
msgid "Disposal of equipment"
-msgstr "Eliminación de equipos"
+msgstr "Tratamiento de desechos provenientes de equipos"
#: apps/map/models.py:256
msgid "Solar PV"
-msgstr "Energía solar fotovoltaica"
+msgstr "Solar fotovoltaica"
#: apps/map/models.py:257
msgid "Concentrated solar power (CSP)"
-msgstr "Energía solar concentrada (CSP)"
+msgstr "Energía termosolar de concentración"
#: apps/map/models.py:261
msgid "Electrical power transmission infrastructure"
-msgstr "Infraestructura para la transmisión de energía eléctrica"
+msgstr "Infraestructura para la transmisión/distribución de energía eléctrica"
#: apps/map/models.py:265
msgid "Unknown"
@@ -841,10 +805,12 @@ msgstr "Proyecto público/estatal (federal, estatal, municipal)"
#: apps/map/models.py:283
msgid "Circular economy project / Reuse / Recycling"
msgstr ""
+"Proyecto de reutilización o reciclaje de equipos, o relacionado con la "
+"economía circular"
#: apps/map/models.py:287
msgid "Violation of land rights"
-msgstr "Violación de derechos sobre la tierra (agrarios)"
+msgstr "Violación de derechos sobre la tierra"
#: apps/map/models.py:289
msgid ""
@@ -855,18 +821,12 @@ msgstr ""
"indígenas y/o otros derechos colectivos"
#: apps/map/models.py:292
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, "
-#| "plans or programs of environmental conservation or territorial governance "
-#| "systems, etc."
msgid ""
"Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws "
"plans or programs of environmental conservation, etc."
msgstr ""
-"Impactos ambientales (severos impactos sobre los ecosistemas / violación de "
-"leyes, planes o programas de conservación ambiental o sistemas de gobernanza "
-"territorial, etc."
+"Impactos ambientales (impactos severos sobre ecosistemas, violación de "
+"leyes, planes o programas de conservación ambiental, etc.)"
#: apps/map/models.py:295
msgid ""
@@ -874,7 +834,7 @@ msgid ""
"impacts on sacred land, etc.)"
msgstr ""
"Impactos culturales negativos (erosión/destrucción de la herencia "
-"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)"
+"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc.)"
#: apps/map/models.py:298
msgid ""
@@ -893,7 +853,7 @@ msgid ""
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of "
"interest, etc."
msgstr ""
-"Corrupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc."
+"Corrupción y/o contratos o permisos irregulares, conflictos de interés, etc."
#: apps/map/models.py:341
msgid "Project location"
@@ -904,6 +864,8 @@ msgid ""
"Do you have geographic information files about the territory impacted by "
"this project?"
msgstr ""
+"¿Tiene archivos de información geográfica sobre el territorio afectado por "
+"el proyecto?"
#: apps/map/models.py:350
msgid ""
@@ -913,6 +875,11 @@ msgid ""
"prj, .qpj, .shp, .shx., or GeoPackage gpkg, GeoJSON, KML, GML, etc.). Write "
"to database@ojuso.org if you need help."
msgstr ""
+"Por ejemplo, limites del territorio ocupado por el proyecto, o sitios de "
+"particular importancia impactados. Puede subir fotos, mapas, planos, etc., "
+"con varios formatos (ESRI Shapefiles con extensiones como: .cpg, .dbf, .prj, "
+".qpj, .shp, .shx, o GeoPackage gpkg, GeoJSON, KML, GML, etc.) Si necesita "
+"ayuda, escribamos a database@ojuso.org."
#: apps/map/models.py:374
msgid "Name of territory or area"
@@ -934,10 +901,8 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
#: apps/map/models.py:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the country of the project"
msgid "Please select the country of the project."
-msgstr "Seleccione el país del proyecto"
+msgstr "Por favor seleccione el país del proyecto."
#: apps/map/models.py:399 apps/map/templates/map/detail.html:115
msgid "Approximate land area"
@@ -948,10 +913,8 @@ msgid "The area of land covered by the project (km²)"
msgstr "Superficie de tierra que abarca el proyecto (km²)"
#: apps/map/models.py:405
-#, fuzzy
-#| msgid "Land ownership / tenure"
msgid "Land ownership/tenure"
-msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra"
+msgstr "Propiedad/Tenencia de la tierra"
#: apps/map/models.py:406
msgid "What type of ownership/tenure does the land fall under?"
@@ -962,13 +925,6 @@ msgid "Land ownership/tenure details"
msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra"
#: apps/map/models.py:414
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify details about land ownership, "
-#| "including conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts "
-#| "around land lease or purchase contracts, etc.
We "
-#| "understand this is a difficult question, so please try to provide just "
-#| "the information you know.
"
msgid ""
"Please specify details about land ownership, including "
"conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts around land "
@@ -976,36 +932,35 @@ msgid ""
"a difficult question, so please try to provide just the information you "
"know.
"
msgstr ""
-"Por favor especifique detalles acerca de la propiedad "
-"o tenencia de la tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos "
-"consuetudinarios no reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de "
-"tierras o contratos de compra, etc.
Entendemos que "
-"esta es una pregunta difícil, por lo que por favor trate de proporcionar "
-"solo la información que conoce.
"
+"Por favor dé más detalles acerca de la propiedad o "
+"tenencia de la tierra, incluyendo si es un caso de tierras en conflicto, si "
+"hay derechos consuetudinarios o tradicionales que no son legalmente "
+"reconocidos, conflictos en torno a contratos de arrendamiento o compra de "
+"tierras, etc.
Entendemos que esta es una pregunta "
+"difícil, por favor trate de proporcionar solo la información que "
+"conoce.
"
#: apps/map/models.py:426
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: apps/map/models.py:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
msgid "Please select the context that is most applicable to this case study."
-msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso de estudio."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione el contexto que sea más aplicable a este estudio de "
+"caso."
#: apps/map/models.py:435
msgid "Type(s) of ecosystem"
msgstr "Tipo(s) de ecosistema"
#: apps/map/models.py:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Please describe the ecosystem."
-msgstr "Describa el ecosistema"
+msgstr "Por favor describa el ecosistema."
#: apps/map/models.py:447
msgid "Communities or identities present in the project area"
-msgstr "Comunidades o entidades presentes en el área del proyecto"
+msgstr "Comunidades o identidades culturales presentes en el área del proyecto"
#: apps/map/models.py:455
msgid "Communities or identities – further detail"
@@ -1016,8 +971,8 @@ msgid ""
"Please describe further the communities or identities present in the project "
"area."
msgstr ""
-"Por favor describa mas a fondo sobre las comunidades o entidades presentes "
-"en el área del proyecto."
+"Por favor describa mas a fondo las comunidades o identidades presentes en el "
+"área del proyecto."
#: apps/map/models.py:462
msgid "Status of project"
@@ -1028,39 +983,29 @@ msgid "Construction start year"
msgstr "Año de inicio de la construcción"
#: apps/map/models.py:470
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the year project construction began. If the project is not yet in "
-#| "construction, select the assumed start year as detailed in company "
-#| "information or media."
msgid ""
"Please select the year project construction began.If the project is not yet "
"in construction, select the assumed start year as detailed in company "
"information or media."
msgstr ""
-"Seleccione el año en que empezó la construcción del proyecto. Si el proyecto "
-"aún no está en construcción, seleccione el año de inicio que indica la "
-"información de la compañía o los medios de comunicación."
+"Por favor seleccione el año en que empezó la construcción del proyecto. Si "
+"el proyecto aún no está en construcción, seleccione el año de inicio que "
+"indica la información de la compañía o los medios de comunicación."
#: apps/map/models.py:480 apps/map/templates/map/detail.html:162
msgid "Operation start year"
msgstr "Año de inicio de las operaciones"
#: apps/map/models.py:482
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
-#| "began. If the project is not yet in operation, select the year operation "
-#| "is expected to begin as detailed in company information or media."
msgid ""
"Please select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
"began. If the project is not yet in operation, select the year operation is "
"expected to begin as detailed in company information or media."
msgstr ""
-"Seleccione el año en que empieza la fase de operación y mantenimiento (O&M) "
-"del proyecto. Si el proyecto aún no está en operación, seleccione el año que "
-"se espera inicien las operaciones tal como lo señala la información de la "
-"compañía o los medios de comunicación."
+"Por favor seleccione el año en que empieza la fase de operación y "
+"mantenimiento (O&M) del proyecto. Si el proyecto aún no está en operación, "
+"seleccione el año que se espera inicien las operaciones tal como lo señala "
+"la información de la compañía o los medios de comunicación."
#: apps/map/models.py:493
msgid "Project synopsis"
@@ -1068,111 +1013,84 @@ msgstr "Sinopsis del proyecto"
#: apps/map/models.py:494
msgid "Please briefly summarise the project. (Maximum 500 characters.)"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor describa brevemente el proyecto (máximo 500 caracteres)"
#: apps/map/models.py:500
msgid "Full description"
msgstr "Descripción general"
#: apps/map/models.py:501
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. "
-#| "Please add as much detail as you feel is necessary here."
msgid ""
"Please describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. "
"Please add as much detail as you feel is necessary here."
msgstr ""
-"Por favor describa el proyecto de forma completa. Separe cada párrafo con "
-"dos nuevas líneas. En esta parte, por favor añada tanto detalle como "
-"considere necesario."
+"Por favor describa el proyecto de forma completa. Separe los párrafos con "
+"dos espacios entre ellos. En esta parte, por favor agregue tanto detalle "
+"como considere necesario."
#: apps/map/models.py:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Project name"
msgid "Project owners"
-msgstr "Nombre del proyecto"
+msgstr "Propietarios(as) del proyecto"
#: apps/map/models.py:509
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
-#| "Provide company numbers etc. if available. Separate with a new line."
msgid ""
"Please list companies or organisations that own the project. Write each name "
"in a new line."
msgstr ""
-"Enliste las compañías u organizaciones propietarias del proyecto o de sus "
-"instalaciones. Si es posible, proporcionar los números de la(s) compañía(s). "
-"Separar cada nombre con una nueva línea."
+"Por favor enliste las compañías u organizaciones propietarias del proyecto. "
+"Escriba cada nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:515 apps/map/templates/map/detail.html:172
msgid "Consultants and contractors"
msgstr "Consultores(as) y contratistas"
#: apps/map/models.py:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List consultants, planners or organisations that are doing the planning, "
-#| "construction, operation or maintenance work relating to the project and/"
-#| "or facilities. Separate each with a new line."
msgid ""
"Please list consultants, planners or organisations that are doing the "
"planning, construction, operation or maintenance work relating to the "
"project and/or facilities. Separate each with a new line."
msgstr ""
-"Enliste a los consultores(as), planificadores(ras) u organizaciones que "
-"están realizando la planificación, construcción, o el trabajo de operación y "
-"mantenimiento del proyecto y/o sus instalaciones. Separe cada nombre con una "
-"nueva línea."
+"Por favor enliste a los consultores(as), planificadores(ras) u "
+"organizaciones que están realizando la planificación, construcción, o el "
+"trabajo de operación y mantenimiento del proyecto y/o sus instalaciones. "
+"Escriba cada nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:524 apps/map/templates/map/detail.html:177
msgid "Shareholders of the project owners"
-msgstr "Accionistas propietarios del proyecto"
+msgstr "Accionistas de las empresas dueñas del proyecto"
#: apps/map/models.py:525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with "
-#| "a comma."
msgid ""
"List the shareholders of the company/companies that own the project, if you "
"have this information. Separate with a new line."
msgstr ""
-"Enliste los/lss accionistas propietarias del proyecto que han sido "
-"detalladas en el punto anterior. Separar cada nombre con una nueva línea."
+"Por favor enliste los/las accionistas de las empesas dueñas del proyecto, si "
+"cuenta con dicha información. Escriba cada nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:532 apps/map/templates/map/detail.html:182
msgid "Financial institutions"
msgstr "Instituciones financieras"
#: apps/map/models.py:533
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select any financial institutions (public or private) that have, or are "
-#| "considering, extending loans or guarantees to the project."
msgid ""
"Please select any financial institutions (public or private) that have, or "
"are considering extending loans or guarantees to the project."
msgstr ""
-"Seleccione la(s) institución(es) financiera(s) (pública o privada) que vaya, "
-"o está considerando, extender prestamos o garantías para proyecto."
+"Por favor seleccione las instituciones financieras (públicas o privadas) que "
+"hayan extendido, o estén considerando extender prestamos o garantías para el "
+"proyecto."
#: apps/map/models.py:542
msgid "Financial institutions – other"
msgstr "Instituciones financieras - otras"
#: apps/map/models.py:543
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List any other financial institutions not listed above. Put each on a new "
-#| "line."
msgid ""
"Please list any other financial institutions not listed above. Separate with "
"a new line."
msgstr ""
-"Enliste cualquier otra(s) institución(es) financiera(s) que no esté "
-"incluida(s) arriba. Por favor escriba cada nombre en una nueva línea."
+"Por favor enliste otras instituciones financieras que no estén mencionadas "
+"arriba. Escriba cada nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:552
msgid "Images"
@@ -1185,138 +1103,111 @@ msgstr "Video URL"
#: apps/map/models.py:559
msgid ""
"Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study."
-msgstr ""
-"Copie la URL a un video YouTube™ o Vimeo que relate el caso de estudio."
+msgstr "Copie la URL a un video YouTube o Vimeo relacionado con el proyecto."
#: apps/map/models.py:567
msgid "Video caption"
-msgstr "Descripción del vídeo"
+msgstr "Breve descripción del vídeo"
#: apps/map/models.py:574
msgid "Video credit(s)"
-msgstr "Crédito(s) del/de los vídeo(s)"
+msgstr "Crédito(s) del video"
#: apps/map/models.py:581
msgid "Links to media reports"
-msgstr "Enlaces a informes de prensa"
+msgstr "Enlaces a informes de medios de comunicación"
#: apps/map/models.py:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgid "Please provide any links to mainstream media coverage."
msgstr ""
-"Proporcione los enlaces de las principales coberturas realizadas en los "
-"medios de comunicación."
+"Por favor proporcione enlaces de artículos o informes realizados por medios "
+"de comunicación convencionales (prensa, etc)."
#: apps/map/models.py:588
-#, fuzzy
msgid "Independent grassroots reports"
-msgstr ""
-"Informes independientes de organizaciones sociales/organizaciones de base"
+msgstr "Informes independientes de organizaciones de base"
#: apps/map/models.py:589
-#, fuzzy
msgid "Please provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr ""
-"Indicar/pegar enlaces a reportajes de medios independientes o de "
-"organizaciones de base."
+"Por favor proporcione los enlaces de la cobertura realizada por medios de "
+"comunicación independientes o de base."
#: apps/map/models.py:595 apps/map/templates/map/detail.html:238
msgid "Community Voices"
msgstr "Voces de la Comunidad"
#: apps/map/models.py:597
-#, fuzzy
msgid ""
"Please add any direct quotes from members of the community that relate to "
"this project."
msgstr ""
-"Añade algúnas expresiones de la comunidad (¿Qué piensa/siente la "
-"comunidad sobre este proyecto?)"
+"Por favor agregue declaraciones o textos en los que los miembros de la "
+"comunidad se expresan directamente en relación al proyecto."
#: apps/map/models.py:604 apps/map/templates/map/detail.html:242
msgid "Reports of direct communications"
-msgstr "Informes de comunicaciones directas"
+msgstr "Informes de comunicaciones directas entre la comunidad y la empresa"
#: apps/map/models.py:606
-#, fuzzy
msgid ""
"Please add any reports of direct communication between community members and "
"representatives of developers/companies/investors. If you have files to "
"upload, you can do this in 'other documents' on the 'uploads' tab."
msgstr ""
-"Adjuntar informes o comunicaciones directas entre miembros de la comunidad "
-"y representantes/desarrolladores/empresas/inversionistas."
+"Por favor agregue informes de comunicaciones directas entre miembros de la "
+"comunidad y representantes de los desarrolladores/compañías/inversionistas. "
+"Si tiene archivos para subir, puede hacerlo en 'otros documentos' en la "
+"opción 'subir'."
#: apps/map/models.py:614
msgid "Social media links"
msgstr "Enlaces a redes sociales"
#: apps/map/models.py:616
-#, fuzzy
msgid ""
"Please add any links to social media accounts directly relating to the "
"project."
msgstr ""
-"Adjuntar enlaces a redes sociales relacionadas directamente al proyecto."
+"Por favor agregue los enlaces de las redes sociales relacionadas "
+"directamente con el proyecto."
#: apps/map/models.py:627
-#, fuzzy
-#| msgid "Potential use in renewable energy economy"
msgid "Sector of renewable energy economy"
-msgstr "Uso potencial en la economía de las energías renovables"
+msgstr "Sector de las energías renovables"
#: apps/map/models.py:633
msgid "Technology type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tecnología"
#: apps/map/models.py:634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please give more information about the transmission, network or storage "
-#| "technology."
msgid ""
"Please provide more information about the type of technology this case study "
"focuses on."
-msgstr ""
-"Por favor brinde mas información acerca de la tecnología de la transmisión, "
-"la red o almacenamiento."
+msgstr "Por favor proporcione mas información sobre la tecnología."
#: apps/map/models.py:642
-#, fuzzy
-#| msgid "What is being generated?"
msgid "What kind of energy is generated?"
-msgstr "¿Qué se está generando?"
+msgstr "¿Qué tipo de energía se genera?"
#: apps/map/models.py:649 apps/map/templates/map/detail.html:259
#: apps/map/templates/map/detail.html:300
-#, fuzzy
msgid "Generation technology"
msgstr "Tecnología de generación"
#: apps/map/models.py:650
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the type of renewable energy generation that most applies to "
"this case study."
msgstr ""
-"Seleccione el tipo de tecnología de generación que más aplica a este entrada."
+"Por favor seleccione el tipo de generación de energia renovable que más se "
+"aplica a este estudio de caso."
#: apps/map/models.py:659 apps/map/templates/map/detail.html:266
msgid "Bio-energy feedstock"
msgstr "Materia prima para la bioenergía"
#: apps/map/models.py:661
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please describe the source of the fuel and how it is processed/used. "
-#| "Please consider:
- where the fuel came from e.g. corn, forestry, "
-#| "algae, commercial food waste, landfill gas, sewage, livestock farm, etc."
-#| "li>
- how it is processed e.g. direct-fired, co-firing with other "
-#| "renewable input, gasification, bacterial decomposition (anaerobic "
-#| "digestion, AD), pyrolysis, small/modular, artificial photosynthesis, fuel "
-#| "cell, etc.
We do not expect users to know this information, "
-#| "but if you do it may be useful to give a fuller picture.
"
msgid ""
"Please describe the source of the fuel and how it is processed/used. "
"Please consider:
\n"
@@ -1331,42 +1222,36 @@ msgid ""
"useful to give a fuller picture.
"
msgstr ""
"Por favor describa la fuente del combustible y cómo es procesado/usado. "
-"Por favor considere:
- de donde viene el combustible, por ejemplo: "
-"maíz, silvicultura, algas, desperdicios de alimentos comerciales, gas de "
-"vertedero, aguas residuales, granja ganadera etc.
- Cómo es procesado, "
-"por ejemplo: cocción directa, cocción conjunta con otros insumos renovables, "
-"gasificación, descomposición bacterial (digestión anaeróbica, AD), "
-"pirólisis, pequeña / modular, fotosíntesis artificial, celda de combustible, "
-"etc.
No esperamos que conozca toda esta información, pero si la "
-"conoce será de mucha ayuda para darnos un panorama completo del caso.
"
+"considere:\n"
+"\n"
+"- de donde viene el combustible (por ejemplo: maíz, silvicultura, algas, "
+"desperdicios de alimentos comerciales, gas de vertedero, aguas residuales, "
+"granja ganadera etc.)
\n"
+"- Cómo es procesado (por ejemplo: combustión directa, combustión conjunta "
+"con otros insumos renovables, gasificación, descomposición bacterial, "
+"pirólisis, fotosíntesis artificial, celda de combustible, etc.)
\n"
+"
\n"
+"No esperamos que conozca toda esta información, pero si la conoce será de "
+"mucha ayuda para darnos un panorama completo del caso.
"
#: apps/map/models.py:679
-#, fuzzy
-#| msgid "Energy consumers"
msgid "Energy service consumers/off-takers"
msgstr "Consumidores de la energía"
#: apps/map/models.py:681
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List any energy customers/off-takers that take energy from "
-#| "the development. E.g. 'national grids' or private "
-#| "energy suppliers. Also refer to if carbon markets, "
-#| "credits, blockchain etc. are involved in the process. "
-#| "Please separate with a new line."
msgid ""
"Please list the customers that buy energy from the project, e.g. the "
"national grid provider, or private companies. Also mention whether credits "
"are being sold in the carbon markets. Separate with a new line."
msgstr ""
-"Por favor enliste los clientes/intermediarios que toman la energía desde lo "
-"desarrollado. Por ejemplo el \"sistema nacional de redes\" involucrado en el "
-"proceso. Por favor separe los nombres con una nueva línea."
+"Por favor enliste los clientes que compran la energía del proyecto. Por "
+"ejemplo, la red eléctrica nacional, o empresas privadas. También mencione si "
+"se venden créditos en los mercados de crédito de carbono. Escriba cada "
+"nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:690
-#, fuzzy
msgid "Total generation capacity (kW)"
-msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
+msgstr "Capacidad total de generación (kW)"
#: apps/map/models.py:697
#, fuzzy
@@ -1374,103 +1259,85 @@ msgid "Total investment (in USD)"
msgstr "Inversión total (en USD)"
#: apps/map/models.py:699
-#, fuzzy
-#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgid ""
"Please enter the approximate total investment for the project in United "
"State Dollars (USD)."
-msgstr "Inversión total aproximada del proyecto, en dólares americanos USD."
+msgstr ""
+"Por favor indique la Inversión total aproximada del proyecto en dólares "
+"americanos (USD)."
#: apps/map/models.py:708
-#, fuzzy
msgid "Power technology"
msgstr "Tecnología de energía"
#: apps/map/models.py:716
-#, fuzzy
msgid "Further information about power technology"
-msgstr "Otra tecnología de energía"
+msgstr "Información adicional sobre la tecnología de energía"
#: apps/map/models.py:722
-#, fuzzy
msgid "Total storage capacity (kWh)"
-msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
+msgstr "Capacidad total de almacenaje (kW)"
#: apps/map/models.py:730
-#, fuzzy
msgid "Total transmission or distribution capacity (kW)"
-msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
+msgstr "Capacidad total de transmisión o distribución (kW)"
#: apps/map/models.py:739
-#, fuzzy
msgid "Supplier of technology"
-msgstr "Tecnología de energía"
+msgstr "Proveedor de tecnología"
#: apps/map/models.py:740
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens "
-#| "Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, "
-#| "Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, "
-#| "Ballard Power Systems, Panasonic, etc"
msgid ""
"Please list companies that supply the energy generation equipment - e.g. "
"Siemens Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, "
"Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, "
"Ballard Power Systems, Panasonic, etc."
msgstr ""
-"Enliste las compañías que actúan como contratistas o proveedores - por ejm. "
-"Siemens Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, "
-"Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, "
-"Ballard Power Systems, Panasonic, etc."
+"Por favor enliste las compañías que venden los equipos de generación de "
+"energía - por ejm. Siemens Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, "
+"Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, "
+"Shanghai Electric, Ballard Power Systems, Panasonic, etc."
#: apps/map/models.py:750 apps/map/templates/map/detail.html:290
#: apps/map/templates/map/detail.html:331
msgid "Additional technical or economic details"
-msgstr "Detalles adicionales técnicos o económicos"
+msgstr "Detalles técnicos o económicos adicionales"
#: apps/map/models.py:752
msgid ""
"Please add any additional details that may help to explain the technical and "
"economic aspects of this case study."
msgstr ""
+"Por favor agregue detalles adicionales que puedan ayudar a explicar los "
+"aspectos técnicos y económicos de este caso."
#: apps/map/models.py:762 apps/map/templates/map/detail.html:343
-#, fuzzy
msgid "Primary mineral mined"
msgstr "Principal mineral extraído"
#: apps/map/models.py:763
-#, fuzzy
-#| msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?"
msgid "What mineral commodity is primarily mined here?"
-msgstr "¿Qué mineral es extraído principalmente para este proyecto?"
+msgstr "¿Qué mineral es extraído principalmente en esta mina?"
#: apps/map/models.py:770
msgid "Other mineral commodities"
msgstr "Otros minerales"
#: apps/map/models.py:772
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new "
-#| "line."
msgid ""
"Please enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a "
"new line."
msgstr ""
-"Por favor ingrese cualquier otro mineral que no esté en la lista. Separe "
-"cada uno con una nueva línea."
+"Por favor ingrese algún otro mineral que no esté en la lista. Escriba cada "
+"nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:778 apps/map/templates/map/detail.html:353
msgid "Potential use in renewable energy economy"
msgstr "Uso potencial en la economía de las energías renovables"
#: apps/map/models.py:791 apps/map/templates/map/detail.html:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Project location"
msgid "Project life span"
-msgstr "Ubicación del proyecto"
+msgstr "Vida útil del proyecto"
#: apps/map/models.py:792
msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall"
@@ -1481,67 +1348,50 @@ msgid "Size of concessions (land/marine area)"
msgstr "Tamaño de las concesiones (tierra/área marina)"
#: apps/map/models.py:800
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. "
-#| "'one concession of 2,300 hectares')"
msgid ""
"Please describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. "
"'one concession of 2,300 hectares (23km²)')"
msgstr ""
-"Describa el tamaño de la(s) concesión(es) otorgada(s) a la(s) compañía(s) "
-"(por ejm. \"una concesión de 2300 hectáreas\")"
+"Por favor describa el tamaño de la(s) concesión(es) otorgada a compañía/"
+"compañías (por ejm. \"una concesión de 2300 hectáreas (23km²)\")"
#: apps/map/models.py:807 apps/map/templates/map/detail.html:377
-#, fuzzy
msgid "Estimated production of key commodities"
-msgstr "Producción estimada de los productos básicos/minerales (commodities)"
+msgstr "Producción estimada de minerales claves"
#: apps/map/models.py:809
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Describe the projected production of commodities per annum and overall."
-#| "
For example, \"40 million tonnes of iron ore per "
-#| "year\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\""
msgid ""
"Please describe the projected production of commodities per annum and "
"overall.
\n"
"For example, \"40 million tonnes of iron ore per year\", \"200 million "
"tonnes over 5 year life of mine\".\""
msgstr ""
-"Describa la producción proyectada de minerales por año y el total.
Por "
-"ejemplo \"40 millones de toneladas de hierro por año\", \"200 millones de "
-"toneladas en los 5 años de vida útil de la mina."
+"Por favor describa la producción de minerales proyectada por año y el "
+"total.
\n"
+"Por ejemplo \"40 millones de toneladas de hierro por año\", \"200 millones "
+"de toneladas en los 5 años de vida útil de la mina\""
#: apps/map/models.py:818 apps/map/templates/map/detail.html:383
#: apps/map/templates/map/detail.html:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type of extraction"
-msgstr "Tipo de ecosistema"
+msgstr "Tipo de extracción"
#: apps/map/models.py:825
msgid "Associated infrastructure in the locality"
msgstr "Infraestructura asociada en la localidad"
#: apps/map/models.py:826
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/"
-#| "mine waste storage and treatment facilities; ore processing "
-#| "facilities; smelting facilities; hydroelectric dams/energy "
-#| "infrastructure; transport infrastructure e.g. roads or rail."
msgid ""
"Please list any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings "
"dams / mine waste storage and treatment facilities; ore processing "
"facilities; smelting facilities; hydroelectric dams / energy infrastructure; "
"transport infrastructure e.g. roads or rail)."
msgstr ""
-"Enliste cualquier infraestructura asociada en la localidad (por ejm. "
-"represas de relaves / instalaciones de almacenamiento y tratamiento de "
+"Por favor enliste cualquier infraestructura asociada en la localidad (por "
+"ejm. represas de relaves / instalaciones de almacenamiento y tratamiento de "
"residuos mineros; instalaciones de procesamiento de mineral; instalaciones "
-"de fundición; represas hidroeléctricas/infraestructura energética; "
-"infraestructura de transporte, caminos o vías férreas)."
+"de fundición; represas hidroeléctricas / infraestructura energética; "
+"infraestructura de transporte, como caminos o vías férreas)."
#: apps/map/models.py:838
msgid "Which of the following options best describes this case?"
@@ -1552,10 +1402,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: apps/map/models.py:847
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Briefly describe manufacturing process and components/"
-#| "outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)."
msgid ""
"Please briefly describe manufacturing process and components/outputs. (less "
"than 500 characters)."
@@ -1568,22 +1414,16 @@ msgid "What technology is this case related to?"
msgstr "¿Con cuál tecnología está relacionado este caso?"
#: apps/map/models.py:862
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or "
-#| "negative way"
msgid ""
"Please choose the factors that make this case remarkable, in a positive or "
"negative way."
msgstr ""
-"Elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de forma positiva "
-"o negativa"
+"Por favor elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de "
+"forma positiva o negativa."
#: apps/map/models.py:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Please describe these factors."
-msgstr "Describa el ecosistema"
+msgstr "Por favor describa estos factores."
#: apps/map/models.py:875
msgid ""
@@ -1597,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What is the relationship of local community organization(s) to this project?"
msgstr ""
-"¿Cuál es la relación entre las organizaciones locales comunitarias con este "
+"¿Cuál es la relación de las organizaciones locales comunitarias con este "
"proyecto?"
#: apps/map/models.py:904 apps/map/templates/map/detail.html:463
@@ -1607,20 +1447,9 @@ msgstr "Impactos socioeconómicos"
#: apps/map/models.py:909
msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):"
msgstr ""
-"Por favor describa los impactos socioambientales (positivos y negativos)"
+"Por favor describa los impactos socioambientales (positivos y negativos):"
#: apps/map/models.py:911
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provide a detailed description of the socio-environmental "
-#| "impacts (please provide all relevant details, such as "
-#| "type of ecosystem and presence of any existing "
-#| "reserve in the area, land to have increased "
-#| "biodiversity as a result of the project, new protection of lands/"
-#| "waters, specific communities affected by the project, "
-#| "total geographic footprint of the project, and tenure "
-#| "system affected in the case of land grabs, kind of "
-#| "permits that were irregularly issued if this is the case."
msgid ""
"Please provide a detailed description of the socio-environmental impacts "
"(all relevant details, such as type of ecosystem, presence of any existing "
@@ -1630,15 +1459,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por favor proporcione una descripción detallada de los impactos "
"socioambientales (proporcione detalles relevantes, tales como: el tipo de "
-"ecosistema y la existencia de alguna área de reserva en el área, tierra que "
-"ha incrementado su biodiversidad como resultado del proyecto, nuevas tierras/"
-"aguas protegidas, comunidades específicas afectadas por el proyecto, huella "
-"geografíca total del proyecto, y sistema de tenencia de tierras afectada en "
-"caso de apropiaciones de tierras, tipos de permisos que fueron emitidas de "
-"manera irregular, si es el caso."
+"ecosistema, la existencia de alguna reserva en el área del proyecto, "
+"impactos en la la biodiversidad, protección de tierras o aguas como "
+"consecuencia del proyecto, huella geográfica total del proyecto, sistema de "
+"tenencia afectada en caso de despojo de tierras, etc)."
#: apps/map/models.py:920 apps/map/templates/map/detail.html:469
-#, fuzzy
msgid ""
"Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?"
msgstr ""
@@ -1646,73 +1472,53 @@ msgstr ""
"acumulativo?"
#: apps/map/models.py:922
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is this an isolated project or are there similar projects in the "
-#| "same geographic area? If so, can you describe them? "
-#| "Is there an analysis of cumulative or synergetic "
-#| "effects?"
msgid ""
"Is this an isolated project or are there similar projects in the same "
"geographic area? If so, can you please describe them? Is there an analysis "
"of cumulative or synergetic effects?"
msgstr ""
"¿Es este un proyecto aislado o existen proyectos similares en la misma área "
-"geográfica? Si es el caso, ¿Puede ustede decribirlos? Existe algún análisis "
-"de los efectos acumulativos o sinérgicos?"
+"geográfica? Si es el caso, ¿Puede por favor describirlos? ¿Existe algún "
+"análisis de los efectos acumulativos o sinérgicos?"
#: apps/map/models.py:929
msgid "Key actors involved (individual/organisational)"
-msgstr ""
-"Principales actores involucrados (de forma individual o como organización)"
+msgstr "Actores claves involucrados (de forma individual o como organización)"
#: apps/map/models.py:934 apps/map/templates/map/detail.html:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the case"
-msgstr "Estatus del proyecto"
+msgstr "Estatus actual del proyecto"
#: apps/map/models.py:935
-#, fuzzy
-#| msgid "Describe the current situation and likely future scenarios."
msgid "Please describe the current situation and likely future scenarios."
msgstr ""
"Por favor describa la situación actual y los posibles escenarios futuros."
#: apps/map/models.py:940 apps/map/templates/map/detail.html:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the organizing process around this case"
-msgstr "Estatus del proyecto"
+msgstr "Estatus actual del proceso organizativo sobre este caso"
#: apps/map/models.py:941
msgid ""
"Please describe the status of the organizing process, including the "
"obstacles and hindrances faced."
msgstr ""
-"Por favor describa el estatus de los procesos organizativos, inlcuyendo los "
+"Por favor describa el estatus de los procesos organizativos, incluyendo los "
"obstáculos e impedimentos enfrentados."
#: apps/map/models.py:947 apps/map/templates/map/detail.html:517
-#, fuzzy
msgid "Identified partnerships"
-msgstr "Socios/compañías identificadas"
+msgstr "Relaciones de colaboración"
#: apps/map/models.py:948
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
-#| "partnerships, or have any clearly identified need? If "
-#| "so, please describe and we will try to connect you to "
-#| "appropriate partners."
msgid ""
"Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
"partnerships, or have any clearly identified need? If so, please describe "
"and we will try to connect you to appropriate partners."
msgstr ""
-"¿Esta usted, o el proceso organizativo al cual representa, buscando socios, "
-"o alguna necesidad claramente identificada? Si es así, por favor describala "
-"y trataremos de contactarlo/les con el socio apropiado."
+"¿Esta usted, o el proceso organizativo al cual representa, buscando "
+"colaboraciones, o tienen alguna necesidad claramente identificada? Si es "
+"así, por favor descríbala y trataremos de contactarlo/les."
#: apps/map/models.py:957
msgid "Other reason for negative case"
@@ -1723,38 +1529,31 @@ msgid ""
"For negative impacts you need to focus on substantive impacts on vulnerable "
"groups."
msgstr ""
+"Para casos con impacto negativo, necesita enfocarse en impactos sustanciales "
+"sobre grupos vulnerables."
#: apps/map/models.py:965
msgid "When did local organising efforts begin?"
msgstr "¿Cuando empezó el esfuerzo local organizativo?"
#: apps/map/models.py:967
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before the project started? During project "
-#| "implementation? After project implementation? "
-#| "Describe in your own words."
msgid ""
"Before the project started? During project implementation? After project "
"implementation? Please describe in your own words."
msgstr ""
-"¿Antes de que inicie el proyecto? ¿Durante la implementación del proyecto? "
-"¿Después de la implementación del proyecto? Por favor describa en sus "
-"propias palabras."
+"¿Antes de que inicie el proyecto? ¿Durante la implementación del proyecto? ¿"
+"Después de la implementación del proyecto? Por favor describa en sus propias "
+"palabras."
#: apps/map/models.py:975
msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?"
-msgstr "¿Qué comunidades, grupos y organizaciones han estado involucrados?"
+msgstr "¿Qué comunidades, grupos y organizaciones han estado involucradas?"
#: apps/map/models.py:981
msgid "What mechanisms of participation have been used?"
-msgstr "¿Qué mecanismos de participación fueron usadas?"
+msgstr "¿Qué mecanismos de participación fueron usados?"
#: apps/map/models.py:982
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions "
-#| "etc"
msgid ""
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, "
"etc."
@@ -1763,19 +1562,16 @@ msgstr ""
"peticiones, etc."
#: apps/map/models.py:990
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
-msgstr "¿Le gustaría tener una conversación con el equipo de ojuso?"
+msgstr "¿Le gustaría tener una conversación con el equipo de ojuso?"
#: apps/map/models.py:992
-#, fuzzy
msgid ""
"This would be a conversation about challenging or engaging related "
"developers, companies and investors."
msgstr ""
-"Esta sería una conversación sobre desafíos o compromisos relacionados a "
-"desarrolladores, compañías e inversores."
+"Esta sería una conversación sobre cómo confrentar o incidir en las empresas "
+"y/o los inversionistas."
#: apps/map/models.py:1003
msgid "Email address"
@@ -1810,27 +1606,19 @@ msgid "Official project documents"
msgstr "Documentos oficiales del proyecto"
#: apps/map/models.py:1044
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgid ""
"Please attach any legal or official documents that relate to the project."
msgstr ""
-"Provea algunos enlaces a redes sociales relacionadas directamente al "
-"proyecto."
+"Por favor adjunte documentos legales u oficiales relacionados al proyecto."
#: apps/map/models.py:1052
msgid "Other documents"
msgstr "Otros documentos"
#: apps/map/models.py:1053
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgid "Please attach any other documents that relate to the project."
msgstr ""
-"Provea algunos enlaces a redes sociales relacionadas directamente al "
-"proyecto."
+"Por favor adjunte cualquier otro documento que esté relacionado al proyecto."
#: apps/map/models.py:1059
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
@@ -1843,17 +1631,16 @@ msgstr "Se muestra en otras plataformas - Detalle"
#: apps/map/models.py:1066
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
msgstr ""
-"Por favor proporcione los enlaces de otras plataformas donde aparece el "
-"estudio de caso."
+"Por favor proporcione los enlaces de otras plataformas donde aparece este "
+"caso."
#: apps/map/templates/map/detail.html:41
msgid "Back to Map"
-msgstr "De vuelta al mapa"
+msgstr "Volver al mapa"
#: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:212
-#, fuzzy
msgid "Credit(s)"
-msgstr "Crédito(s) de imagen(es)"
+msgstr "Créditos/Autores"
#: apps/map/templates/map/detail.html:101
msgid "Affected land"
@@ -1868,16 +1655,12 @@ msgid "Type of ecosystem"
msgstr "Tipo de ecosistema"
#: apps/map/templates/map/detail.html:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Description of ecosystem"
-msgstr "Describe el ecosistema"
+msgstr "Descripción del ecosistema"
#: apps/map/templates/map/detail.html:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Affects indigenous people?"
msgid "Affected groups of people"
-msgstr "¿Afecta alguna(s) comunidad(es) indígena(s)?"
+msgstr "Grupos de personas afectadas"
#: apps/map/templates/map/detail.html:152
msgid "Status"
@@ -1885,7 +1668,7 @@ msgstr "Estatus"
#: apps/map/templates/map/detail.html:167
msgid "Project and facility owners"
-msgstr "Propietarios(as) del proyecto y sus instalaciones"
+msgstr "Propietarios(as) del proyecto"
#: apps/map/templates/map/detail.html:189
msgid "Energy consumers"
@@ -1893,32 +1676,27 @@ msgstr "Consumidores de la energía"
#: apps/map/templates/map/detail.html:219
msgid "Media coverage"
-msgstr "Covertura de prensa"
+msgstr "Cobertura de los medios de comunicación"
#: apps/map/templates/map/detail.html:222
msgid "Mainstream media"
-msgstr "Principales medios de comunicación"
+msgstr "Medios de comunicación convencionales"
#: apps/map/templates/map/detail.html:227
-#, fuzzy
msgid "Independent/grassroots media"
-msgstr ""
-"Informes independientes de organizaciones sociales/organizaciones de base"
+msgstr "Medios de comunicación independientes o de base"
#: apps/map/templates/map/detail.html:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Social media links"
msgid "Social media"
-msgstr "Enlaces a redes sociales"
+msgstr "Redes sociales"
#: apps/map/templates/map/detail.html:253
msgid "What is being generated?"
-msgstr "¿Qué se está generando?"
+msgstr "¿Qué tipo de energía se genera?"
#: apps/map/templates/map/detail.html:272
-#, fuzzy
msgid "Total generation capacity"
-msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
+msgstr "Capacidad total de generación"
#: apps/map/templates/map/detail.html:278
#: apps/map/templates/map/detail.html:319
@@ -1927,19 +1705,16 @@ msgstr "Proveedor de equipos de generación"
#: apps/map/templates/map/detail.html:284
#: apps/map/templates/map/detail.html:325
-#, fuzzy
-#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgid "Approximate total investment"
-msgstr "La inversión total aproximada para el proyecto en USD."
+msgstr "Inversión total aproximada"
#: apps/map/templates/map/detail.html:307
msgid "Energy storage capacity"
-msgstr "Capacidad de almacenaje de energía"
+msgstr "Capacidad de almacenamiento de energía"
#: apps/map/templates/map/detail.html:313
-#, fuzzy
msgid "Energy transmission capacity"
-msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
+msgstr "Capacidad de transmisión de energía"
#: apps/map/templates/map/detail.html:371
msgid "Size of concessions"
@@ -1950,9 +1725,8 @@ msgid "Manufacturing process"
msgstr "Proceso de manufactura"
#: apps/map/templates/map/detail.html:412
-#, fuzzy
msgid "Related technology"
-msgstr "Tecnología de generación"
+msgstr "Tecnología relacionada"
#: apps/map/templates/map/detail.html:418
msgid "Remarkable factors"
@@ -1963,10 +1737,8 @@ msgid "More info"
msgstr "Más información"
#: apps/map/templates/map/detail.html:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Basic information"
msgid "Ownership information"
-msgstr "Información básica"
+msgstr "Información sobre la propiedad"
#: apps/map/templates/map/detail.html:441
msgid "Kind of organising process around this project"
@@ -1978,13 +1750,11 @@ msgstr "Este es un caso acerca de"
#: apps/map/templates/map/detail.html:475
msgid "Key actors involved"
-msgstr "Principales actores involucrados"
+msgstr "Actores claves involucrados"
#: apps/map/templates/map/detail.html:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Socio-environmental analysis"
msgid "Socio-environmental impacts"
-msgstr "Análisis socio ambiental"
+msgstr "Impactos socioambientales"
#: apps/map/templates/map/detail.html:499
msgid "Local organising efforts began"
@@ -2000,16 +1770,15 @@ msgstr "Mecanismos de participación"
#: apps/map/templates/map/form-case_study.html:12
#: apps/map/templates/map/form-case_study.html:13
-#, fuzzy
msgid "New Case Study"
-msgstr "Presentar un caso"
+msgstr "Nuevo caso"
#: apps/map/templates/map/form-case_study.html:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can submit a case study for review and it will be added to the map."
msgstr ""
-"Aquí usted puede enviar una entrada para revisión y será añadido al mapa."
+"Aquí puede enviar un estudio de caso, el cual será revisado y agregado al "
+"mapa."
#: apps/map/templates/map/form-case_study.html:20
msgid "You have a saved draft."
@@ -2020,8 +1789,8 @@ msgid ""
"Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data "
"you have input into the form below."
msgstr ""
-"¿Desea recuperarlo? La recuperación del borrador sobrescribirá cualquier "
-"otro dato que haya introducido en el formulario a continuación."
+"¿Desea recuperarlo? La recuperación del borrador eliminara cualquier dato "
+"nuevo que haya introducido en el formulario."
#: apps/map/templates/map/form-case_study.html:23
msgid "Restore draft"
@@ -2038,7 +1807,7 @@ msgstr "Guardar"
#: apps/map/templates/map/form-poi.html:4
#: apps/map/templates/map/form-poi.html:13
msgid "Add a Point of Interest"
-msgstr "Añadir un punto de interés"
+msgstr "Agregar un Punto de Interés"
#: apps/map/templates/map/form-poi.html:14
msgid ""
@@ -2046,28 +1815,24 @@ msgid ""
"particular place. They could be a marker for further research, or just a "
"link to information elsewhere."
msgstr ""
-"Los puntos de interés son una forma de agregar información acerca o "
-"vinculada a un lugar particular. Los cuales pueden ser una referencia para "
-"futuras investigaciones, o solo un enlace de infomración en otro sitio."
+"Los Puntos de Interés son una forma de agregar información acerca de un "
+"lugar particular. Son una referencia para posibles futuros casos."
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:50
msgid "Create a new entry"
-msgstr "Crear una nueva entrada"
+msgstr "Crear un caso nuevo"
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:51
msgid "What kind of entry do you want to create?"
-msgstr "¿Qué tipo de entrada quiere crear?"
+msgstr "¿Qué tipo de caso quiere crear?"
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "Case study"
-msgstr "Presentar un caso"
+msgstr "Estudio de caso"
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:58
msgid "A collection of data about a particular land-based project"
-msgstr ""
-"Una recopilación de datos en torno a un proyecto particular basado en la "
-"tierra"
+msgstr "Recopilación de datos en torno a un proyecto particular"
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:66
msgid "Case study (short)"
@@ -2075,7 +1840,7 @@ msgstr "Estudio de caso (versión corta)"
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:68
msgid "For when you have less information or less time"
-msgstr "En caso que tenga poca infommación o menos tiempo"
+msgstr "En caso que tenga poca información o menos tiempo"
#: apps/map/templates/map/form-selector.html:76
msgid "Point of interest"
@@ -2085,7 +1850,7 @@ msgstr "Punto de interés"
msgid ""
"Marking somewhere as being of interest to the renewable energy transition"
msgstr ""
-"Marque algún lugar como de interés para la transición a las energías "
+"Para marcar algún lugar de interés para la transición a las energías "
"renovables"
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32
@@ -2093,29 +1858,32 @@ msgid "Thanks!"
msgstr "¡Gracias!"
#: apps/map/templates/map/form-success.html:34
-#, fuzzy
msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email."
-msgstr ""
-"Su entrada será revisada pronto. Le contactaremos por correo electrónico."
+msgstr "Su envío será revisado pronto. Le contactaremos por correo electrónico."
#: apps/map/templates/map/forms/widgets/file.html:7
+#, fuzzy
msgid "Add files"
-msgstr ""
+msgstr "Añade archivos"
#: apps/map/templates/map/forms/widgets/file.html:10
msgid ""
"Hold down Ctrl to select multiple "
"files at once."
msgstr ""
+"Presione Ctrl para seleccionar mas "
+"de un documento."
#: apps/map/templates/map/forms/widgets/file.html:11
msgid ""
"Hold down ⌘ Cmd to select multiple "
"files at once."
msgstr ""
+"Presione ⌘ Cmd para seleccionar mas "
+"de un documento."
#: apps/map/templates/map/index.html:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
" ojuso’s aims are to promote best practice in the renewable energy "
"industry, to avoid investment in ecologically and socially destructive "
@@ -2132,29 +1900,29 @@ msgid ""
"have any suggestions, please post messages on our "
"forum.
"
msgstr ""
-"1 2El objetivo de ojuso3es promover las mejores prácticas en la "
-"industria de las energías renovables, para fomentar la desinversión en "
-"proyectos ecológica y socialmente destructivos, y fomentar mejoras en las "
-"cadenas de suministro y la gestión del ciclo de vida en el sector.
4 "
-"5 6ojuso7 provee una plataforma para el intercambio de información "
-"y la cooperación entre los diferentes sectores involucrados en la economía "
-"de las energías renovables, y apoya prácticas ética y ecologicamente buenas. "
-"Esta plataforma se compone de un mapa en línea y una base de datos con "
-"estudios de caso positivos y negativos, aportados por comunidades afectadas "
-"que lideran la transición, y una serie de foros de discusión enriquecidas "
-"por una diversidad de actores.
8 9 Le invitamos a enviar un estudio "
-"de caso a través del mapa mencionado. Seguidamente del envio, los casos "
-"serán moderados y si tiene éxito serán colocados en el mapa. Si necesita "
-"alguna ayuda o tiene sugerencias, por favor enviénos un mensaje a 0our forum.
"
+"Los objetivos de ojuso son promover las mejores prácticas en la "
+"industria de las energías renovables, detener la inversión en proyectos "
+"ecológica y socialmente destructivos, y fomentar mejoras en las cadenas de "
+"suministro y la gestión del ciclo de vida en el sector.
ojuso"
+" provee una plataforma para el intercambio de información y la cooperación "
+"entre los diferentes sectores involucrados en la economía de las energías "
+"renovables, y apoya buenas prácticas éticas y ambientales. Esta plataforma "
+"se compone de un mapa en línea y una base de datos con estudios de caso "
+"positivos y negativos, aportados por comunidades afectadas por, o que "
+"lideran, proyectos de energía renovable, y de una serie de foros de debate, "
+"enriquecidos por diversos actores.
Le invitamos a enviar un estudio "
+"de caso a través de esta herramienta. Seguidamente del envío, los casos "
+"serán moderados y publicados en nuestra plataforma. Si necesita alguna ayuda "
+"o tiene sugerencias, por favor envíenos un mensaje a our forum.
"
#: apps/map/templates/map/index.html:58
msgid ""
"ojuso is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from "
"Swift Foundation."
msgstr ""
-"1ojuso2 es un proyecto de Yansa y la Fundación Gaia, con el apoyo de "
-"la Fundación Swift."
+"ojuso es un proyecto de Yansa y la Fundación Gaia, con el apoyo de la "
+"Fundación Swift."
#: apps/map/templates/map/index.html:60
msgid "OK"
@@ -2182,14 +1950,14 @@ msgstr "Ir a la página de inicio"
#: ojusomap/templates/500.html:5
msgid "Oops"
-msgstr "Ups"
+msgstr "Ups!"
#: ojusomap/templates/500.html:9
msgid ""
"An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will "
"fix the problem."
msgstr ""
-"Se produjo en error del servidor desconocido. Nuetros ingenieros han sido "
+"Se produjo en error desconocido del servidor. Nuestros ingenieros han sido "
"notificados y solucionarán el problema."
#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22
@@ -2212,17 +1980,16 @@ msgstr "Cerrar sesión"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Ingresar"
#: ojusomap/templates/base.html:85
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registrarse"
#: ojusomap/templates/registration/activate.html:6
-#, fuzzy
msgid "Account activation failed"
-msgstr "Activación de cuenta fallido"
+msgstr "Fallo en la activación de cuenta"
#: ojusomap/templates/registration/activation_complete.html:5
msgid "Your account is now activated."
@@ -2239,7 +2006,7 @@ msgstr "Este enlace es válido solo por %(expiration_days)s días."
#: ojusomap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account activation on"
-msgstr "Activar la cuenta en"
+msgstr "Cuenta activada"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:13
msgid "Welcome!"
@@ -2247,11 +2014,11 @@ msgstr "¡Bienvenido!"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:20
msgid "Lost password?"
-msgstr "¿Ha perdido u olvidado su contraseña?"
+msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:5
msgid "Logged out"
-msgstr "Desconectado"
+msgstr "Sesión cerrada"
#: ojusomap/templates/registration/password_change_done.html:5
msgid "Password changed"
@@ -2272,8 +2039,8 @@ msgstr "El restablecimiento de su contraseña ha fallado"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid "Email with password reset instructions has been sent."
msgstr ""
-"Un correo electrónico con las instrucciones para el restablecimiento de su "
-"contraseña ha sido enviado."
+"Hemos enviado un correo electrónico con las instrucciones para restablecer "
+"la contraseña."
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
@@ -2281,10 +2048,8 @@ msgid "Reset password at %(site_name)s"
msgstr "Restablecer su contraseña en %(site_name)s"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Lost password?"
msgid "Reset your password"
-msgstr "¿Ha perdido/olvidado su contraseña?"
+msgstr "Restablecer su contraseña"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Enter your email address below"
@@ -2296,16 +2061,16 @@ msgstr "La inscripción está actualmente cerrada."
#: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5
msgid "You are now registered. Activation email sent."
-msgstr "Usted ya esta registrado. Un correo de activación le ha sido enviado."
+msgstr ""
+"Usted esta ahora registrado. Un correo de activación le ha sido enviado."
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13
-#, fuzzy
msgid "Create your account and get active!"
-msgstr "¡Cree su cuenta y ponerse activo!"
+msgstr "¡Genere su cuenta!"
#~ msgid "Initiation/ideation"
#~ msgstr "Iniciación / ideación"