diff --git a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 880735f..7817bcd 100644 --- a/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-07 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 10:10+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Tom (ojuso) \n" +"Language-Team: Spanish " +"\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,39 +33,33 @@ msgstr "Descripción de la imagen" #: apps/files/models.py:38 msgid "Image credit" -msgstr "Crédito(s) de la imagen" +msgstr "Autor(es) de la imagen" #: apps/map/forms.py:19 msgid "Including electricity, heat or combined heat and power generation" msgstr "" -"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y " -"electricidad" +"Puede referirse a la generación de electricidad, de calor, o a la generación " +"combinada de electricidad y calor" #: apps/map/forms.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, " -#| "mechanical including gravitational potential, thermal etc." msgid "" "Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, " "mechanical including gravitational potential, thermal, etc." msgstr "" "Biológico, químico, eléctrico, electromagnético, electroquímico, mecánico " -"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc." +"incluyendo energía potencial gravitatoria, termal, etc." #: apps/map/forms.py:23 msgid "Including supply of minerals" msgstr "Incluyendo el suministro de minerales" #: apps/map/forms.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Lines, transformers, machinery etc." msgid "Lines, transformers, machinery, etc." msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc." #: apps/map/forms.py:29 msgid "District heating/cooling, etc." -msgstr "Red de calefacción/refrigeración urbana, etc." +msgstr "Redes de calefacción/refrigeración urbana, etc." #: apps/map/forms.py:63 apps/map/forms.py:115 apps/map/forms.py:454 #: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9 @@ -87,14 +81,6 @@ msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)" msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)" #: apps/map/forms.py:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please expand on your response given in the full description on page " -#| "one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, " -#| "paying rent for land, or complying with environmental or " -#| "social legislation. Please include other reasons, noting " -#| "that we aim to focus on projects with substantive impacts on " -#| "vulnerable groups." msgid "" "Please expand on your response given in the full description on page one. " "For example, for positive impacts you need to go beyond emissions savings, " @@ -107,8 +93,8 @@ msgstr "" "incluya otras razones que vayan mas allá del ahorro de emisiones, el pago " "por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la legislación ambiental o " "social. Para impactos negativos, esperaríamos que se enfoque en proyectos " -"con impactos sustantivos en grupos vulnerables, violaciones a los derechos " -"sobre la tierra o practicas laborales abusivas." +"con impactos en grupos vulnerables, violaciones a los derechos sobre la " +"tierra o practicas laborales abusivas." #: apps/map/forms.py:266 msgid "" @@ -121,15 +107,15 @@ msgid "" "analyze socio-environmental impacts that could be presented or considered as " "positive." msgstr "" -"Por favor amplíe su respuesta dada en la parte de la descripción. Tome nota " -"que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra " +"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción. Tome nota que " +"buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra " "(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos " -"sustanciales sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, " -"severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y " -"corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir " -"cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también " -"describa y analice los impactos socioambientales que puedan ser presentados " -"o considerados como positivos." +"sustanciales sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas / violencia, " +"impactos ambientales y/o culturales severos, practicas laborales abusivas, y " +"corrupción / cuestiones de gobernanza. No dude en incluir cualquier aspecto " +"adicional que considere relevante. Por favor también describa y analice los " +"impactos socioambientales que puedan ser presentados o considerados como " +"positivos." #: apps/map/forms.py:275 msgid "" @@ -151,7 +137,7 @@ msgstr "Propiedad y finanzas" #: apps/map/forms.py:317 msgid "Media reports and other communications" -msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones" +msgstr "Informes de prensa y otras comunicaciones" #: apps/map/forms.py:325 apps/map/forms.py:388 apps/map/forms.py:428 #: apps/map/forms.py:443 @@ -189,15 +175,15 @@ msgstr "Detalles de contacto" #: apps/map/forms.py:447 msgid "Uploads" -msgstr "Subir" +msgstr "Documentos / archivos" #: apps/map/models.py:57 msgid "There is/was an organising process in favour of the project" -msgstr "Existe/Existió un proceso organizativo a favor del proyecto" +msgstr "Existe o existió un proceso organizativo a favor del proyecto" #: apps/map/models.py:58 msgid "There is/was an organising process against the project" -msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto" +msgstr "Existe o existió un proceso organizativo en contra del proyecto" #: apps/map/models.py:59 msgid "There is/was no organising process" @@ -205,7 +191,7 @@ msgstr "No existe/No existió un proceso organizativo" #: apps/map/models.py:60 msgid "Unsure/unknown" -msgstr "Inseguro/desconocido" +msgstr "Incierto/desconocido" #: apps/map/models.py:64 msgid "Private land" @@ -246,8 +232,6 @@ msgid "Marine (e.g. ocean, sea)" msgstr "Marino (ejm. océano, mar)" #: apps/map/models.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Freshwater (e.g. freshwater, lake)" msgid "Freshwater (e.g. river, lake)" msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)" @@ -272,10 +256,8 @@ msgid "Wetland (marsh, mangrove, peat Soil)" msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)" #: apps/map/models.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Affects indigenous people?" msgid "Indigenous people(s)" -msgstr "¿Afecta alguna(s) comunidad(es) indígena(s)?" +msgstr "Pueblos o comunidades indígenas" #: apps/map/models.py:90 msgid "Afro-descendants" @@ -295,7 +277,7 @@ msgstr "Otras comunidades o identidades" #: apps/map/models.py:97 msgid "Initial/conceptual" -msgstr "" +msgstr "Inicial o conceptual" #: apps/map/models.py:98 msgid "In planning and design" @@ -319,7 +301,7 @@ msgstr "En proceso de desmantelamiento" #: apps/map/models.py:103 msgid "Decommissioned" -msgstr "Desmantelamiento" +msgstr "Desmantelado" #: apps/map/models.py:107 msgid "African Development Bank (AfDB)" @@ -382,7 +364,7 @@ msgstr "Banco Europeo de Inversiones (BEI)" #: apps/map/models.py:121 msgid "Inter-American Development Bank Group (IDB, IADB)" -msgstr "El Grupo del Banco Interamericano de Desarrollo (IDB, IADB)" +msgstr "Banco Interamericano de Desarrollo (BID, IDB, IADB)" #: apps/map/models.py:122 msgid "International Fund for Agricultural Development (IFAD)" @@ -401,8 +383,8 @@ msgid "" "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV " "(Netherlands Development Finance Company, FMO)" msgstr "" -"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (Compañía " -"Holandesa de Financiamiento del Desarrollo, FMO)" +"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (" +"Corporación Holandesa de Financiamiento del Desarrollo, FMO)" #: apps/map/models.py:126 msgid "New Development Bank (NDB) (formerly BRICS Development Bank)" @@ -426,7 +408,7 @@ msgstr "Banco de Desarrollo de África Occidental (BOAD)" #: apps/map/models.py:131 msgid "World Bank" -msgstr "Banco Mundial" +msgstr "Banco Mundial (BM)" #: apps/map/models.py:135 msgid "Renewable energy generation project" @@ -434,7 +416,7 @@ msgstr "Proyecto de generación de energía renovable" #: apps/map/models.py:136 msgid "Energy networks" -msgstr "Redes de energía" +msgstr "Redes de transmisión o distribución de energía" #: apps/map/models.py:137 msgid "Energy storage facilities" @@ -442,29 +424,25 @@ msgstr "Instalaciones de almacenamiento de energía" #: apps/map/models.py:138 msgid "Mining related to the renewable energy economy" -msgstr "Minería relacionada a la economía de las energías renovables" +msgstr "Minería relacionada al sector de las energías renovables" #: apps/map/models.py:139 msgid "Manufacturing and/or processing of equipment" msgstr "Manufactura y/o procesamiento de equipos" #: apps/map/models.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "Geothermal electricity" msgid "Electricity" -msgstr "Electricidad geotérmica" +msgstr "Electricidad" #: apps/map/models.py:144 -#, fuzzy -#| msgid "Heat/Cool" msgid "Heat/Cold" msgstr "Calor/Frío" #: apps/map/models.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Combined Heat/Cool and Power (CHP)" msgid "Combined Heat/Cold and Power (CHP, CCP or CCHP)" -msgstr "Generación combinada de calor/frío y electricidad (CHP)" +msgstr "" +"Cogeneración / generación simultánea de electricidad y calor/frío (CHP, CCP " +"o CCHP)" #: apps/map/models.py:149 msgid "Bio-energy" @@ -483,10 +461,8 @@ msgid "Micro hydro (<100kW)" msgstr "Mini hidroeléctrica (<100kW)" #: apps/map/models.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Small-scale hydro (<1MW)" msgid "Small-scale hydro (100kW-1MW)" -msgstr "Hidroeléctrica a pequeña escala (<1MW)" +msgstr "Hidroeléctrica a pequeña escala (100kW-1MW)" #: apps/map/models.py:154 msgid "Medium-scale hydro (1-30MW)" @@ -495,24 +471,24 @@ msgstr "Hidroeléctrica a mediana escala (1-30MW)" #: apps/map/models.py:155 msgid "Large-scale hydro (>30MW - often not considered renewable)" msgstr "" -"Hidroeléctrica a gran escala (>30MW generalmente no considerada como energía " -"renovable)" +"Hidroeléctrica a gran escala (>30MW, generalmente no considerada como " +"energía renovable)" #: apps/map/models.py:157 msgid "Marine" -msgstr "Marino" +msgstr "Oceánica" #: apps/map/models.py:158 msgid "Wave" -msgstr "Ola" +msgstr "Olamotriz/undimotriz (energía de las olas)" #: apps/map/models.py:159 msgid "Tidal stream" -msgstr "Corriente de marea" +msgstr "Corriente de marea (mareomotriz)" #: apps/map/models.py:160 msgid "Tidal barrage/lagoon" -msgstr "Presa de marea/laguna de marea" +msgstr "Presa de marea / laguna de marea (mareamotriz)" #: apps/map/models.py:163 msgid "Solar" @@ -524,11 +500,11 @@ msgstr "Fotovoltaica a pequeña escala (<500kW)" #: apps/map/models.py:165 msgid "Large-scale photovoltaic (>500kW)" -msgstr "Fotovoltaica a gran escala (>500kW)" +msgstr "Fotovoltaica a gran escala (>500kW))" #: apps/map/models.py:166 msgid "Solar power tower" -msgstr "" +msgstr "Central termosolar de torre central" #: apps/map/models.py:167 msgid "Parabolic trough (open or enclosed)" @@ -536,11 +512,11 @@ msgstr "Cilindro parabólico (abierto o cerrado)" #: apps/map/models.py:168 msgid "Fresnel reflector" -msgstr "Reflector de Fresnel" +msgstr "Reflectores Fresnel" #: apps/map/models.py:169 msgid "Dish Stirling" -msgstr "Plato Stirling" +msgstr "Disco Stirling" #: apps/map/models.py:171 msgid "Wind" @@ -555,14 +531,12 @@ msgid "Large-scale wind (>500kW)" msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)" #: apps/map/models.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "Electrical power transmission" msgid "Electrical power transmission/distribution" -msgstr "Transmisión de energía eléctrica" +msgstr "Transmisión/distribución de energía eléctrica" #: apps/map/models.py:180 apps/map/models.py:239 apps/map/models.py:263 msgid "Heat networks" -msgstr "Redes de calefacción" +msgstr "Redes de distribución de calor/calefacción" #: apps/map/models.py:185 msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)" @@ -601,10 +575,8 @@ msgid "Chromium" msgstr "Cromo" #: apps/map/models.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Coal (for steel)" msgid "Coking coal (for steel)" -msgstr "Carbón (para acero)" +msgstr "Carbón de coque (para industria siderúrgica u otros usos)" #: apps/map/models.py:198 msgid "Copper" @@ -644,7 +616,7 @@ msgstr "" #: apps/map/models.py:209 msgid "Lead" -msgstr "Dirigir" +msgstr "Plomo" #: apps/map/models.py:210 msgid "Lithium" @@ -723,16 +695,12 @@ msgid "Zinc" msgstr "Zinc" #: apps/map/models.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Concentrated solar power (CSP)" msgid "Concentrated solar power (CSP) tower" -msgstr "Energía solar concentrada (CSP)" +msgstr "Central termosolar de torre central" #: apps/map/models.py:235 -#, fuzzy -#| msgid "Electrical power transmission infrastructure" msgid "Electrical power transmission/distribution infrastructure" -msgstr "Infraestructura para la transmisión de energía eléctrica" +msgstr "Infraestructura para la transmisión/distribución de energía eléctrica" #: apps/map/models.py:236 apps/map/models.py:262 msgid "Energy storage" @@ -747,10 +715,8 @@ msgid "Hydropower" msgstr "Hidroeléctrica" #: apps/map/models.py:240 -#, fuzzy -#| msgid "Small-scale photovoltaic (<500kW)" msgid "Solar photovoltaic" -msgstr "Fotovoltaica a pequeña escala (<500kW)" +msgstr "Solar fotovoltaica" #: apps/map/models.py:241 msgid "Solar thermal systems" @@ -773,26 +739,24 @@ msgid "Manufacturing of energy transmission or storage equipment" msgstr "Manufactura de equipos para la transmisión y almacenaje de energía" #: apps/map/models.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Recycling / reusing equipment or raw materials" msgid "Recycling/reusing equipment or raw materials" -msgstr "Reciclaje / reutilización de equipos o materias primas" +msgstr "Reciclaje/reutilización de equipos o materias primas" #: apps/map/models.py:251 msgid "Disposal of equipment" -msgstr "Eliminación de equipos" +msgstr "Tratamiento de desechos provenientes de equipos" #: apps/map/models.py:256 msgid "Solar PV" -msgstr "Energía solar fotovoltaica" +msgstr "Solar fotovoltaica" #: apps/map/models.py:257 msgid "Concentrated solar power (CSP)" -msgstr "Energía solar concentrada (CSP)" +msgstr "Energía termosolar de concentración" #: apps/map/models.py:261 msgid "Electrical power transmission infrastructure" -msgstr "Infraestructura para la transmisión de energía eléctrica" +msgstr "Infraestructura para la transmisión/distribución de energía eléctrica" #: apps/map/models.py:265 msgid "Unknown" @@ -841,10 +805,12 @@ msgstr "Proyecto público/estatal (federal, estatal, municipal)" #: apps/map/models.py:283 msgid "Circular economy project / Reuse / Recycling" msgstr "" +"Proyecto de reutilización o reciclaje de equipos, o relacionado con la " +"economía circular" #: apps/map/models.py:287 msgid "Violation of land rights" -msgstr "Violación de derechos sobre la tierra (agrarios)" +msgstr "Violación de derechos sobre la tierra" #: apps/map/models.py:289 msgid "" @@ -855,18 +821,12 @@ msgstr "" "indígenas y/o otros derechos colectivos" #: apps/map/models.py:292 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, " -#| "plans or programs of environmental conservation or territorial governance " -#| "systems, etc." msgid "" "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws " "plans or programs of environmental conservation, etc." msgstr "" -"Impactos ambientales (severos impactos sobre los ecosistemas / violación de " -"leyes, planes o programas de conservación ambiental o sistemas de gobernanza " -"territorial, etc." +"Impactos ambientales (impactos severos sobre ecosistemas, violación de " +"leyes, planes o programas de conservación ambiental, etc.)" #: apps/map/models.py:295 msgid "" @@ -874,7 +834,7 @@ msgid "" "impacts on sacred land, etc.)" msgstr "" "Impactos culturales negativos (erosión/destrucción de la herencia " -"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)" +"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc.)" #: apps/map/models.py:298 msgid "" @@ -893,7 +853,7 @@ msgid "" "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of " "interest, etc." msgstr "" -"Corrupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc." +"Corrupción y/o contratos o permisos irregulares, conflictos de interés, etc." #: apps/map/models.py:341 msgid "Project location" @@ -904,6 +864,8 @@ msgid "" "Do you have geographic information files about the territory impacted by " "this project?" msgstr "" +"¿Tiene archivos de información geográfica sobre el territorio afectado por " +"el proyecto?" #: apps/map/models.py:350 msgid "" @@ -913,6 +875,11 @@ msgid "" "prj, .qpj, .shp, .shx., or GeoPackage gpkg, GeoJSON, KML, GML, etc.). Write " "to database@ojuso.org if you need help." msgstr "" +"Por ejemplo, limites del territorio ocupado por el proyecto, o sitios de " +"particular importancia impactados. Puede subir fotos, mapas, planos, etc., " +"con varios formatos (ESRI Shapefiles con extensiones como: .cpg, .dbf, .prj, " +".qpj, .shp, .shx, o GeoPackage gpkg, GeoJSON, KML, GML, etc.) Si necesita " +"ayuda, escribamos a database@ojuso.org." #: apps/map/models.py:374 msgid "Name of territory or area" @@ -934,10 +901,8 @@ msgid "Country" msgstr "País" #: apps/map/models.py:394 -#, fuzzy -#| msgid "Select the country of the project" msgid "Please select the country of the project." -msgstr "Seleccione el país del proyecto" +msgstr "Por favor seleccione el país del proyecto." #: apps/map/models.py:399 apps/map/templates/map/detail.html:115 msgid "Approximate land area" @@ -948,10 +913,8 @@ msgid "The area of land covered by the project (km²)" msgstr "Superficie de tierra que abarca el proyecto (km²)" #: apps/map/models.py:405 -#, fuzzy -#| msgid "Land ownership / tenure" msgid "Land ownership/tenure" -msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra" +msgstr "Propiedad/Tenencia de la tierra" #: apps/map/models.py:406 msgid "What type of ownership/tenure does the land fall under?" @@ -962,13 +925,6 @@ msgid "Land ownership/tenure details" msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra" #: apps/map/models.py:414 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Please specify details about land ownership, " -#| "including conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts " -#| "around land lease or purchase contracts, etc.

We " -#| "understand this is a difficult question, so please try to provide just " -#| "the information you know.

" msgid "" "

Please specify details about land ownership, including " "conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts around land " @@ -976,36 +932,35 @@ msgid "" "a difficult question, so please try to provide just the information you " "know.

" msgstr "" -"

Por favor especifique detalles acerca de la propiedad " -"o tenencia de la tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos " -"consuetudinarios no reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de " -"tierras o contratos de compra, etc.

Entendemos que " -"esta es una pregunta difícil, por lo que por favor trate de proporcionar " -"solo la información que conoce.

" +"

Por favor dé más detalles acerca de la propiedad o " +"tenencia de la tierra, incluyendo si es un caso de tierras en conflicto, si " +"hay derechos consuetudinarios o tradicionales que no son legalmente " +"reconocidos, conflictos en torno a contratos de arrendamiento o compra de " +"tierras, etc.

Entendemos que esta es una pregunta " +"difícil, por favor trate de proporcionar solo la información que " +"conoce.

" #: apps/map/models.py:426 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: apps/map/models.py:428 -#, fuzzy -#| msgid "Select the context that is most applicable to this case study." msgid "Please select the context that is most applicable to this case study." -msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso de estudio." +msgstr "" +"Por favor seleccione el contexto que sea más aplicable a este estudio de " +"caso." #: apps/map/models.py:435 msgid "Type(s) of ecosystem" msgstr "Tipo(s) de ecosistema" #: apps/map/models.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "Describe the ecosystem" msgid "Please describe the ecosystem." -msgstr "Describa el ecosistema" +msgstr "Por favor describa el ecosistema." #: apps/map/models.py:447 msgid "Communities or identities present in the project area" -msgstr "Comunidades o entidades presentes en el área del proyecto" +msgstr "Comunidades o identidades culturales presentes en el área del proyecto" #: apps/map/models.py:455 msgid "Communities or identities – further detail" @@ -1016,8 +971,8 @@ msgid "" "Please describe further the communities or identities present in the project " "area." msgstr "" -"Por favor describa mas a fondo sobre las comunidades o entidades presentes " -"en el área del proyecto." +"Por favor describa mas a fondo las comunidades o identidades presentes en el " +"área del proyecto." #: apps/map/models.py:462 msgid "Status of project" @@ -1028,39 +983,29 @@ msgid "Construction start year" msgstr "Año de inicio de la construcción" #: apps/map/models.py:470 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the year project construction began. If the project is not yet in " -#| "construction, select the assumed start year as detailed in company " -#| "information or media." msgid "" "Please select the year project construction began.If the project is not yet " "in construction, select the assumed start year as detailed in company " "information or media." msgstr "" -"Seleccione el año en que empezó la construcción del proyecto. Si el proyecto " -"aún no está en construcción, seleccione el año de inicio que indica la " -"información de la compañía o los medios de comunicación." +"Por favor seleccione el año en que empezó la construcción del proyecto. Si " +"el proyecto aún no está en construcción, seleccione el año de inicio que " +"indica la información de la compañía o los medios de comunicación." #: apps/map/models.py:480 apps/map/templates/map/detail.html:162 msgid "Operation start year" msgstr "Año de inicio de las operaciones" #: apps/map/models.py:482 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase " -#| "began. If the project is not yet in operation, select the year operation " -#| "is expected to begin as detailed in company information or media." msgid "" "Please select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase " "began. If the project is not yet in operation, select the year operation is " "expected to begin as detailed in company information or media." msgstr "" -"Seleccione el año en que empieza la fase de operación y mantenimiento (O&M) " -"del proyecto. Si el proyecto aún no está en operación, seleccione el año que " -"se espera inicien las operaciones tal como lo señala la información de la " -"compañía o los medios de comunicación." +"Por favor seleccione el año en que empieza la fase de operación y " +"mantenimiento (O&M) del proyecto. Si el proyecto aún no está en operación, " +"seleccione el año que se espera inicien las operaciones tal como lo señala " +"la información de la compañía o los medios de comunicación." #: apps/map/models.py:493 msgid "Project synopsis" @@ -1068,111 +1013,84 @@ msgstr "Sinopsis del proyecto" #: apps/map/models.py:494 msgid "Please briefly summarise the project. (Maximum 500 characters.)" -msgstr "" +msgstr "Por favor describa brevemente el proyecto (máximo 500 caracteres)" #: apps/map/models.py:500 msgid "Full description" msgstr "Descripción general" #: apps/map/models.py:501 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. " -#| "Please add as much detail as you feel is necessary here." msgid "" "Please describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. " "Please add as much detail as you feel is necessary here." msgstr "" -"Por favor describa el proyecto de forma completa. Separe cada párrafo con " -"dos nuevas líneas. En esta parte, por favor añada tanto detalle como " -"considere necesario." +"Por favor describa el proyecto de forma completa. Separe los párrafos con " +"dos espacios entre ellos. En esta parte, por favor agregue tanto detalle " +"como considere necesario." #: apps/map/models.py:508 -#, fuzzy -#| msgid "Project name" msgid "Project owners" -msgstr "Nombre del proyecto" +msgstr "Propietarios(as) del proyecto" #: apps/map/models.py:509 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " -#| "Provide company numbers etc. if available. Separate with a new line." msgid "" "Please list companies or organisations that own the project. Write each name " "in a new line." msgstr "" -"Enliste las compañías u organizaciones propietarias del proyecto o de sus " -"instalaciones. Si es posible, proporcionar los números de la(s) compañía(s). " -"Separar cada nombre con una nueva línea." +"Por favor enliste las compañías u organizaciones propietarias del proyecto. " +"Escriba cada nombre en una nueva línea." #: apps/map/models.py:515 apps/map/templates/map/detail.html:172 msgid "Consultants and contractors" msgstr "Consultores(as) y contratistas" #: apps/map/models.py:516 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List consultants, planners or organisations that are doing the planning, " -#| "construction, operation or maintenance work relating to the project and/" -#| "or facilities. Separate each with a new line." msgid "" "Please list consultants, planners or organisations that are doing the " "planning, construction, operation or maintenance work relating to the " "project and/or facilities. Separate each with a new line." msgstr "" -"Enliste a los consultores(as), planificadores(ras) u organizaciones que " -"están realizando la planificación, construcción, o el trabajo de operación y " -"mantenimiento del proyecto y/o sus instalaciones. Separe cada nombre con una " -"nueva línea." +"Por favor enliste a los consultores(as), planificadores(ras) u " +"organizaciones que están realizando la planificación, construcción, o el " +"trabajo de operación y mantenimiento del proyecto y/o sus instalaciones. " +"Escriba cada nombre en una nueva línea." #: apps/map/models.py:524 apps/map/templates/map/detail.html:177 msgid "Shareholders of the project owners" -msgstr "Accionistas propietarios del proyecto" +msgstr "Accionistas de las empresas dueñas del proyecto" #: apps/map/models.py:525 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with " -#| "a comma." msgid "" "List the shareholders of the company/companies that own the project, if you " "have this information. Separate with a new line." msgstr "" -"Enliste los/lss accionistas propietarias del proyecto que han sido " -"detalladas en el punto anterior. Separar cada nombre con una nueva línea." +"Por favor enliste los/las accionistas de las empesas dueñas del proyecto, si " +"cuenta con dicha información. Escriba cada nombre en una nueva línea." #: apps/map/models.py:532 apps/map/templates/map/detail.html:182 msgid "Financial institutions" msgstr "Instituciones financieras" #: apps/map/models.py:533 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select any financial institutions (public or private) that have, or are " -#| "considering, extending loans or guarantees to the project." msgid "" "Please select any financial institutions (public or private) that have, or " "are considering extending loans or guarantees to the project." msgstr "" -"Seleccione la(s) institución(es) financiera(s) (pública o privada) que vaya, " -"o está considerando, extender prestamos o garantías para proyecto." +"Por favor seleccione las instituciones financieras (públicas o privadas) que " +"hayan extendido, o estén considerando extender prestamos o garantías para el " +"proyecto." #: apps/map/models.py:542 msgid "Financial institutions – other" msgstr "Instituciones financieras - otras" #: apps/map/models.py:543 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List any other financial institutions not listed above. Put each on a new " -#| "line." msgid "" "Please list any other financial institutions not listed above. Separate with " "a new line." msgstr "" -"Enliste cualquier otra(s) institución(es) financiera(s) que no esté " -"incluida(s) arriba. Por favor escriba cada nombre en una nueva línea." +"Por favor enliste otras instituciones financieras que no estén mencionadas " +"arriba. Escriba cada nombre en una nueva línea." #: apps/map/models.py:552 msgid "Images" @@ -1185,138 +1103,111 @@ msgstr "Video URL" #: apps/map/models.py:559 msgid "" "Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study." -msgstr "" -"Copie la URL a un video YouTube™ o Vimeo que relate el caso de estudio." +msgstr "Copie la URL a un video YouTube o Vimeo relacionado con el proyecto." #: apps/map/models.py:567 msgid "Video caption" -msgstr "Descripción del vídeo" +msgstr "Breve descripción del vídeo" #: apps/map/models.py:574 msgid "Video credit(s)" -msgstr "Crédito(s) del/de los vídeo(s)" +msgstr "Crédito(s) del video" #: apps/map/models.py:581 msgid "Links to media reports" -msgstr "Enlaces a informes de prensa" +msgstr "Enlaces a informes de medios de comunicación" #: apps/map/models.py:582 -#, fuzzy -#| msgid "Provide any links to mainstream media coverage." msgid "Please provide any links to mainstream media coverage." msgstr "" -"Proporcione los enlaces de las principales coberturas realizadas en los " -"medios de comunicación." +"Por favor proporcione enlaces de artículos o informes realizados por medios " +"de comunicación convencionales (prensa, etc)." #: apps/map/models.py:588 -#, fuzzy msgid "Independent grassroots reports" -msgstr "" -"Informes independientes de organizaciones sociales/organizaciones de base" +msgstr "Informes independientes de organizaciones de base" #: apps/map/models.py:589 -#, fuzzy msgid "Please provide any links to grassroots/independent media coverage." msgstr "" -"Indicar/pegar enlaces a reportajes de medios independientes o de " -"organizaciones de base." +"Por favor proporcione los enlaces de la cobertura realizada por medios de " +"comunicación independientes o de base." #: apps/map/models.py:595 apps/map/templates/map/detail.html:238 msgid "Community Voices" msgstr "Voces de la Comunidad" #: apps/map/models.py:597 -#, fuzzy msgid "" "Please add any direct quotes from members of the community that relate to " "this project." msgstr "" -"Añade algúnas expresiones de la comunidad (¿Qué piensa/siente la " -"comunidad sobre este proyecto?)" +"Por favor agregue declaraciones o textos en los que los miembros de la " +"comunidad se expresan directamente en relación al proyecto." #: apps/map/models.py:604 apps/map/templates/map/detail.html:242 msgid "Reports of direct communications" -msgstr "Informes de comunicaciones directas" +msgstr "Informes de comunicaciones directas entre la comunidad y la empresa" #: apps/map/models.py:606 -#, fuzzy msgid "" "Please add any reports of direct communication between community members and " "representatives of developers/companies/investors. If you have files to " "upload, you can do this in 'other documents' on the 'uploads' tab." msgstr "" -"Adjuntar informes o comunicaciones directas entre miembros de la comunidad " -"y representantes/desarrolladores/empresas/inversionistas." +"Por favor agregue informes de comunicaciones directas entre miembros de la " +"comunidad y representantes de los desarrolladores/compañías/inversionistas. " +"Si tiene archivos para subir, puede hacerlo en 'otros documentos' en la " +"opción 'subir'." #: apps/map/models.py:614 msgid "Social media links" msgstr "Enlaces a redes sociales" #: apps/map/models.py:616 -#, fuzzy msgid "" "Please add any links to social media accounts directly relating to the " "project." msgstr "" -"Adjuntar enlaces a redes sociales relacionadas directamente al proyecto." +"Por favor agregue los enlaces de las redes sociales relacionadas " +"directamente con el proyecto." #: apps/map/models.py:627 -#, fuzzy -#| msgid "Potential use in renewable energy economy" msgid "Sector of renewable energy economy" -msgstr "Uso potencial en la economía de las energías renovables" +msgstr "Sector de las energías renovables" #: apps/map/models.py:633 msgid "Technology type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tecnología" #: apps/map/models.py:634 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please give more information about the transmission, network or storage " -#| "technology." msgid "" "Please provide more information about the type of technology this case study " "focuses on." -msgstr "" -"Por favor brinde mas información acerca de la tecnología de la transmisión, " -"la red o almacenamiento." +msgstr "Por favor proporcione mas información sobre la tecnología." #: apps/map/models.py:642 -#, fuzzy -#| msgid "What is being generated?" msgid "What kind of energy is generated?" -msgstr "¿Qué se está generando?" +msgstr "¿Qué tipo de energía se genera?" #: apps/map/models.py:649 apps/map/templates/map/detail.html:259 #: apps/map/templates/map/detail.html:300 -#, fuzzy msgid "Generation technology" msgstr "Tecnología de generación" #: apps/map/models.py:650 -#, fuzzy msgid "" "Please select the type of renewable energy generation that most applies to " "this case study." msgstr "" -"Seleccione el tipo de tecnología de generación que más aplica a este entrada." +"Por favor seleccione el tipo de generación de energia renovable que más se " +"aplica a este estudio de caso." #: apps/map/models.py:659 apps/map/templates/map/detail.html:266 msgid "Bio-energy feedstock" msgstr "Materia prima para la bioenergía" #: apps/map/models.py:661 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Please describe the source of the fuel and how it is processed/used. " -#| "Please consider:

  • where the fuel came from e.g. corn, forestry, " -#| "algae, commercial food waste, landfill gas, sewage, livestock farm, etc.
  • how it is processed e.g. direct-fired, co-firing with other " -#| "renewable input, gasification, bacterial decomposition (anaerobic " -#| "digestion, AD), pyrolysis, small/modular, artificial photosynthesis, fuel " -#| "cell, etc.

We do not expect users to know this information, " -#| "but if you do it may be useful to give a fuller picture.

" msgid "" "

Please describe the source of the fuel and how it is processed/used. " "Please consider:

\n" @@ -1331,42 +1222,36 @@ msgid "" "useful to give a fuller picture.

" msgstr "" "

Por favor describa la fuente del combustible y cómo es procesado/usado. " -"Por favor considere:

  • de donde viene el combustible, por ejemplo: " -"maíz, silvicultura, algas, desperdicios de alimentos comerciales, gas de " -"vertedero, aguas residuales, granja ganadera etc.
  • Cómo es procesado, " -"por ejemplo: cocción directa, cocción conjunta con otros insumos renovables, " -"gasificación, descomposición bacterial (digestión anaeróbica, AD), " -"pirólisis, pequeña / modular, fotosíntesis artificial, celda de combustible, " -"etc.

No esperamos que conozca toda esta información, pero si la " -"conoce será de mucha ayuda para darnos un panorama completo del caso.

" +"considere:

\n" +"
    \n" +"
  • de donde viene el combustible (por ejemplo: maíz, silvicultura, algas, " +"desperdicios de alimentos comerciales, gas de vertedero, aguas residuales, " +"granja ganadera etc.)
  • \n" +"
  • Cómo es procesado (por ejemplo: combustión directa, combustión conjunta " +"con otros insumos renovables, gasificación, descomposición bacterial, " +"pirólisis, fotosíntesis artificial, celda de combustible, etc.)
  • \n" +"
\n" +"

No esperamos que conozca toda esta información, pero si la conoce será de " +"mucha ayuda para darnos un panorama completo del caso.

" #: apps/map/models.py:679 -#, fuzzy -#| msgid "Energy consumers" msgid "Energy service consumers/off-takers" msgstr "Consumidores de la energía" #: apps/map/models.py:681 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List any energy customers/off-takers that take energy from " -#| "the development. E.g. 'national grids' or private " -#| "energy suppliers. Also refer to if carbon markets, " -#| "credits, blockchain etc. are involved in the process. " -#| "Please separate with a new line." msgid "" "Please list the customers that buy energy from the project, e.g. the " "national grid provider, or private companies. Also mention whether credits " "are being sold in the carbon markets. Separate with a new line." msgstr "" -"Por favor enliste los clientes/intermediarios que toman la energía desde lo " -"desarrollado. Por ejemplo el \"sistema nacional de redes\" involucrado en el " -"proceso. Por favor separe los nombres con una nueva línea." +"Por favor enliste los clientes que compran la energía del proyecto. Por " +"ejemplo, la red eléctrica nacional, o empresas privadas. También mencione si " +"se venden créditos en los mercados de crédito de carbono. Escriba cada " +"nombre en una nueva línea." #: apps/map/models.py:690 -#, fuzzy msgid "Total generation capacity (kW)" -msgstr "Capacidad total de generación (en kW)" +msgstr "Capacidad total de generación (kW)" #: apps/map/models.py:697 #, fuzzy @@ -1374,103 +1259,85 @@ msgid "Total investment (in USD)" msgstr "Inversión total (en USD)" #: apps/map/models.py:699 -#, fuzzy -#| msgid "The approximate total investment for the project in USD." msgid "" "Please enter the approximate total investment for the project in United " "State Dollars (USD)." -msgstr "Inversión total aproximada del proyecto, en dólares americanos USD." +msgstr "" +"Por favor indique la Inversión total aproximada del proyecto en dólares " +"americanos (USD)." #: apps/map/models.py:708 -#, fuzzy msgid "Power technology" msgstr "Tecnología de energía" #: apps/map/models.py:716 -#, fuzzy msgid "Further information about power technology" -msgstr "Otra tecnología de energía" +msgstr "Información adicional sobre la tecnología de energía" #: apps/map/models.py:722 -#, fuzzy msgid "Total storage capacity (kWh)" -msgstr "Capacidad total de generación (en kW)" +msgstr "Capacidad total de almacenaje (kW)" #: apps/map/models.py:730 -#, fuzzy msgid "Total transmission or distribution capacity (kW)" -msgstr "Capacidad total de generación (en kW)" +msgstr "Capacidad total de transmisión o distribución (kW)" #: apps/map/models.py:739 -#, fuzzy msgid "Supplier of technology" -msgstr "Tecnología de energía" +msgstr "Proveedor de tecnología" #: apps/map/models.py:740 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens " -#| "Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, " -#| "Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, " -#| "Ballard Power Systems, Panasonic, etc" msgid "" "Please list companies that supply the energy generation equipment - e.g. " "Siemens Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, " "Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, " "Ballard Power Systems, Panasonic, etc." msgstr "" -"Enliste las compañías que actúan como contratistas o proveedores - por ejm. " -"Siemens Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, " -"Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, " -"Ballard Power Systems, Panasonic, etc." +"Por favor enliste las compañías que venden los equipos de generación de " +"energía - por ejm. Siemens Gamesa, GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, " +"Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, " +"Shanghai Electric, Ballard Power Systems, Panasonic, etc." #: apps/map/models.py:750 apps/map/templates/map/detail.html:290 #: apps/map/templates/map/detail.html:331 msgid "Additional technical or economic details" -msgstr "Detalles adicionales técnicos o económicos" +msgstr "Detalles técnicos o económicos adicionales" #: apps/map/models.py:752 msgid "" "Please add any additional details that may help to explain the technical and " "economic aspects of this case study." msgstr "" +"Por favor agregue detalles adicionales que puedan ayudar a explicar los " +"aspectos técnicos y económicos de este caso." #: apps/map/models.py:762 apps/map/templates/map/detail.html:343 -#, fuzzy msgid "Primary mineral mined" msgstr "Principal mineral extraído" #: apps/map/models.py:763 -#, fuzzy -#| msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?" msgid "What mineral commodity is primarily mined here?" -msgstr "¿Qué mineral es extraído principalmente para este proyecto?" +msgstr "¿Qué mineral es extraído principalmente en esta mina?" #: apps/map/models.py:770 msgid "Other mineral commodities" msgstr "Otros minerales" #: apps/map/models.py:772 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new " -#| "line." msgid "" "Please enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a " "new line." msgstr "" -"Por favor ingrese cualquier otro mineral que no esté en la lista. Separe " -"cada uno con una nueva línea." +"Por favor ingrese algún otro mineral que no esté en la lista. Escriba cada " +"nombre en una nueva línea." #: apps/map/models.py:778 apps/map/templates/map/detail.html:353 msgid "Potential use in renewable energy economy" msgstr "Uso potencial en la economía de las energías renovables" #: apps/map/models.py:791 apps/map/templates/map/detail.html:365 -#, fuzzy -#| msgid "Project location" msgid "Project life span" -msgstr "Ubicación del proyecto" +msgstr "Vida útil del proyecto" #: apps/map/models.py:792 msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall" @@ -1481,67 +1348,50 @@ msgid "Size of concessions (land/marine area)" msgstr "Tamaño de las concesiones (tierra/área marina)" #: apps/map/models.py:800 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. " -#| "'one concession of 2,300 hectares')" msgid "" "Please describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. " "'one concession of 2,300 hectares (23km²)')" msgstr "" -"Describa el tamaño de la(s) concesión(es) otorgada(s) a la(s) compañía(s) " -"(por ejm. \"una concesión de 2300 hectáreas\")" +"Por favor describa el tamaño de la(s) concesión(es) otorgada a compañía/" +"compañías (por ejm. \"una concesión de 2300 hectáreas (23km²)\")" #: apps/map/models.py:807 apps/map/templates/map/detail.html:377 -#, fuzzy msgid "Estimated production of key commodities" -msgstr "Producción estimada de los productos básicos/minerales (commodities)" +msgstr "Producción estimada de minerales claves" #: apps/map/models.py:809 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Describe the projected production of commodities per annum and overall." -#| "
For example, \"40 million tonnes of iron ore per " -#| "year\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\"" msgid "" "Please describe the projected production of commodities per annum and " "overall.
\n" "For example, \"40 million tonnes of iron ore per year\", \"200 million " "tonnes over 5 year life of mine\".\"" msgstr "" -"Describa la producción proyectada de minerales por año y el total.
Por " -"ejemplo \"40 millones de toneladas de hierro por año\", \"200 millones de " -"toneladas en los 5 años de vida útil de la mina." +"Por favor describa la producción de minerales proyectada por año y el " +"total.
\n" +"Por ejemplo \"40 millones de toneladas de hierro por año\", \"200 millones " +"de toneladas en los 5 años de vida útil de la mina\"" #: apps/map/models.py:818 apps/map/templates/map/detail.html:383 #: apps/map/templates/map/detail.html:389 -#, fuzzy -#| msgid "Type of ecosystem" msgid "Type of extraction" -msgstr "Tipo de ecosistema" +msgstr "Tipo de extracción" #: apps/map/models.py:825 msgid "Associated infrastructure in the locality" msgstr "Infraestructura asociada en la localidad" #: apps/map/models.py:826 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/" -#| "mine waste storage and treatment facilities; ore processing " -#| "facilities; smelting facilities; hydroelectric dams/energy " -#| "infrastructure; transport infrastructure e.g. roads or rail." msgid "" "Please list any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings " "dams / mine waste storage and treatment facilities; ore processing " "facilities; smelting facilities; hydroelectric dams / energy infrastructure; " "transport infrastructure e.g. roads or rail)." msgstr "" -"Enliste cualquier infraestructura asociada en la localidad (por ejm. " -"represas de relaves / instalaciones de almacenamiento y tratamiento de " +"Por favor enliste cualquier infraestructura asociada en la localidad (por " +"ejm. represas de relaves / instalaciones de almacenamiento y tratamiento de " "residuos mineros; instalaciones de procesamiento de mineral; instalaciones " -"de fundición; represas hidroeléctricas/infraestructura energética; " -"infraestructura de transporte, caminos o vías férreas)." +"de fundición; represas hidroeléctricas / infraestructura energética; " +"infraestructura de transporte, como caminos o vías férreas)." #: apps/map/models.py:838 msgid "Which of the following options best describes this case?" @@ -1552,10 +1402,6 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: apps/map/models.py:847 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Briefly describe manufacturing process and components/" -#| "outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)." msgid "" "Please briefly describe manufacturing process and components/outputs. (less " "than 500 characters)." @@ -1568,22 +1414,16 @@ msgid "What technology is this case related to?" msgstr "¿Con cuál tecnología está relacionado este caso?" #: apps/map/models.py:862 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or " -#| "negative way" msgid "" "Please choose the factors that make this case remarkable, in a positive or " "negative way." msgstr "" -"Elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de forma positiva " -"o negativa" +"Por favor elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de " +"forma positiva o negativa." #: apps/map/models.py:870 -#, fuzzy -#| msgid "Describe the ecosystem" msgid "Please describe these factors." -msgstr "Describa el ecosistema" +msgstr "Por favor describa estos factores." #: apps/map/models.py:875 msgid "" @@ -1597,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "" "What is the relationship of local community organization(s) to this project?" msgstr "" -"¿Cuál es la relación entre las organizaciones locales comunitarias con este " +"¿Cuál es la relación de las organizaciones locales comunitarias con este " "proyecto?" #: apps/map/models.py:904 apps/map/templates/map/detail.html:463 @@ -1607,20 +1447,9 @@ msgstr "Impactos socioeconómicos" #: apps/map/models.py:909 msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):" msgstr "" -"Por favor describa los impactos socioambientales (positivos y negativos)" +"Por favor describa los impactos socioambientales (positivos y negativos):" #: apps/map/models.py:911 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Provide a detailed description of the socio-environmental " -#| "impacts (please provide all relevant details, such as " -#| "type of ecosystem and presence of any existing " -#| "reserve in the area, land to have increased " -#| "biodiversity as a result of the project, new protection of lands/" -#| "waters, specific communities affected by the project, " -#| "total geographic footprint of the project, and tenure " -#| "system affected in the case of land grabs, kind of " -#| "permits that were irregularly issued if this is the case." msgid "" "Please provide a detailed description of the socio-environmental impacts " "(all relevant details, such as type of ecosystem, presence of any existing " @@ -1630,15 +1459,12 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor proporcione una descripción detallada de los impactos " "socioambientales (proporcione detalles relevantes, tales como: el tipo de " -"ecosistema y la existencia de alguna área de reserva en el área, tierra que " -"ha incrementado su biodiversidad como resultado del proyecto, nuevas tierras/" -"aguas protegidas, comunidades específicas afectadas por el proyecto, huella " -"geografíca total del proyecto, y sistema de tenencia de tierras afectada en " -"caso de apropiaciones de tierras, tipos de permisos que fueron emitidas de " -"manera irregular, si es el caso." +"ecosistema, la existencia de alguna reserva en el área del proyecto, " +"impactos en la la biodiversidad, protección de tierras o aguas como " +"consecuencia del proyecto, huella geográfica total del proyecto, sistema de " +"tenencia afectada en caso de despojo de tierras, etc)." #: apps/map/models.py:920 apps/map/templates/map/detail.html:469 -#, fuzzy msgid "" "Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?" msgstr "" @@ -1646,73 +1472,53 @@ msgstr "" "acumulativo?" #: apps/map/models.py:922 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Is this an isolated project or are there similar projects in the " -#| "same geographic area? If so, can you describe them? " -#| "Is there an analysis of cumulative or synergetic " -#| "effects?" msgid "" "Is this an isolated project or are there similar projects in the same " "geographic area? If so, can you please describe them? Is there an analysis " "of cumulative or synergetic effects?" msgstr "" "¿Es este un proyecto aislado o existen proyectos similares en la misma área " -"geográfica? Si es el caso, ¿Puede ustede decribirlos? Existe algún análisis " -"de los efectos acumulativos o sinérgicos?" +"geográfica? Si es el caso, ¿Puede por favor describirlos? ¿Existe algún " +"análisis de los efectos acumulativos o sinérgicos?" #: apps/map/models.py:929 msgid "Key actors involved (individual/organisational)" -msgstr "" -"Principales actores involucrados (de forma individual o como organización)" +msgstr "Actores claves involucrados (de forma individual o como organización)" #: apps/map/models.py:934 apps/map/templates/map/detail.html:481 -#, fuzzy -#| msgid "Status of Project" msgid "Current status of the case" -msgstr "Estatus del proyecto" +msgstr "Estatus actual del proyecto" #: apps/map/models.py:935 -#, fuzzy -#| msgid "Describe the current situation and likely future scenarios." msgid "Please describe the current situation and likely future scenarios." msgstr "" "Por favor describa la situación actual y los posibles escenarios futuros." #: apps/map/models.py:940 apps/map/templates/map/detail.html:487 -#, fuzzy -#| msgid "Status of Project" msgid "Current status of the organizing process around this case" -msgstr "Estatus del proyecto" +msgstr "Estatus actual del proceso organizativo sobre este caso" #: apps/map/models.py:941 msgid "" "Please describe the status of the organizing process, including the " "obstacles and hindrances faced." msgstr "" -"Por favor describa el estatus de los procesos organizativos, inlcuyendo los " +"Por favor describa el estatus de los procesos organizativos, incluyendo los " "obstáculos e impedimentos enfrentados." #: apps/map/models.py:947 apps/map/templates/map/detail.html:517 -#, fuzzy msgid "Identified partnerships" -msgstr "Socios/compañías identificadas" +msgstr "Relaciones de colaboración" #: apps/map/models.py:948 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you, or the organizing process that you represent, looking for " -#| "partnerships, or have any clearly identified need? If " -#| "so, please describe and we will try to connect you to " -#| "appropriate partners." msgid "" "Are you, or the organizing process that you represent, looking for " "partnerships, or have any clearly identified need? If so, please describe " "and we will try to connect you to appropriate partners." msgstr "" -"¿Esta usted, o el proceso organizativo al cual representa, buscando socios, " -"o alguna necesidad claramente identificada? Si es así, por favor describala " -"y trataremos de contactarlo/les con el socio apropiado." +"¿Esta usted, o el proceso organizativo al cual representa, buscando " +"colaboraciones, o tienen alguna necesidad claramente identificada? Si es " +"así, por favor descríbala y trataremos de contactarlo/les." #: apps/map/models.py:957 msgid "Other reason for negative case" @@ -1723,38 +1529,31 @@ msgid "" "For negative impacts you need to focus on substantive impacts on vulnerable " "groups." msgstr "" +"Para casos con impacto negativo, necesita enfocarse en impactos sustanciales " +"sobre grupos vulnerables." #: apps/map/models.py:965 msgid "When did local organising efforts begin?" msgstr "¿Cuando empezó el esfuerzo local organizativo?" #: apps/map/models.py:967 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Before the project started? During project " -#| "implementation? After project implementation? " -#| "Describe in your own words." msgid "" "Before the project started? During project implementation? After project " "implementation? Please describe in your own words." msgstr "" -"¿Antes de que inicie el proyecto? ¿Durante la implementación del proyecto? " -"¿Después de la implementación del proyecto? Por favor describa en sus " -"propias palabras." +"¿Antes de que inicie el proyecto? ¿Durante la implementación del proyecto? ¿" +"Después de la implementación del proyecto? Por favor describa en sus propias " +"palabras." #: apps/map/models.py:975 msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?" -msgstr "¿Qué comunidades, grupos y organizaciones han estado involucrados?" +msgstr "¿Qué comunidades, grupos y organizaciones han estado involucradas?" #: apps/map/models.py:981 msgid "What mechanisms of participation have been used?" -msgstr "¿Qué mecanismos de participación fueron usadas?" +msgstr "¿Qué mecanismos de participación fueron usados?" #: apps/map/models.py:982 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions " -#| "etc" msgid "" "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, " "etc." @@ -1763,19 +1562,16 @@ msgstr "" "peticiones, etc." #: apps/map/models.py:990 -#, fuzzy -#| msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?" msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?" -msgstr "¿Le gustaría tener una conversación con el equipo de ojuso?" +msgstr "¿Le gustaría tener una conversación con el equipo de ojuso?" #: apps/map/models.py:992 -#, fuzzy msgid "" "This would be a conversation about challenging or engaging related " "developers, companies and investors." msgstr "" -"Esta sería una conversación sobre desafíos o compromisos relacionados a " -"desarrolladores, compañías e inversores." +"Esta sería una conversación sobre cómo confrentar o incidir en las empresas " +"y/o los inversionistas." #: apps/map/models.py:1003 msgid "Email address" @@ -1810,27 +1606,19 @@ msgid "Official project documents" msgstr "Documentos oficiales del proyecto" #: apps/map/models.py:1044 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project." msgid "" "Please attach any legal or official documents that relate to the project." msgstr "" -"Provea algunos enlaces a redes sociales relacionadas directamente al " -"proyecto." +"Por favor adjunte documentos legales u oficiales relacionados al proyecto." #: apps/map/models.py:1052 msgid "Other documents" msgstr "Otros documentos" #: apps/map/models.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project." msgid "Please attach any other documents that relate to the project." msgstr "" -"Provea algunos enlaces a redes sociales relacionadas directamente al " -"proyecto." +"Por favor adjunte cualquier otro documento que esté relacionado al proyecto." #: apps/map/models.py:1059 msgid "Is this case study shown on other platforms?" @@ -1843,17 +1631,16 @@ msgstr "Se muestra en otras plataformas - Detalle" #: apps/map/models.py:1066 msgid "Please provide links to other places the case study appears." msgstr "" -"Por favor proporcione los enlaces de otras plataformas donde aparece el " -"estudio de caso." +"Por favor proporcione los enlaces de otras plataformas donde aparece este " +"caso." #: apps/map/templates/map/detail.html:41 msgid "Back to Map" -msgstr "De vuelta al mapa" +msgstr "Volver al mapa" #: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:212 -#, fuzzy msgid "Credit(s)" -msgstr "Crédito(s) de imagen(es)" +msgstr "Créditos/Autores" #: apps/map/templates/map/detail.html:101 msgid "Affected land" @@ -1868,16 +1655,12 @@ msgid "Type of ecosystem" msgstr "Tipo de ecosistema" #: apps/map/templates/map/detail.html:135 -#, fuzzy -#| msgid "Describe the ecosystem" msgid "Description of ecosystem" -msgstr "Describe el ecosistema" +msgstr "Descripción del ecosistema" #: apps/map/templates/map/detail.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "Affects indigenous people?" msgid "Affected groups of people" -msgstr "¿Afecta alguna(s) comunidad(es) indígena(s)?" +msgstr "Grupos de personas afectadas" #: apps/map/templates/map/detail.html:152 msgid "Status" @@ -1885,7 +1668,7 @@ msgstr "Estatus" #: apps/map/templates/map/detail.html:167 msgid "Project and facility owners" -msgstr "Propietarios(as) del proyecto y sus instalaciones" +msgstr "Propietarios(as) del proyecto" #: apps/map/templates/map/detail.html:189 msgid "Energy consumers" @@ -1893,32 +1676,27 @@ msgstr "Consumidores de la energía" #: apps/map/templates/map/detail.html:219 msgid "Media coverage" -msgstr "Covertura de prensa" +msgstr "Cobertura de los medios de comunicación" #: apps/map/templates/map/detail.html:222 msgid "Mainstream media" -msgstr "Principales medios de comunicación" +msgstr "Medios de comunicación convencionales" #: apps/map/templates/map/detail.html:227 -#, fuzzy msgid "Independent/grassroots media" -msgstr "" -"Informes independientes de organizaciones sociales/organizaciones de base" +msgstr "Medios de comunicación independientes o de base" #: apps/map/templates/map/detail.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "Social media links" msgid "Social media" -msgstr "Enlaces a redes sociales" +msgstr "Redes sociales" #: apps/map/templates/map/detail.html:253 msgid "What is being generated?" -msgstr "¿Qué se está generando?" +msgstr "¿Qué tipo de energía se genera?" #: apps/map/templates/map/detail.html:272 -#, fuzzy msgid "Total generation capacity" -msgstr "Capacidad total de generación (en kW)" +msgstr "Capacidad total de generación" #: apps/map/templates/map/detail.html:278 #: apps/map/templates/map/detail.html:319 @@ -1927,19 +1705,16 @@ msgstr "Proveedor de equipos de generación" #: apps/map/templates/map/detail.html:284 #: apps/map/templates/map/detail.html:325 -#, fuzzy -#| msgid "The approximate total investment for the project in USD." msgid "Approximate total investment" -msgstr "La inversión total aproximada para el proyecto en USD." +msgstr "Inversión total aproximada" #: apps/map/templates/map/detail.html:307 msgid "Energy storage capacity" -msgstr "Capacidad de almacenaje de energía" +msgstr "Capacidad de almacenamiento de energía" #: apps/map/templates/map/detail.html:313 -#, fuzzy msgid "Energy transmission capacity" -msgstr "Capacidad total de generación (en kW)" +msgstr "Capacidad de transmisión de energía" #: apps/map/templates/map/detail.html:371 msgid "Size of concessions" @@ -1950,9 +1725,8 @@ msgid "Manufacturing process" msgstr "Proceso de manufactura" #: apps/map/templates/map/detail.html:412 -#, fuzzy msgid "Related technology" -msgstr "Tecnología de generación" +msgstr "Tecnología relacionada" #: apps/map/templates/map/detail.html:418 msgid "Remarkable factors" @@ -1963,10 +1737,8 @@ msgid "More info" msgstr "Más información" #: apps/map/templates/map/detail.html:430 -#, fuzzy -#| msgid "Basic information" msgid "Ownership information" -msgstr "Información básica" +msgstr "Información sobre la propiedad" #: apps/map/templates/map/detail.html:441 msgid "Kind of organising process around this project" @@ -1978,13 +1750,11 @@ msgstr "Este es un caso acerca de" #: apps/map/templates/map/detail.html:475 msgid "Key actors involved" -msgstr "Principales actores involucrados" +msgstr "Actores claves involucrados" #: apps/map/templates/map/detail.html:493 -#, fuzzy -#| msgid "Socio-environmental analysis" msgid "Socio-environmental impacts" -msgstr "Análisis socio ambiental" +msgstr "Impactos socioambientales" #: apps/map/templates/map/detail.html:499 msgid "Local organising efforts began" @@ -2000,16 +1770,15 @@ msgstr "Mecanismos de participación" #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:12 #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:13 -#, fuzzy msgid "New Case Study" -msgstr "Presentar un caso" +msgstr "Nuevo caso" #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:15 -#, fuzzy msgid "" "Here you can submit a case study for review and it will be added to the map." msgstr "" -"Aquí usted puede enviar una entrada para revisión y será añadido al mapa." +"Aquí puede enviar un estudio de caso, el cual será revisado y agregado al " +"mapa." #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:20 msgid "You have a saved draft." @@ -2020,8 +1789,8 @@ msgid "" "Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data " "you have input into the form below." msgstr "" -"¿Desea recuperarlo? La recuperación del borrador sobrescribirá cualquier " -"otro dato que haya introducido en el formulario a continuación." +"¿Desea recuperarlo? La recuperación del borrador eliminara cualquier dato " +"nuevo que haya introducido en el formulario." #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:23 msgid "Restore draft" @@ -2038,7 +1807,7 @@ msgstr "Guardar" #: apps/map/templates/map/form-poi.html:4 #: apps/map/templates/map/form-poi.html:13 msgid "Add a Point of Interest" -msgstr "Añadir un punto de interés" +msgstr "Agregar un Punto de Interés" #: apps/map/templates/map/form-poi.html:14 msgid "" @@ -2046,28 +1815,24 @@ msgid "" "particular place. They could be a marker for further research, or just a " "link to information elsewhere." msgstr "" -"Los puntos de interés son una forma de agregar información acerca o " -"vinculada a un lugar particular. Los cuales pueden ser una referencia para " -"futuras investigaciones, o solo un enlace de infomración en otro sitio." +"Los Puntos de Interés son una forma de agregar información acerca de un " +"lugar particular. Son una referencia para posibles futuros casos." #: apps/map/templates/map/form-selector.html:50 msgid "Create a new entry" -msgstr "Crear una nueva entrada" +msgstr "Crear un caso nuevo" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:51 msgid "What kind of entry do you want to create?" -msgstr "¿Qué tipo de entrada quiere crear?" +msgstr "¿Qué tipo de caso quiere crear?" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:56 -#, fuzzy msgid "Case study" -msgstr "Presentar un caso" +msgstr "Estudio de caso" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:58 msgid "A collection of data about a particular land-based project" -msgstr "" -"Una recopilación de datos en torno a un proyecto particular basado en la " -"tierra" +msgstr "Recopilación de datos en torno a un proyecto particular" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:66 msgid "Case study (short)" @@ -2075,7 +1840,7 @@ msgstr "Estudio de caso (versión corta)" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:68 msgid "For when you have less information or less time" -msgstr "En caso que tenga poca infommación o menos tiempo" +msgstr "En caso que tenga poca información o menos tiempo" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:76 msgid "Point of interest" @@ -2085,7 +1850,7 @@ msgstr "Punto de interés" msgid "" "Marking somewhere as being of interest to the renewable energy transition" msgstr "" -"Marque algún lugar como de interés para la transición a las energías " +"Para marcar algún lugar de interés para la transición a las energías " "renovables" #: apps/map/templates/map/form-success.html:32 @@ -2093,29 +1858,32 @@ msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" #: apps/map/templates/map/form-success.html:34 -#, fuzzy msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email." -msgstr "" -"Su entrada será revisada pronto. Le contactaremos por correo electrónico." +msgstr "Su envío será revisado pronto. Le contactaremos por correo electrónico." #: apps/map/templates/map/forms/widgets/file.html:7 +#, fuzzy msgid "Add files" -msgstr "" +msgstr "Añade archivos" #: apps/map/templates/map/forms/widgets/file.html:10 msgid "" "Hold down Ctrl to select multiple " "files at once." msgstr "" +"Presione Ctrl para seleccionar mas " +"de un documento." #: apps/map/templates/map/forms/widgets/file.html:11 msgid "" "Hold down ⌘ Cmd to select multiple " "files at once." msgstr "" +"Presione ⌘ Cmd para seleccionar mas " +"de un documento." #: apps/map/templates/map/index.html:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "

ojuso’s aims are to promote best practice in the renewable energy " "industry, to avoid investment in ecologically and socially destructive " @@ -2132,29 +1900,29 @@ msgid "" "have any suggestions, please post messages on our " "forum.

" msgstr "" -"

1 2El objetivo de ojuso3es promover las mejores prácticas en la " -"industria de las energías renovables, para fomentar la desinversión en " -"proyectos ecológica y socialmente destructivos, y fomentar mejoras en las " -"cadenas de suministro y la gestión del ciclo de vida en el sector.

4 " -"

5 6ojuso7 provee una plataforma para el intercambio de información " -"y la cooperación entre los diferentes sectores involucrados en la economía " -"de las energías renovables, y apoya prácticas ética y ecologicamente buenas. " -"Esta plataforma se compone de un mapa en línea y una base de datos con " -"estudios de caso positivos y negativos, aportados por comunidades afectadas " -"que lideran la transición, y una serie de foros de discusión enriquecidas " -"por una diversidad de actores.

8

9 Le invitamos a enviar un estudio " -"de caso a través del mapa mencionado. Seguidamente del envio, los casos " -"serán moderados y si tiene éxito serán colocados en el mapa. Si necesita " -"alguna ayuda o tiene sugerencias, por favor enviénos un mensaje a 0our forum.

" +"

Los objetivos de ojuso son promover las mejores prácticas en la " +"industria de las energías renovables, detener la inversión en proyectos " +"ecológica y socialmente destructivos, y fomentar mejoras en las cadenas de " +"suministro y la gestión del ciclo de vida en el sector.

ojuso" +" provee una plataforma para el intercambio de información y la cooperación " +"entre los diferentes sectores involucrados en la economía de las energías " +"renovables, y apoya buenas prácticas éticas y ambientales. Esta plataforma " +"se compone de un mapa en línea y una base de datos con estudios de caso " +"positivos y negativos, aportados por comunidades afectadas por, o que " +"lideran, proyectos de energía renovable, y de una serie de foros de debate, " +"enriquecidos por diversos actores.

Le invitamos a enviar un estudio " +"de caso a través de esta herramienta. Seguidamente del envío, los casos " +"serán moderados y publicados en nuestra plataforma. Si necesita alguna ayuda " +"o tiene sugerencias, por favor envíenos un mensaje a our forum.

" #: apps/map/templates/map/index.html:58 msgid "" "ojuso is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from " "Swift Foundation." msgstr "" -"1ojuso2 es un proyecto de Yansa y la Fundación Gaia, con el apoyo de " -"la Fundación Swift." +"ojuso es un proyecto de Yansa y la Fundación Gaia, con el apoyo de la " +"Fundación Swift." #: apps/map/templates/map/index.html:60 msgid "OK" @@ -2182,14 +1950,14 @@ msgstr "Ir a la página de inicio" #: ojusomap/templates/500.html:5 msgid "Oops" -msgstr "Ups" +msgstr "Ups!" #: ojusomap/templates/500.html:9 msgid "" "An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will " "fix the problem." msgstr "" -"Se produjo en error del servidor desconocido. Nuetros ingenieros han sido " +"Se produjo en error desconocido del servidor. Nuestros ingenieros han sido " "notificados y solucionarán el problema." #: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22 @@ -2212,17 +1980,16 @@ msgstr "Cerrar sesión" #: ojusomap/templates/registration/login.html:12 #: ojusomap/templates/registration/login.html:21 msgid "Login" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Ingresar" #: ojusomap/templates/base.html:85 #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20 msgid "Register" -msgstr "Registrar" +msgstr "Registrarse" #: ojusomap/templates/registration/activate.html:6 -#, fuzzy msgid "Account activation failed" -msgstr "Activación de cuenta fallido" +msgstr "Fallo en la activación de cuenta" #: ojusomap/templates/registration/activation_complete.html:5 msgid "Your account is now activated." @@ -2239,7 +2006,7 @@ msgstr "Este enlace es válido solo por %(expiration_days)s días." #: ojusomap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" -msgstr "Activar la cuenta en" +msgstr "Cuenta activada" #: ojusomap/templates/registration/login.html:13 msgid "Welcome!" @@ -2247,11 +2014,11 @@ msgstr "¡Bienvenido!" #: ojusomap/templates/registration/login.html:20 msgid "Lost password?" -msgstr "¿Ha perdido u olvidado su contraseña?" +msgstr "¿Ha perdido su contraseña?" #: ojusomap/templates/registration/logout.html:5 msgid "Logged out" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Sesión cerrada" #: ojusomap/templates/registration/password_change_done.html:5 msgid "Password changed" @@ -2272,8 +2039,8 @@ msgstr "El restablecimiento de su contraseña ha fallado" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" -"Un correo electrónico con las instrucciones para el restablecimiento de su " -"contraseña ha sido enviado." +"Hemos enviado un correo electrónico con las instrucciones para restablecer " +"la contraseña." #: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format @@ -2281,10 +2048,8 @@ msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Restablecer su contraseña en %(site_name)s" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Lost password?" msgid "Reset your password" -msgstr "¿Ha perdido/olvidado su contraseña?" +msgstr "Restablecer su contraseña" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Enter your email address below" @@ -2296,16 +2061,16 @@ msgstr "La inscripción está actualmente cerrada." #: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5 msgid "You are now registered. Activation email sent." -msgstr "Usted ya esta registrado. Un correo de activación le ha sido enviado." +msgstr "" +"Usted esta ahora registrado. Un correo de activación le ha sido enviado." #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13 -#, fuzzy msgid "Create your account and get active!" -msgstr "¡Cree su cuenta y ponerse activo!" +msgstr "¡Genere su cuenta!" #~ msgid "Initiation/ideation" #~ msgstr "Iniciación / ideación"