\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,26 +61,26 @@ msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc."
msgid "District heating/cooling, etc."
msgstr "Red de calefacción/refrigeración urbana, etc."
-#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
+#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:112 apps/map/forms.py:442
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: apps/map/forms.py:245
+#: apps/map/forms.py:243
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)."
-#: apps/map/forms.py:248
+#: apps/map/forms.py:246
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)."
-#: apps/map/forms.py:251
+#: apps/map/forms.py:249
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)."
-#: apps/map/forms.py:256
+#: apps/map/forms.py:254
msgid ""
"Please expand on your response given in the full description on page "
"one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"que buscamos enfocarnos en proyectos con impactos sustantivos en grupos "
"vulnerables."
-#: apps/map/forms.py:263
+#: apps/map/forms.py:261
msgid ""
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim "
"to focus on violation of land rights / human rights / collective "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"describa y analice los impactos socioambientales que puedan ser presentados "
"o considerados como positivos."
-#: apps/map/forms.py:272
+#: apps/map/forms.py:270
msgid ""
"Please expand on your response given in the description. Please also "
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be "
@@ -128,37 +128,37 @@ msgstr ""
"describa y analice los impactos socioambientales que pueden ser considerados "
"como negativos."
-#: apps/map/forms.py:279
+#: apps/map/forms.py:277
msgid "Basic information"
msgstr "Información básica"
-#: apps/map/forms.py:306
+#: apps/map/forms.py:304
msgid "Ownership and finance"
msgstr "Propiedad y finanzas"
-#: apps/map/forms.py:314
+#: apps/map/forms.py:312
msgid "Media reports and other communications"
msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones"
-#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
-#: apps/map/forms.py:433
+#: apps/map/forms.py:320 apps/map/forms.py:383 apps/map/forms.py:416
+#: apps/map/forms.py:431
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: apps/map/forms.py:326
+#: apps/map/forms.py:324
msgid "Technical and economic analysis"
msgstr "Análisis técnico y económico"
-#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
-#: apps/map/forms.py:443
+#: apps/map/forms.py:382 apps/map/forms.py:415 apps/map/forms.py:430
+#: apps/map/forms.py:441
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
-#: apps/map/forms.py:389
+#: apps/map/forms.py:387
msgid "Socio-environmental analysis"
msgstr "Análisis socioambiental"
-#: apps/map/forms.py:390
+#: apps/map/forms.py:388
msgid ""
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
"organization(s) or person(s) describing the case."
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"En la siguiente parte, esperamos que el análisis refleje la perspectiva de "
"la organización (es) o de la persona (s) que está presentando el caso."
-#: apps/map/forms.py:422
+#: apps/map/forms.py:420
msgid "Contact details"
msgstr "Detalles de contacto"
-#: apps/map/forms.py:437
+#: apps/map/forms.py:435
msgid "Uploads"
msgstr "Subir"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "En disputa/En conflicto"
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248
-#: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:748
+#: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:754
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -849,15 +849,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Currupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc."
-#: apps/map/models.py:322
+#: apps/map/models.py:328
msgid "Project location"
msgstr "Ubicación del proyecto"
-#: apps/map/models.py:328
+#: apps/map/models.py:334
msgid "Geographic data"
msgstr "Información geográfica"
-#: apps/map/models.py:329
+#: apps/map/models.py:335
#, fuzzy
msgid ""
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
@@ -873,57 +873,57 @@ msgid ""
"already."
msgstr ""
"Si tiene un territorio que le gustaría exponer en relación a este proyecto - "
-"por ejm. Bienes comunales de Ixtepec, etc-. Hay un conjunto de 3 o más ("
-"frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: cpg, .dbf, .prj, .qpj, "
-".shp, .shx. Mantenga apretado Control, o Command en una Mac, para "
-"seleccionar mas de una opción. Permitanos saber (database@ojuso.org) si "
-"tiene otro tipo de archivo o necesita ayuda y podemos resolver la forma de "
-"importarlo. Si tiene datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. o "
-"datos en PostGIS o un otro sistema de gestión de base de datos espacial."
+"por ejm. Bienes comunales de Ixtepec, etc-. Hay un conjunto de 3 o más "
+"(frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: cpg, .dbf, .prj, .qpj, ."
+"shp, .shx. Mantenga apretado Control, o Command en una Mac, para seleccionar "
+"mas de una opción. Permitanos saber (database@ojuso.org) si tiene otro tipo "
+"de archivo o necesita ayuda y podemos resolver la forma de importarlo. Si "
+"tiene datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. o datos en "
+"PostGIS o un otro sistema de gestión de base de datos espacial."
-#: apps/map/models.py:350
+#: apps/map/models.py:356
msgid "Name of territory or area"
msgstr "Nombre del territorio o área"
-#: apps/map/models.py:362
+#: apps/map/models.py:368
msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto"
-#: apps/map/models.py:363
+#: apps/map/models.py:369
msgid ""
"Please write the local name, followed by any translated name if necessary."
msgstr ""
"Por favor escriba el nombre local, seguido si es necesario de su traducción."
-#: apps/map/models.py:369 apps/map/templates/map/detail.html:105
+#: apps/map/models.py:375 apps/map/templates/map/detail.html:105
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: apps/map/models.py:370
+#: apps/map/models.py:376
msgid "Select the country of the project"
msgstr "Seleccione el país del proyecto"
-#: apps/map/models.py:375 apps/map/templates/map/detail.html:115
+#: apps/map/models.py:381 apps/map/templates/map/detail.html:115
msgid "Approximate land area"
msgstr "Superficie aproximada del proyecto"
-#: apps/map/models.py:376
+#: apps/map/models.py:382
msgid "The area of land covered by the project (km²)"
msgstr "Superficie de tierra que abarca el proyecto (km²)"
-#: apps/map/models.py:381
+#: apps/map/models.py:387
msgid "Land ownership / tenure"
msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra"
-#: apps/map/models.py:382
+#: apps/map/models.py:388
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr "¿Bajo qué tipo de propiedad o tenencia se encuentra la tierra?"
-#: apps/map/models.py:389
+#: apps/map/models.py:395
msgid "Land ownership details"
msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra"
-#: apps/map/models.py:390
+#: apps/map/models.py:396
msgid ""
"Please specify details about land ownership, "
"including conflicting claims, unrecognized customary "
@@ -938,31 +938,31 @@ msgstr ""
"compra, etc. Entendemos que esta una pregunta dificil, por lo que por favor "
"trate de proporcionar solo la información que conoce."
-#: apps/map/models.py:402
+#: apps/map/models.py:408
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: apps/map/models.py:403
+#: apps/map/models.py:409
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso de estudio."
-#: apps/map/models.py:410
+#: apps/map/models.py:416
msgid "Type(s) of ecosystem"
msgstr "Tipo(s) de ecosistema"
-#: apps/map/models.py:418
+#: apps/map/models.py:424
msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "Describa el ecosistema"
-#: apps/map/models.py:422
+#: apps/map/models.py:428
msgid "Communities or identities present in the project area"
msgstr "Comunidades o entidades presentes en el área del proyecto"
-#: apps/map/models.py:430
+#: apps/map/models.py:436
msgid "Communities or identities – further detail"
msgstr "Comunidades o identidades - detalles adicionales"
-#: apps/map/models.py:431
+#: apps/map/models.py:437
msgid ""
"Please describe further the communities or identities "
"present in the project area."
@@ -970,15 +970,15 @@ msgstr ""
"Por favor describa mas a fondo sobre las comunidades o entidades presentes "
"en el área del proyecto."
-#: apps/map/models.py:438
+#: apps/map/models.py:444
msgid "Status of project"
msgstr "Estatus del proyecto"
-#: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157
+#: apps/map/models.py:451 apps/map/templates/map/detail.html:157
msgid "Construction start year"
msgstr "Año de inicio de la construcción"
-#: apps/map/models.py:446
+#: apps/map/models.py:452
msgid ""
"Select the year project construction began. If the project is not "
"yet in construction, select the assumed start year as "
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr ""
"aún no está en construcción, seleccione el año asumido de inicio tal como lo "
"indica la información de la compañia o los medios de comunicación."
-#: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162
+#: apps/map/models.py:462 apps/map/templates/map/detail.html:162
msgid "Operation start year"
msgstr "Año en el que inician las operaciones"
-#: apps/map/models.py:457
+#: apps/map/models.py:463
msgid ""
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
"began. If the project is not yet in operation, select "
@@ -1000,13 +1000,13 @@ msgid ""
"company information or media."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:468
+#: apps/map/models.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project synopsis"
msgstr "Ubicación del proyecto"
-#: apps/map/models.py:469
+#: apps/map/models.py:475
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Briefly describe the project. This will be displayed "
@@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr ""
"alto de la página de la Entrada. Máximo 500 carácters "
"(como 3½ tweets)"
-#: apps/map/models.py:476
+#: apps/map/models.py:482
msgid "Full Description"
msgstr "Descripción general"
-#: apps/map/models.py:477
+#: apps/map/models.py:483
#, fuzzy
msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with "
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr ""
"una nueva línea. Por favor añadé tanto detalle que piense "
"que sea necesario."
-#: apps/map/models.py:484 apps/map/templates/map/detail.html:167
+#: apps/map/models.py:490 apps/map/templates/map/detail.html:167
msgid "Project and facility owners"
msgstr "Dueños del proyecto y la instalación"
-#: apps/map/models.py:485
+#: apps/map/models.py:491
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
@@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr ""
"Enumere las empresas u organizaciones dueñas del proyecto o de la(s) "
"instalacion(es). Separar con una coma."
-#: apps/map/models.py:491 apps/map/templates/map/detail.html:172
+#: apps/map/models.py:497 apps/map/templates/map/detail.html:172
msgid "Consultants and contractors"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:492
+#: apps/map/models.py:498
msgid ""
"List consultants, planners or organisations that are doing the "
"planning, construction, operation or maintenance work "
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgid ""
"with a new line."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:500 apps/map/templates/map/detail.html:177
+#: apps/map/models.py:506 apps/map/templates/map/detail.html:177
#, fuzzy
msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "Accionistas de los dueños del proyecto."
-#: apps/map/models.py:501
+#: apps/map/models.py:507
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with "
@@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"Enumere las/los accionistas de las empresas dueñas del proyecto o de la(s) "
"instalacion(es) detalladas en el punto anterior. Separar con una coma."
-#: apps/map/models.py:507 apps/map/templates/map/detail.html:182
+#: apps/map/models.py:513 apps/map/templates/map/detail.html:182
msgid "Financial institutions"
msgstr "Instituciones financieras"
-#: apps/map/models.py:508
+#: apps/map/models.py:514
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select any financial institutions that have or are considering "
@@ -1099,13 +1099,13 @@ msgstr ""
"Enumera las financieras institucionales que tenga o estén considerando "
"extendiendo préstamos o garantías al proyecto."
-#: apps/map/models.py:516
+#: apps/map/models.py:522
#, fuzzy
#| msgid "Financial institutions"
msgid "Financial institutions – other"
msgstr "Instituciones financieras - otras"
-#: apps/map/models.py:517
+#: apps/map/models.py:523
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
@@ -1119,58 +1119,58 @@ msgstr ""
"considerando extendiendo préstamos o garantías al "
"proyecto. Separan con una coma."
-#: apps/map/models.py:526
+#: apps/map/models.py:532
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Images"
msgstr "Imagen"
-#: apps/map/models.py:532
+#: apps/map/models.py:538
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
-#: apps/map/models.py:533
+#: apps/map/models.py:539
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study."
msgstr "Copiar un URL de un vídeo YouTube™ que relacione a la entrada."
-#: apps/map/models.py:541
+#: apps/map/models.py:547
#, fuzzy
msgid "Video caption"
msgstr "Leyenda del vídeo"
-#: apps/map/models.py:548
+#: apps/map/models.py:554
msgid "Video credit(s)"
msgstr "Crédito(s) del vídeo(s)"
-#: apps/map/models.py:555
+#: apps/map/models.py:561
msgid "Links to media reports"
msgstr "Enlaces a informes periodísticos"
-#: apps/map/models.py:556
+#: apps/map/models.py:562
#, fuzzy
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "Indicar/pegar enlaces a reportajes de prensa/de cobertura mediática."
-#: apps/map/models.py:562
+#: apps/map/models.py:568
#, fuzzy
msgid "Independent grassroots reports"
msgstr ""
"Informes independientes de organizaciones sociales/organizaciones de base"
-#: apps/map/models.py:563
+#: apps/map/models.py:569
#, fuzzy
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr ""
"Indicar/pegar enlaces a reportajes de medios independientes o de "
"organizaciones de base."
-#: apps/map/models.py:569 apps/map/templates/map/detail.html:238
+#: apps/map/models.py:575 apps/map/templates/map/detail.html:238
msgid "Community Voices"
msgstr "Voces de la Comunidad"
-#: apps/map/models.py:570
+#: apps/map/models.py:576
#, fuzzy
msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
@@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr ""
"Añade algúnas expresiones de la comunidad (¿Qué piensa/siente la "
"comunidad sobre este proyecto?)"
-#: apps/map/models.py:577 apps/map/templates/map/detail.html:242
+#: apps/map/models.py:583 apps/map/templates/map/detail.html:242
#, fuzzy
msgid "Reports of direct communications"
msgstr "Reportajes de comunicaciones directas"
-#: apps/map/models.py:578
+#: apps/map/models.py:584
#, fuzzy
msgid ""
"Add any reports of direct communication between community members "
@@ -1195,44 +1195,44 @@ msgstr ""
"Adjuntar informes o comunicaciones directas entre miembros de la comunidad "
"y representantes/desarrolladores/empresas/inversionistas."
-#: apps/map/models.py:586
+#: apps/map/models.py:592
msgid "Social media links"
msgstr "Enlaces a redes sociales"
-#: apps/map/models.py:587
+#: apps/map/models.py:593
#, fuzzy
msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr ""
"Adjuntar enlaces a redes sociales relacionadas directamente al proyecto."
-#: apps/map/models.py:597
+#: apps/map/models.py:603
msgid "Sector of economy"
msgstr "Sector de Energía Renovable"
-#: apps/map/models.py:603
+#: apps/map/models.py:609
#, fuzzy
#| msgid "Contact details"
msgid "Further details"
msgstr "Detalles de contacto"
-#: apps/map/models.py:604
+#: apps/map/models.py:610
msgid ""
"Please give more information about the transmission, network or storage "
"technology."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:612 apps/map/templates/map/detail.html:253
+#: apps/map/models.py:618 apps/map/templates/map/detail.html:253
msgid "What is being generated?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:619 apps/map/templates/map/detail.html:259
+#: apps/map/models.py:625 apps/map/templates/map/detail.html:259
#: apps/map/templates/map/detail.html:300
#, fuzzy
msgid "Generation technology"
msgstr "Tecnología de generación"
-#: apps/map/models.py:620
+#: apps/map/models.py:626
#, fuzzy
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccione el tipo de tecnología de generación que más aplica a este entrada."
-#: apps/map/models.py:628 apps/map/templates/map/detail.html:266
+#: apps/map/models.py:634 apps/map/templates/map/detail.html:266
msgid "Bio-energy feedstock"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:629
+#: apps/map/models.py:635
msgid ""
"
Please describe the source of "
"the fuel and how it is processed/used. Please "
@@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid ""
"a fuller picture.
"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:649
+#: apps/map/models.py:655
#, fuzzy
#| msgid "Energy consumers"
msgid "Energy service consumers/off-takers"
msgstr "Consumidores de la energía"
-#: apps/map/models.py:650
+#: apps/map/models.py:656
msgid ""
"List any energy customers/off-takers that take energy from "
"the development. E.g. 'national grids' or private energy "
@@ -1275,52 +1275,52 @@ msgid ""
"separate with a new line."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:659
+#: apps/map/models.py:665
#, fuzzy
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
-#: apps/map/models.py:660
+#: apps/map/models.py:666
#, fuzzy
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr "Por favor, entre la capacidad total de generación del proyecto en kW"
-#: apps/map/models.py:667
+#: apps/map/models.py:673
#, fuzzy
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr "Inversión total (en USD)"
-#: apps/map/models.py:668
+#: apps/map/models.py:674
#, fuzzy
#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgid "The approximate total investment for the project in US dollars."
msgstr "Inversión total aproximada del proyecto, en dólares americanos USD."
-#: apps/map/models.py:676
+#: apps/map/models.py:682
#, fuzzy
msgid "Power technology"
msgstr "Tecnología de energía"
-#: apps/map/models.py:684
+#: apps/map/models.py:690
#, fuzzy
msgid "Further information about power technology"
msgstr "Otra tecnología de energía"
-#: apps/map/models.py:690
+#: apps/map/models.py:696
#, fuzzy
msgid "Total storage capacity (kWh)"
msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
-#: apps/map/models.py:698
+#: apps/map/models.py:704
#, fuzzy
msgid "Total transmission capacity (kW)"
msgstr "Capacidad total de generación (en kW)"
-#: apps/map/models.py:707
+#: apps/map/models.py:713
msgid "Contractor and/or supplier of technology"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:708
+#: apps/map/models.py:714
msgid ""
"List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens Gamesa, "
"GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, "
@@ -1328,12 +1328,12 @@ msgid ""
"Systems, Panasonic, etc"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:714 apps/map/templates/map/detail.html:290
+#: apps/map/models.py:720 apps/map/templates/map/detail.html:290
#: apps/map/templates/map/detail.html:331
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr "Detalles adicionales técnicos o económicos"
-#: apps/map/models.py:715
+#: apps/map/models.py:721
msgid ""
"Add any additional details such as: length, from-to, "
"voltage, substations, power output, (dis)charge rates, "
@@ -1342,70 +1342,70 @@ msgid ""
"supply in phase etc.)"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:727 apps/map/templates/map/detail.html:343
+#: apps/map/models.py:733 apps/map/templates/map/detail.html:343
msgid "Primary mineral mined"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:728
+#: apps/map/models.py:734
msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:735
+#: apps/map/models.py:741
msgid "Other mineral commodities"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:736
+#: apps/map/models.py:742
msgid ""
"Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new line."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:741 apps/map/templates/map/detail.html:353
+#: apps/map/models.py:747 apps/map/templates/map/detail.html:353
msgid "Potential use in renewable energy economy"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:754 apps/map/templates/map/detail.html:365
+#: apps/map/models.py:760 apps/map/templates/map/detail.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project life span"
msgstr "Ubicación del proyecto"
-#: apps/map/models.py:755
+#: apps/map/models.py:761
msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:761
+#: apps/map/models.py:767
msgid "Size of concessions (land/marine area)"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:762
+#: apps/map/models.py:768
msgid ""
"Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one "
"concession of 2,300 hectares')"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:768 apps/map/templates/map/detail.html:377
+#: apps/map/models.py:774 apps/map/templates/map/detail.html:377
msgid "Estimated production of key commodities"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:769
+#: apps/map/models.py:775
msgid ""
"Describe the projected production of commodities per annum and overall."
"
For example, \"40 million tonnes of iron ore per year"
"\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\""
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:776 apps/map/templates/map/detail.html:383
+#: apps/map/models.py:782 apps/map/templates/map/detail.html:383
#: apps/map/templates/map/detail.html:389
#, fuzzy
#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type of extraction"
msgstr "Tipo de ecosistema"
-#: apps/map/models.py:783
+#: apps/map/models.py:789
msgid "Associated infrastructure in the locality"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:784
+#: apps/map/models.py:790
msgid ""
"List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine "
"waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; "
@@ -1413,62 +1413,62 @@ msgid ""
"transport infrastructure e.g. roads or rail."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:794
+#: apps/map/models.py:800
msgid "Which of the following options best describes this case?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:801 apps/map/templates/map/detail.html:406
+#: apps/map/models.py:807 apps/map/templates/map/detail.html:406
#, fuzzy
#| msgid "Full Description"
msgid "Description"
msgstr "Descripción general"
-#: apps/map/models.py:802
+#: apps/map/models.py:808
msgid ""
"Briefly describe manufacturing process and components/"
"outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:809
+#: apps/map/models.py:815
msgid "What technology is this case related to?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:816
+#: apps/map/models.py:822
msgid ""
"Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or negative "
"way"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:823
+#: apps/map/models.py:829
#, fuzzy
#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Describe these factors"
msgstr "Describa el ecosistema"
-#: apps/map/models.py:828
+#: apps/map/models.py:834
msgid ""
"Describe the ownership structure of the project and its relation with the "
"local community"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:838
+#: apps/map/models.py:844
msgid ""
"What is the relationship of local community organization(s) to this project?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:844
+#: apps/map/models.py:850
msgid "What kind of case is this entry about?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:857 apps/map/templates/map/detail.html:463
+#: apps/map/models.py:863 apps/map/templates/map/detail.html:463
msgid "Socio-economic impacts"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:862
+#: apps/map/models.py:868
msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:863
+#: apps/map/models.py:869
msgid ""
"Provide a detailed description of the socio-environmental "
"impacts (please provide all relevant details, such as "
@@ -1481,49 +1481,49 @@ msgid ""
"irregularly issued if this is the case."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:874 apps/map/templates/map/detail.html:469
+#: apps/map/models.py:880 apps/map/templates/map/detail.html:469
msgid ""
"Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:875
+#: apps/map/models.py:881
msgid ""
"Is this an isolated project or are there similar projects in the "
"same geographic area? If so, can you describe them? Is "
"there an analysis of cumulative or synergetic effects?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:882
+#: apps/map/models.py:888
msgid "Key actors involved (individual/organisational)"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:887 apps/map/templates/map/detail.html:481
+#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:481
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the case"
msgstr "Estatus del proyecto"
-#: apps/map/models.py:888
+#: apps/map/models.py:894
msgid "Describe the current situation and likely future scenarios."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:487
+#: apps/map/models.py:899 apps/map/templates/map/detail.html:487
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the organizing process around this case"
msgstr "Estatus del proyecto"
-#: apps/map/models.py:894
+#: apps/map/models.py:900
msgid ""
"Please describe the status of the organizing process, including the "
"obstacles and hindrances faced."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:900 apps/map/templates/map/detail.html:517
+#: apps/map/models.py:906 apps/map/templates/map/detail.html:517
msgid "Identified partnerships"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:901
+#: apps/map/models.py:907
msgid ""
"Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
"partnerships, or have any clearly identified need? If "
@@ -1531,83 +1531,83 @@ msgid ""
"appropriate partners."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:910
+#: apps/map/models.py:916
msgid "Other reason for negative case"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:911
+#: apps/map/models.py:917
msgid ""
"Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with "
"substantive negative impacts on vulnerable groups."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:919
+#: apps/map/models.py:925
msgid "When did local organising efforts begin?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:920
+#: apps/map/models.py:926
msgid ""
"Before the project started? During project "
"implementation? After project implementation? Describe "
"in your own words."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:928
+#: apps/map/models.py:934
msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:934
+#: apps/map/models.py:940
msgid "What mechanisms of participation have been used?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:935
+#: apps/map/models.py:941
msgid ""
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:941
+#: apps/map/models.py:947
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:942
+#: apps/map/models.py:948
msgid ""
"This would be a conversation about challenging or engaging related "
"developers, companies and investors."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:953
+#: apps/map/models.py:959
msgid "Email address"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:958
+#: apps/map/models.py:964
msgid "Phone number"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:959
+#: apps/map/models.py:965
msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:964
+#: apps/map/models.py:970
msgid "Website"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:969
+#: apps/map/models.py:975
msgid "Twitter username"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:975
+#: apps/map/models.py:981
msgid "Facebook page"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:980
+#: apps/map/models.py:986
msgid "Other contact details"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:993
+#: apps/map/models.py:999
msgid "Official project documents"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:994
+#: apps/map/models.py:1000
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
@@ -1619,25 +1619,25 @@ msgstr ""
"Provea algunos enlaces a redes sociales relacionadas directamente al "
"proyecto."
-#: apps/map/models.py:1003
+#: apps/map/models.py:1009
msgid "Other documents"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1004
+#: apps/map/models.py:1010
msgid ""
"Attach any other documents that relate to the project. "
"Hold down Control, or Command on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1011
+#: apps/map/models.py:1017
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1017
+#: apps/map/models.py:1023
msgid "Shown on other platforms - Detail"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1018
+#: apps/map/models.py:1024
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
msgstr ""
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid ""
"fix the problem."
msgstr ""
-#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:25
+#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22
msgid "Change Name"
msgstr ""
@@ -1949,17 +1949,21 @@ msgstr ""
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ojusomap/templates/base.html:81
+#: ojusomap/templates/base.html:78
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ojusomap/templates/base.html:79
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: ojusomap/templates/base.html:86 ojusomap/templates/registration/login.html:7
+#: ojusomap/templates/base.html:84 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Contraseña"
-#: ojusomap/templates/base.html:87
+#: ojusomap/templates/base.html:85
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
diff --git a/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 9d8fe96..ed2cf83 100644
--- a/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-14 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Emilie Heidtmann \n"
"Language-Team: French Please specify details about land ownership, "
"including conflicting claims, unrecognized customary "
@@ -944,11 +944,11 @@ msgid ""
"please try to provide just the information you know."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:402
+#: apps/map/models.py:408
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
-#: apps/map/models.py:403
+#: apps/map/models.py:409
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the context that is most applicable to this "
@@ -956,54 +956,54 @@ msgstr "Lieu"
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
msgstr "Sélectionnez le contexte le plus applicable à cette étude de cas."
-#: apps/map/models.py:410
+#: apps/map/models.py:416
#, fuzzy
#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type(s) of ecosystem"
msgstr "Type d'écosystème"
-#: apps/map/models.py:418
+#: apps/map/models.py:424
msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "Décrivez l'écosystème"
-#: apps/map/models.py:422
+#: apps/map/models.py:428
msgid "Communities or identities present in the project area"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:430
+#: apps/map/models.py:436
msgid "Communities or identities – further detail"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:431
+#: apps/map/models.py:437
msgid ""
"Please describe further the communities or identities "
"present in the project area."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:438
+#: apps/map/models.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Status of project"
msgstr "Statut du projet"
-#: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157
+#: apps/map/models.py:451 apps/map/templates/map/detail.html:157
msgid "Construction start year"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:446
+#: apps/map/models.py:452
msgid ""
"Select the year project construction began. If the project is not "
"yet in construction, select the assumed start year as "
"detailed in company information or media."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162
+#: apps/map/models.py:462 apps/map/templates/map/detail.html:162
#, fuzzy
#| msgid "Completion year"
msgid "Operation start year"
msgstr "Année de complétion"
-#: apps/map/models.py:457
+#: apps/map/models.py:463
msgid ""
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
"began. If the project is not yet in operation, select "
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgid ""
"company information or media."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:468
+#: apps/map/models.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project synopsis"
msgstr "Lieu du projet"
-#: apps/map/models.py:469
+#: apps/map/models.py:475
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Briefly describe the project. This will be displayed "
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"Décrivez en bref le projet. Cela sera affiché en haut de la page de l'étude "
"de cas. Maximum 500 caractères (environ 3½ tweets)"
-#: apps/map/models.py:476
+#: apps/map/models.py:482
msgid "Full Description"
msgstr "Description complète"
-#: apps/map/models.py:477
+#: apps/map/models.py:483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with "
@@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"ligne. Veulilez ajouter autant de détails que vous estimez est nécessaire "
"ici."
-#: apps/map/models.py:484 apps/map/templates/map/detail.html:167
+#: apps/map/models.py:490 apps/map/templates/map/detail.html:167
msgid "Project and facility owners"
msgstr "Propriétaires de projet et d'installation"
-#: apps/map/models.py:485
+#: apps/map/models.py:491
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr ""
"Énnumerez les entreprises ou organisations qui possèdent le projet et/ou les "
"installations. Séparer avec une virgule."
-#: apps/map/models.py:491 apps/map/templates/map/detail.html:172
+#: apps/map/models.py:497 apps/map/templates/map/detail.html:172
msgid "Consultants and contractors"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:492
+#: apps/map/models.py:498
msgid ""
"List consultants, planners or organisations that are doing the "
"planning, construction, operation or maintenance work "
@@ -1079,11 +1079,11 @@ msgid ""
"with a new line."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:500 apps/map/templates/map/detail.html:177
+#: apps/map/models.py:506 apps/map/templates/map/detail.html:177
msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "Actionnaires des propriétaires du projet"
-#: apps/map/models.py:501
+#: apps/map/models.py:507
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with "
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"Énumerez les actionnaires des propriétaires de projets que vous venez "
"d'énumérer. Séparer avec une virgule."
-#: apps/map/models.py:507 apps/map/templates/map/detail.html:182
+#: apps/map/models.py:513 apps/map/templates/map/detail.html:182
msgid "Financial institutions"
msgstr "Institutions financières"
-#: apps/map/models.py:508
+#: apps/map/models.py:514
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
@@ -1114,13 +1114,13 @@ msgstr ""
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
"avec une virgule."
-#: apps/map/models.py:516
+#: apps/map/models.py:522
#, fuzzy
#| msgid "Financial institutions"
msgid "Financial institutions – other"
msgstr "Institutions financières"
-#: apps/map/models.py:517
+#: apps/map/models.py:523
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgstr ""
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
"avec une virgule."
-#: apps/map/models.py:526
+#: apps/map/models.py:532
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Images"
msgstr "Image"
-#: apps/map/models.py:532
+#: apps/map/models.py:538
msgid "Video URL"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:533
+#: apps/map/models.py:539
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
@@ -1152,37 +1152,37 @@ msgid ""
"Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study."
msgstr "Copiez l'URL d'une vidéo YouTube™ associée à l'étude de cas."
-#: apps/map/models.py:541
+#: apps/map/models.py:547
msgid "Video caption"
msgstr "Légende de vidéo"
-#: apps/map/models.py:548
+#: apps/map/models.py:554
msgid "Video credit(s)"
msgstr "Crédit(s) de vidéo"
-#: apps/map/models.py:555
+#: apps/map/models.py:561
msgid "Links to media reports"
msgstr "Liens vers des rapports des médias"
-#: apps/map/models.py:556
+#: apps/map/models.py:562
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "Fourniez des liens vers la couverture médiatique courante."
-#: apps/map/models.py:562
+#: apps/map/models.py:568
msgid "Independent grassroots reports"
msgstr "Rapports au niveau local indépendants"
-#: apps/map/models.py:563
+#: apps/map/models.py:569
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr ""
"Veuillez fournir des liens vers la couverture médiatique de base/"
"indépendante."
-#: apps/map/models.py:569 apps/map/templates/map/detail.html:238
+#: apps/map/models.py:575 apps/map/templates/map/detail.html:238
msgid "Community Voices"
msgstr "Voix de la communauté"
-#: apps/map/models.py:570
+#: apps/map/models.py:576
msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
@@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"Ajoutez des citations des membres de la communauté qui se rapportent à ce "
"projet"
-#: apps/map/models.py:577 apps/map/templates/map/detail.html:242
+#: apps/map/models.py:583 apps/map/templates/map/detail.html:242
msgid "Reports of direct communications"
msgstr "Rapports de communications directes"
-#: apps/map/models.py:578
+#: apps/map/models.py:584
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add any reports of direct communication between community members "
@@ -1209,41 +1209,41 @@ msgstr ""
"communauté et les représentants des développeurs / entreprises / "
"investisseurs."
-#: apps/map/models.py:586
+#: apps/map/models.py:592
msgid "Social media links"
msgstr "Liens de médias sociaux"
-#: apps/map/models.py:587
+#: apps/map/models.py:593
msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr ""
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
"projet."
-#: apps/map/models.py:597
+#: apps/map/models.py:603
msgid "Sector of economy"
msgstr "Secteur d'Énergie Rénouvelable"
-#: apps/map/models.py:603
+#: apps/map/models.py:609
msgid "Further details"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:604
+#: apps/map/models.py:610
msgid ""
"Please give more information about the transmission, network or storage "
"technology."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:612 apps/map/templates/map/detail.html:253
+#: apps/map/models.py:618 apps/map/templates/map/detail.html:253
msgid "What is being generated?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:619 apps/map/templates/map/detail.html:259
+#: apps/map/models.py:625 apps/map/templates/map/detail.html:259
#: apps/map/templates/map/detail.html:300
msgid "Generation technology"
msgstr "Technologie de génération electric"
-#: apps/map/models.py:620
+#: apps/map/models.py:626
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le type d'énergie renouvelable qui s'applique le plus à cette "
"étude de cas."
-#: apps/map/models.py:628 apps/map/templates/map/detail.html:266
+#: apps/map/models.py:634 apps/map/templates/map/detail.html:266
msgid "Bio-energy feedstock"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:629
+#: apps/map/models.py:635
msgid ""
" Please describe the source of "
"the fuel and how it is processed/used. Please "
@@ -1271,13 +1271,13 @@ msgid ""
"a fuller picture.
"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:649
+#: apps/map/models.py:655
#, fuzzy
#| msgid "Energy consumers"
msgid "Energy service consumers/off-takers"
msgstr "Consommateurs d'énergie"
-#: apps/map/models.py:650
+#: apps/map/models.py:656
msgid ""
"List any energy customers/off-takers that take energy from "
"the development. E.g. 'national grids' or private energy "
@@ -1286,52 +1286,52 @@ msgid ""
"separate with a new line."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:659
+#: apps/map/models.py:665
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
-#: apps/map/models.py:660
+#: apps/map/models.py:666
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr ""
"Veuillez entrer la capacité de génération electric totale du projet en kW"
-#: apps/map/models.py:667
+#: apps/map/models.py:673
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr "Investissement total (en USD)"
-#: apps/map/models.py:668
+#: apps/map/models.py:674
#, fuzzy
#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgid "The approximate total investment for the project in US dollars."
msgstr "L'investissement total approximatif pour le projet en USD."
-#: apps/map/models.py:676
+#: apps/map/models.py:682
msgid "Power technology"
msgstr "Technologie d'énergie"
-#: apps/map/models.py:684
+#: apps/map/models.py:690
#, fuzzy
#| msgid "Other power technology"
msgid "Further information about power technology"
msgstr "Autre technologie d'énergie"
-#: apps/map/models.py:690
+#: apps/map/models.py:696
#, fuzzy
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgid "Total storage capacity (kWh)"
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
-#: apps/map/models.py:698
+#: apps/map/models.py:704
#, fuzzy
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgid "Total transmission capacity (kW)"
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
-#: apps/map/models.py:707
+#: apps/map/models.py:713
msgid "Contractor and/or supplier of technology"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:708
+#: apps/map/models.py:714
msgid ""
"List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens Gamesa, "
"GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, "
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgid ""
"Systems, Panasonic, etc"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:714 apps/map/templates/map/detail.html:290
+#: apps/map/models.py:720 apps/map/templates/map/detail.html:290
#: apps/map/templates/map/detail.html:331
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
-#: apps/map/models.py:715
+#: apps/map/models.py:721
msgid ""
"Add any additional details such as: length, from-to, "
"voltage, substations, power output, (dis)charge rates, "
@@ -1353,70 +1353,70 @@ msgid ""
"supply in phase etc.)"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:727 apps/map/templates/map/detail.html:343
+#: apps/map/models.py:733 apps/map/templates/map/detail.html:343
msgid "Primary mineral mined"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:728
+#: apps/map/models.py:734
msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:735
+#: apps/map/models.py:741
msgid "Other mineral commodities"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:736
+#: apps/map/models.py:742
msgid ""
"Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new line."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:741 apps/map/templates/map/detail.html:353
+#: apps/map/models.py:747 apps/map/templates/map/detail.html:353
msgid "Potential use in renewable energy economy"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:754 apps/map/templates/map/detail.html:365
+#: apps/map/models.py:760 apps/map/templates/map/detail.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project life span"
msgstr "Lieu du projet"
-#: apps/map/models.py:755
+#: apps/map/models.py:761
msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:761
+#: apps/map/models.py:767
msgid "Size of concessions (land/marine area)"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:762
+#: apps/map/models.py:768
msgid ""
"Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one "
"concession of 2,300 hectares')"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:768 apps/map/templates/map/detail.html:377
+#: apps/map/models.py:774 apps/map/templates/map/detail.html:377
msgid "Estimated production of key commodities"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:769
+#: apps/map/models.py:775
msgid ""
"Describe the projected production of commodities per annum and overall."
"
For example, \"40 million tonnes of iron ore per year"
"\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\""
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:776 apps/map/templates/map/detail.html:383
+#: apps/map/models.py:782 apps/map/templates/map/detail.html:383
#: apps/map/templates/map/detail.html:389
#, fuzzy
#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type of extraction"
msgstr "Type d'écosystème"
-#: apps/map/models.py:783
+#: apps/map/models.py:789
msgid "Associated infrastructure in the locality"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:784
+#: apps/map/models.py:790
msgid ""
"List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine "
"waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; "
@@ -1424,62 +1424,62 @@ msgid ""
"transport infrastructure e.g. roads or rail."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:794
+#: apps/map/models.py:800
msgid "Which of the following options best describes this case?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:801 apps/map/templates/map/detail.html:406
+#: apps/map/models.py:807 apps/map/templates/map/detail.html:406
#, fuzzy
#| msgid "Full Description"
msgid "Description"
msgstr "Description complète"
-#: apps/map/models.py:802
+#: apps/map/models.py:808
msgid ""
"Briefly describe manufacturing process and components/"
"outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:809
+#: apps/map/models.py:815
msgid "What technology is this case related to?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:816
+#: apps/map/models.py:822
msgid ""
"Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or negative "
"way"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:823
+#: apps/map/models.py:829
#, fuzzy
#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Describe these factors"
msgstr "Décrivez l'écosystème"
-#: apps/map/models.py:828
+#: apps/map/models.py:834
msgid ""
"Describe the ownership structure of the project and its relation with the "
"local community"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:838
+#: apps/map/models.py:844
msgid ""
"What is the relationship of local community organization(s) to this project?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:844
+#: apps/map/models.py:850
msgid "What kind of case is this entry about?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:857 apps/map/templates/map/detail.html:463
+#: apps/map/models.py:863 apps/map/templates/map/detail.html:463
msgid "Socio-economic impacts"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:862
+#: apps/map/models.py:868
msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:863
+#: apps/map/models.py:869
msgid ""
"Provide a detailed description of the socio-environmental "
"impacts (please provide all relevant details, such as "
@@ -1492,49 +1492,49 @@ msgid ""
"irregularly issued if this is the case."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:874 apps/map/templates/map/detail.html:469
+#: apps/map/models.py:880 apps/map/templates/map/detail.html:469
msgid ""
"Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:875
+#: apps/map/models.py:881
msgid ""
"Is this an isolated project or are there similar projects in the "
"same geographic area? If so, can you describe them? Is "
"there an analysis of cumulative or synergetic effects?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:882
+#: apps/map/models.py:888
msgid "Key actors involved (individual/organisational)"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:887 apps/map/templates/map/detail.html:481
+#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:481
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the case"
msgstr "Statut du projet"
-#: apps/map/models.py:888
+#: apps/map/models.py:894
msgid "Describe the current situation and likely future scenarios."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:487
+#: apps/map/models.py:899 apps/map/templates/map/detail.html:487
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the organizing process around this case"
msgstr "Statut du projet"
-#: apps/map/models.py:894
+#: apps/map/models.py:900
msgid ""
"Please describe the status of the organizing process, including the "
"obstacles and hindrances faced."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:900 apps/map/templates/map/detail.html:517
+#: apps/map/models.py:906 apps/map/templates/map/detail.html:517
msgid "Identified partnerships"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:901
+#: apps/map/models.py:907
msgid ""
"Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
"partnerships, or have any clearly identified need? If "
@@ -1542,83 +1542,83 @@ msgid ""
"appropriate partners."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:910
+#: apps/map/models.py:916
msgid "Other reason for negative case"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:911
+#: apps/map/models.py:917
msgid ""
"Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with "
"substantive negative impacts on vulnerable groups."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:919
+#: apps/map/models.py:925
msgid "When did local organising efforts begin?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:920
+#: apps/map/models.py:926
msgid ""
"Before the project started? During project "
"implementation? After project implementation? Describe "
"in your own words."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:928
+#: apps/map/models.py:934
msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:934
+#: apps/map/models.py:940
msgid "What mechanisms of participation have been used?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:935
+#: apps/map/models.py:941
msgid ""
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:941
+#: apps/map/models.py:947
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:942
+#: apps/map/models.py:948
msgid ""
"This would be a conversation about challenging or engaging related "
"developers, companies and investors."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:953
+#: apps/map/models.py:959
msgid "Email address"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:958
+#: apps/map/models.py:964
msgid "Phone number"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:959
+#: apps/map/models.py:965
msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:964
+#: apps/map/models.py:970
msgid "Website"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:969
+#: apps/map/models.py:975
msgid "Twitter username"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:975
+#: apps/map/models.py:981
msgid "Facebook page"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:980
+#: apps/map/models.py:986
msgid "Other contact details"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:993
+#: apps/map/models.py:999
msgid "Official project documents"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:994
+#: apps/map/models.py:1000
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
@@ -1630,25 +1630,25 @@ msgstr ""
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
"projet."
-#: apps/map/models.py:1003
+#: apps/map/models.py:1009
msgid "Other documents"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1004
+#: apps/map/models.py:1010
msgid ""
"Attach any other documents that relate to the project. "
"Hold down Control, or Command on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1011
+#: apps/map/models.py:1017
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1017
+#: apps/map/models.py:1023
msgid "Shown on other platforms - Detail"
msgstr ""
-#: apps/map/models.py:1018
+#: apps/map/models.py:1024
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
msgstr ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid ""
"fix the problem."
msgstr ""
-#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:25
+#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22
msgid "Change Name"
msgstr ""
@@ -1961,17 +1961,21 @@ msgstr ""
msgid "Map"
msgstr "Carte"
-#: ojusomap/templates/base.html:81
+#: ojusomap/templates/base.html:78
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ojusomap/templates/base.html:79
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: ojusomap/templates/base.html:86 ojusomap/templates/registration/login.html:7
+#: ojusomap/templates/base.html:84 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: ojusomap/templates/base.html:87
+#: ojusomap/templates/base.html:85
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"