# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:29+0000\n" "Last-Translator: Tom (ojuso) \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5\n" #: apps/contact/views.py:10 msgid "There was an error in the contact form." msgstr "There was an error in the contact form." #: apps/contact/views.py:11 #, fuzzy #| msgid "Thank you for your message." msgid "Thanks for your message." msgstr "Thanks for your message." #: apps/files/models.py:32 msgid "Image caption" msgstr "Image caption" #: apps/files/models.py:38 #, fuzzy #| msgid "Image credit(s)" msgid "Image credit" msgstr "Image credit(s)" #: apps/map/forms.py:19 msgid "Including electricity, heat or combined heat and power generation" msgstr "" #: apps/map/forms.py:21 msgid "" "Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, " "mechanical including gravitational potential, thermal etc." msgstr "" #: apps/map/forms.py:22 #, fuzzy #| msgid "Supply of Minerals" msgid "Including supply of minerals" msgstr "Supply of minerals" #: apps/map/forms.py:27 msgid "Lines, transformers, machinery etc." msgstr "" #: apps/map/forms.py:28 msgid "District heating/cooling, etc." msgstr "" #: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:112 apps/map/forms.py:442 #: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9 #: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "Submit" msgstr "Submit" #: apps/map/forms.py:243 msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)" msgstr "" #: apps/map/forms.py:246 msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)" msgstr "" #: apps/map/forms.py:249 #, fuzzy #| msgid "Socio-environmental analysis" msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)" msgstr "Socio-environmental analysis" #: apps/map/forms.py:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please expand on your response given in the full description on page " #| "one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, " #| "paying rent for land, or complying with environmental or " #| "social legislation. Please include other reasons, noting " #| "that we aim to focus on projects with substantive impacts on " #| "vulnerable groups." msgid "" "Please expand on your response given in the full description on page one. " "For example, for positive impacts you need to go beyond emissions savings, " "paying rent for land, or complying with environmental or social legislation. " "For negative impacts you need to focus on substantive impacts on vulnerable " "groups, violations of land rights or abusive labour practices." msgstr "" "Please expand on your response given in the full description on page one. " "For example, for positive impacts you need to go beyond emissions savings, " "paying rent for land, or complying with environmental or social legislation. " "For negative impacts you need to focus on substantive impacts on vulnerable " "groups, violations of land rights or abusive labour practices." #: apps/map/forms.py:261 msgid "" "Please expand on your response given in the description. Note that we aim to " "focus on violation of land rights / human rights / collective rights, " "substantive negative impacts on vulnerable groups, aggression / threats / " "violence, severe environmental and/or cultural impacts, abusive labor " "practices, and corruption / governance issues, but feel free to cover any " "additional aspect that you consider relevant. Please also describe and " "analyze socio-environmental impacts that could be presented or considered as " "positive." msgstr "" #: apps/map/forms.py:270 msgid "" "Please expand on your response given in the description. Please also " "describe and analyze socio-environmental impacts that could be considered as " "negative." msgstr "" #: apps/map/forms.py:277 msgid "Basic information" msgstr "Basic Information" #: apps/map/forms.py:304 #, fuzzy #| msgid "Ownership and finance" msgid "Owners and financiers" msgstr "Owners and financiers" #: apps/map/forms.py:312 msgid "Media reports and other communications" msgstr "Media reports and other communications" #: apps/map/forms.py:320 apps/map/forms.py:383 apps/map/forms.py:416 #: apps/map/forms.py:431 msgid "Next" msgstr "Next" #: apps/map/forms.py:324 msgid "Technical and economic analysis" msgstr "Technical and economic analysis" #: apps/map/forms.py:382 apps/map/forms.py:415 apps/map/forms.py:430 #: apps/map/forms.py:441 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: apps/map/forms.py:387 msgid "Socio-environmental analysis" msgstr "Socio-environmental analysis" #: apps/map/forms.py:388 msgid "" "In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the " "organization(s) or person(s) describing the case." msgstr "" #: apps/map/forms.py:420 msgid "Contact details" msgstr "Contact details" #: apps/map/forms.py:435 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: apps/map/models.py:57 msgid "There is/was an organising process in favour of the project" msgstr "" #: apps/map/models.py:58 msgid "There is/was an organising process against the project" msgstr "" #: apps/map/models.py:59 msgid "There is/was no organising process" msgstr "" #: apps/map/models.py:60 msgid "Unsure/unknown" msgstr "" #: apps/map/models.py:64 #, fuzzy #| msgid "Private Land" msgid "Private land" msgstr "Private land" #: apps/map/models.py:65 #, fuzzy #| msgid "Public Land" msgid "Public/state land" msgstr "Public land" #: apps/map/models.py:66 msgid "Community/communal/customary land" msgstr "" #: apps/map/models.py:67 msgid "Contested/in conflict" msgstr "" #: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182 #: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248 #: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:742 msgid "Other" msgstr "Other" #: apps/map/models.py:72 msgid "Rural" msgstr "Rural" #: apps/map/models.py:73 apps/map/models.py:85 msgid "Urban" msgstr "Urban" #: apps/map/models.py:74 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" #: apps/map/models.py:78 #, fuzzy #| msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)" msgid "Marine (e.g. ocean, sea)" msgstr "Marine (e.g. ocean, sea)" #: apps/map/models.py:79 #, fuzzy #| msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)" msgid "Freshwater (e.g. freshwater, lake)" msgstr "Freshwater (e.g. freshwater, lake)" #: apps/map/models.py:80 #, fuzzy #| msgid "Forest/Jungle" msgid "Forest/jungle" msgstr "Forest/jungle" #: apps/map/models.py:81 #, fuzzy #| msgid "Agricultural Land" msgid "Agricultural land" msgstr "Agricultural land" #: apps/map/models.py:82 msgid "Grassland" msgstr "Grassland" #: apps/map/models.py:83 #, fuzzy #| msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)" msgid "Desert (tundra, ice or sand)" msgstr "Desert (tundra, ice or sand)" #: apps/map/models.py:84 #, fuzzy #| msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)" msgid "Wetland (marsh, mangrove, peat Soil)" msgstr "Wetland (marsh, mangrove, peat soil)" #: apps/map/models.py:89 #, fuzzy #| msgid "Non-indigenous people" msgid "Indigenous people(s)" msgstr "Non-indigenous people" #: apps/map/models.py:90 msgid "Afro-descendants" msgstr "" #: apps/map/models.py:91 msgid "Migrants" msgstr "" #: apps/map/models.py:92 msgid "Refugees" msgstr "" #: apps/map/models.py:93 #, fuzzy #| msgid "Other contact details" msgid "Other communities or identities" msgstr "Other contact details" #: apps/map/models.py:97 msgid "Initiation/ideation" msgstr "" #: apps/map/models.py:98 msgid "In planning and design" msgstr "" #: apps/map/models.py:99 msgid "Failed" msgstr "" #: apps/map/models.py:100 #, fuzzy #| msgid "Under Construction" msgid "Under construction" msgstr "Under construction" #: apps/map/models.py:101 #, fuzzy #| msgid "Location" msgid "In operation" msgstr "Location" #: apps/map/models.py:102 msgid "Undergoing decommissioning" msgstr "" #: apps/map/models.py:103 msgid "Decommissioned" msgstr "" #: apps/map/models.py:107 msgid "African Development Bank (AfDB)" msgstr "African Development Bank (AfDB)" #: apps/map/models.py:108 msgid "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)" msgstr "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)" #: apps/map/models.py:109 msgid "Asian Development Bank (ADB)" msgstr "Asian Development Bank (ADB)" #: apps/map/models.py:110 msgid "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)" msgstr "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)" #: apps/map/models.py:111 msgid "Black Sea Trade and Development Bank (BSTDB)" msgstr "Black Sea Trade and Development Bank (BSTDB)" #: apps/map/models.py:112 msgid "Corporacion Andina de Fomento / Development Bank of Latin America (CAF)" msgstr "" "Corporacion Andina de Fomento / Development Bank of Latin America (CAF)" #: apps/map/models.py:113 msgid "Caribbean Development Bank (CDB)" msgstr "Caribbean Development Bank (CDB)" #: apps/map/models.py:114 msgid "Central American Bank for Economic Integration (CABEI)" msgstr "Central American Bank for Economic Integration (CABEI)" #: apps/map/models.py:115 msgid "East African Development Bank (EADB)" msgstr "East African Development Bank (EADB)" #: apps/map/models.py:116 msgid "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)" msgstr "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)" #: apps/map/models.py:117 msgid "Eurasian Development Bank (EDB)" msgstr "Eurasian Development Bank (EDB)" #: apps/map/models.py:118 msgid "European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)" msgstr "European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)" #: apps/map/models.py:119 msgid "European Commission (EC)" msgstr "European Commission (EC)" #: apps/map/models.py:120 msgid "European Investment Bank (EIB)" msgstr "European Investment Bank (EIB)" #: apps/map/models.py:121 msgid "Inter-American Development Bank Group (IDB, IADB)" msgstr "Inter-American Development Bank Group (IDB, IADB)" #: apps/map/models.py:122 msgid "International Finance Facility for Immunisation (IFFIm)" msgstr "International Finance Facility for Immunisation (IFFIm)" #: apps/map/models.py:123 msgid "International Fund for Agricultural Development (IFAD)" msgstr "International Fund for Agricultural Development (IFAD)" #: apps/map/models.py:124 msgid "International Investment Bank (IIB)" msgstr "International Investment Bank (IIB)" #: apps/map/models.py:125 msgid "Islamic Development Bank (IsDB)" msgstr "Islamic Development Bank (IsDB)" #: apps/map/models.py:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (FMO)" msgid "" "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV " "(Netherlands Development Finance Company, FMO)" msgstr "" "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV " "(Netherlands Development Finance Company, FMO)" #: apps/map/models.py:127 msgid "New Development Bank (NDB) (formerly BRICS Development Bank)" msgstr "New Development Bank (NDB) (formerly BRICS Development Bank)" #: apps/map/models.py:128 msgid "The Nordic Development Fund" msgstr "The Nordic Development Fund" #: apps/map/models.py:129 msgid "Nordic Investment Bank (NIB)" msgstr "Nordic Investment Bank (NIB)" #: apps/map/models.py:130 msgid "OPEC Fund for International Development (OFID)" msgstr "OPEC Fund for International Development (OFID)" #: apps/map/models.py:131 msgid "West African Development Bank (BOAD)" msgstr "West African Development Bank (BOAD)" #: apps/map/models.py:132 msgid "World Bank" msgstr "World Bank" #: apps/map/models.py:136 #, fuzzy #| msgid "Renewable Energy Generation" msgid "Renewable energy generation project" msgstr "Renewable energy generation" #: apps/map/models.py:137 #, fuzzy #| msgid "Energy consumers" msgid "Energy networks" msgstr "Energy consumers" #: apps/map/models.py:138 #, fuzzy #| msgid "Energy storage capacity" msgid "Energy storage facilities" msgstr "Energy storage capacity" #: apps/map/models.py:139 #, fuzzy #| msgid "Potential use in renewable energy economy" msgid "Mining related to the renewable energy economy" msgstr "Potential use in renewable energy economy" #: apps/map/models.py:140 msgid "Manufacturing and/or processing of equipment" msgstr "" #: apps/map/models.py:144 #, fuzzy #| msgid "Power Grids" msgid "Power" msgstr "Power grids" #: apps/map/models.py:145 msgid "Heat/Cool" msgstr "" #: apps/map/models.py:146 msgid "Combined Heat/Cool and Power (CHP)" msgstr "" #: apps/map/models.py:150 #, fuzzy #| msgid "Wind energy" msgid "Bio-energy" msgstr "Wind energy" #: apps/map/models.py:151 msgid "Geothermal electricity" msgstr "Geothermal electricity" #: apps/map/models.py:152 msgid "Hydro" msgstr "Hydro" #: apps/map/models.py:153 msgid "Micro hydro (<100kW)" msgstr "" #: apps/map/models.py:154 #, fuzzy #| msgid "Small-scale (less than 1MW)" msgid "Small-scale hydro (<1MW)" msgstr "Small-scale (less than 1MW)" #: apps/map/models.py:155 #, fuzzy #| msgid "Medium-scale (between 1-20MW)" msgid "Medium-scale hydro (1-30MW)" msgstr "Medium-scale (between 1-20MW)" #: apps/map/models.py:156 #, fuzzy #| msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)" msgid "Large-scale hydro (>30MW - often not considered renewable)" msgstr "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)" #: apps/map/models.py:158 msgid "Marine" msgstr "" #: apps/map/models.py:159 msgid "Wave" msgstr "" #: apps/map/models.py:160 msgid "Tidal stream" msgstr "" #: apps/map/models.py:161 msgid "Tidal barrage/lagoon" msgstr "" #: apps/map/models.py:164 msgid "Solar" msgstr "Solar" #: apps/map/models.py:165 #, fuzzy #| msgid "Small-scale (less than 500kW)" msgid "Small-scale photovoltaic (<500kW)" msgstr "Small-scale (less than 500 kW)" #: apps/map/models.py:166 #, fuzzy #| msgid "Large-scale (more than 500kW)" msgid "Large-scale photovoltaic (>500kW)" msgstr "Large-scale (more than 500kW)" #: apps/map/models.py:167 apps/map/models.py:230 apps/map/models.py:253 msgid "Concentrated solar power (CSP)" msgstr "" #: apps/map/models.py:168 msgid "Parabolic trough (open or enclosed)" msgstr "" #: apps/map/models.py:169 msgid "Fresnel reflector" msgstr "" #: apps/map/models.py:170 msgid "Dish Stirling" msgstr "" #: apps/map/models.py:172 msgid "Wind" msgstr "Wind" #: apps/map/models.py:173 #, fuzzy #| msgid "Small-scale (less than 500kW)" msgid "Small-scale wind (<500kW)" msgstr "Small-scale (less than 500 kW)" #: apps/map/models.py:174 #, fuzzy #| msgid "Large-scale (more than 500kW)" msgid "Large-scale wind (>500kW)" msgstr "Large-scale (more than 500kW)" #: apps/map/models.py:176 #, fuzzy #| msgid "Other (tidal, wave etc)" msgid "Other (tidal, wave, etc.)" msgstr "Other (tidal, wave, etc.)" #: apps/map/models.py:180 msgid "Electrical power transmission" msgstr "" #: apps/map/models.py:181 apps/map/models.py:235 apps/map/models.py:259 msgid "Heat networks" msgstr "" #: apps/map/models.py:186 msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)" msgstr "Surface (open pit/open cast/open cut mining)" #: apps/map/models.py:187 msgid "Sub-surface (underground mining)" msgstr "Sub-surface (underground mining)" #: apps/map/models.py:188 msgid "Seabed mining" msgstr "Seabed mining" #: apps/map/models.py:189 msgid "Urban mining/recycling" msgstr "Urban mining/recycling" #: apps/map/models.py:193 msgid "Aluminium (Bauxite)" msgstr "Aluminium (Bauxite)" #: apps/map/models.py:194 msgid "Arsenic" msgstr "Arsenic" #: apps/map/models.py:195 msgid "Beryllium" msgstr "Beryllium" #: apps/map/models.py:196 msgid "Cadmium" msgstr "Cadmium" #: apps/map/models.py:197 msgid "Chromium" msgstr "Chromium" #: apps/map/models.py:198 msgid "Coking" msgstr "Coking" #: apps/map/models.py:199 msgid "Coal (for steel)" msgstr "Coal (for steel)" #: apps/map/models.py:200 msgid "Copper" msgstr "Copper" #: apps/map/models.py:201 msgid "Gallium" msgstr "Gallium" #: apps/map/models.py:202 msgid "Germanium" msgstr "Germanium" #: apps/map/models.py:203 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: apps/map/models.py:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, " #| "Erbium, Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)" msgid "" "Heavy rare earth elements (gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, " "thulium, ytterbium, lutetium, yttrium, scandium)" msgstr "" "Heavy Rare Earth Elements (gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, " "Thulium, ytterbium, lutetium, yttrium, scandium)" #: apps/map/models.py:205 msgid "Iron" msgstr "Iron" #: apps/map/models.py:206 #, fuzzy #| msgid "" #| "Light Rare Earth Elements (Lanthanum, Cerium, Praseodymium, Neodymium, " #| "Promethium, Samarium, Europium)" msgid "" "Light rare earth elements (lanthanum, cerium, praseodymium, neodymium, " "promethium, samarium, europium)" msgstr "" "Light Rare Earth Elements (Lanthanum, Cerium, Praseodymium, Neodymium, " "Promethium, Samarium, Europium)" #: apps/map/models.py:207 msgid "Lead" msgstr "Lead" #: apps/map/models.py:208 msgid "Lithium" msgstr "Lithium" #: apps/map/models.py:209 msgid "Manganese" msgstr "Manganese" #: apps/map/models.py:210 msgid "Mercury" msgstr "Mercury" #: apps/map/models.py:211 msgid "Molybdenum" msgstr "Molybdenum" #: apps/map/models.py:212 msgid "Nickel" msgstr "Nickel" #: apps/map/models.py:213 msgid "Niobium" msgstr "Niobium" #: apps/map/models.py:214 msgid "" "Platinum group metals (ruthenium, rhodium, palladium, osmium, iridium, and " "platinum)" msgstr "" "Platinum group metals (ruthenium, rhodium, palladium, osmium, iridium, and " "platinum)" #: apps/map/models.py:215 msgid "Rhenium" msgstr "Rhenium" #: apps/map/models.py:216 msgid "Silicon" msgstr "Silicon" #: apps/map/models.py:217 msgid "Silver" msgstr "Silver" #: apps/map/models.py:218 msgid "Tantalum" msgstr "Tantalum" #: apps/map/models.py:219 msgid "Tellurium" msgstr "Tellurium" #: apps/map/models.py:220 msgid "Thallium" msgstr "Thallium" #: apps/map/models.py:221 msgid "Tin" msgstr "Tin" #: apps/map/models.py:222 msgid "Titanium" msgstr "Titanium" #: apps/map/models.py:223 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: apps/map/models.py:224 msgid "Vanadium" msgstr "Vanadium" #: apps/map/models.py:225 msgid "Zinc" msgstr "Zinc" #: apps/map/models.py:231 apps/map/models.py:257 msgid "Electrical power transmission infrastructure" msgstr "" #: apps/map/models.py:232 apps/map/models.py:258 #, fuzzy #| msgid "Energy storage capacity" msgid "Energy storage" msgstr "Energy storage capacity" #: apps/map/models.py:233 apps/map/models.py:256 #, fuzzy #| msgid "Geothermal electricity" msgid "Geothermal" msgstr "Geothermal electricity" #: apps/map/models.py:234 apps/map/models.py:255 #, fuzzy #| msgid "Hydro" msgid "Hydropower" msgstr "Hydro" #: apps/map/models.py:236 apps/map/models.py:252 #, fuzzy #| msgid "Solar" msgid "Solar PV" msgstr "Solar" #: apps/map/models.py:237 #, fuzzy #| msgid "Solar thermal system manufacturing" msgid "Solar thermal systems" msgstr "Solar thermal system manufacturing" #: apps/map/models.py:238 apps/map/models.py:254 #, fuzzy #| msgid "Wind energy" msgid "Wind power" msgstr "Wind energy" #: apps/map/models.py:239 msgid "Don't know" msgstr "" #: apps/map/models.py:244 msgid "Manufacturing of renewable energy generation equipment" msgstr "" #: apps/map/models.py:245 msgid "Manufacturing of energy transmission or storage equipment" msgstr "" #: apps/map/models.py:246 msgid "Recycling / reusing equipment or raw materials" msgstr "" #: apps/map/models.py:247 msgid "Disposal of equipment" msgstr "" #: apps/map/models.py:261 msgid "Unknown" msgstr "" #: apps/map/models.py:265 #, fuzzy #| msgid "Land Based" msgid "Land use" msgstr "Land based" #: apps/map/models.py:266 msgid "Labor rights" msgstr "" #: apps/map/models.py:267 #, fuzzy #| msgid "Socio-environmental analysis" msgid "Environmental factors" msgstr "Socio-environmental analysis" #: apps/map/models.py:268 msgid "Lifecycle management" msgstr "" #: apps/map/models.py:269 #, fuzzy #| msgid "Land ownership" msgid "Ownership" msgstr "Land ownership/tenure" #: apps/map/models.py:270 #, fuzzy #| msgid "Others" msgid "Other(s)" msgstr "Others" #: apps/map/models.py:274 msgid "Community project (co-)owned by individuals" msgstr "" #: apps/map/models.py:275 msgid "" "Community project owned by not-for-profit organizations and/or serving the " "public interest" msgstr "" #: apps/map/models.py:276 #, fuzzy #| msgid "Public/state (federal, state, municipal) energy project" msgid "Public/state (federal, state, municipal) project" msgstr "Public/state (federal, state, municipal) energy project" #: apps/map/models.py:277 msgid "Reuse / recycling / circular economy project" msgstr "" #: apps/map/models.py:281 msgid "Violation of land rights" msgstr "Violation of land rights" #: apps/map/models.py:282 msgid "" "Violation of fundamental human rights, indigenous rights and/or other " "collective rights" msgstr "" "Violation of fundamental human rights, indigenous rights and/or other " "collective rights" #: apps/map/models.py:283 #, fuzzy #| msgid "" #| "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, " #| "plans or programs of environmental conservation or " #| "territorial governance systems etc." msgid "" "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, " "plans or programs of environmental conservation or territorial governance " "systems, etc." msgstr "" "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, " "plans or programs of environmental conservation or " "territorial governance systems etc." #: apps/map/models.py:286 #, fuzzy #| msgid "" #| "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, " #| "impacts on sacred land etc)" msgid "" "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, " "impacts on sacred land, etc.)" msgstr "" "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, " "impacts on sacred land etc)" #: apps/map/models.py:288 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aggression/threats to community members opposed to the project, " #| "collaboration with organized crime etc" msgid "" "Aggression/threats to community members opposed to the project, " "collaboration with organized crime, etc." msgstr "" "Aggression/threats to community members opposed to the project, " "collaboration with organized crime, etc." #: apps/map/models.py:290 msgid "Abusive labour practices" msgstr "Abusive labour practices" #: apps/map/models.py:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of " #| "interest etc" msgid "" "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of " "interest, etc." msgstr "" "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of " "interest, etc." #: apps/map/models.py:329 msgid "Project location" msgstr "Project location" #: apps/map/models.py:335 msgid "Geographic data" msgstr "" #: apps/map/models.py:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you have territory that you would like to show in relation to this " #| "project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This " #| "is a set of 3 or more (often 5-6) files with file " #| "extensions like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, ." #| "shx. Hold down Control, or " #| "Command on a Mac, to select more than one. Let us " #| "know (database@ojuso.org) if you have other file types or need help and " #| "we can work out how to import it. You may have data " #| "as GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. or have " #| "data in PostGIS or another spatial database " #| "management system already." msgid "" "If you have territory that you would like to show in relation to this " "project i.e. area(s) of land or water affected by the project, or maybe the " "limits of the land within which a project is taking place or the sites of " "particular objects of importance. ESRI Shapefiles are a popular file type: " "they comprise a set of 3 or more (often 5-6) files with file extensions " "like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx. Hold down Control, or Command on a " "Mac, to select more than one. You may have data as GeoPackage (gpkg), " "GeoJSON, KML, GML, etc. or have data in PostGIS or another spatial database " "management system already. Let us know (database@ojuso.org) if you have " "other file types or need help and we can work out how to import it." msgstr "" "If you have territory that you would like to show in relation to this " "project i.e. area(s) of land or water affected by the project, or maybe the " "limits of the land within which a project is taking place or the sites of " "particular objects of importance. ESRI Shapefiles are a popular file type: " "they comprise a set of 3 or more (often 5-6) files with file extensions " "like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx. Hold down Control, or Command on a " "Mac, to select more than one. You may have data as GeoPackage (gpkg), " "GeoJSON, KML, GML, etc. or have data in PostGIS or another spatial database " "management system already. Let us know (database@ojuso.org) if you have " "other file types or need help and we can work out how to import it." #: apps/map/models.py:351 msgid "Name of territory or area" msgstr "Name of territory, area or place" #: apps/map/models.py:363 #, fuzzy #| msgid "Project location" msgid "Project name" msgstr "Project location" #: apps/map/models.py:364 msgid "" "Please write the local name, followed by any translated name if necessary." msgstr "" #: apps/map/models.py:370 apps/map/templates/map/detail.html:105 msgid "Country" msgstr "Country" #: apps/map/models.py:371 msgid "Select the country of the project" msgstr "Select the country of the project" #: apps/map/models.py:376 apps/map/templates/map/detail.html:115 msgid "Approximate land area" msgstr "Approximate land area" #: apps/map/models.py:377 #, fuzzy #| msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgid "The area of land covered by the project (km²)" msgstr "The area of land covered by the project (in km²)" #: apps/map/models.py:382 #, fuzzy #| msgid "Land ownership" msgid "Land ownership/tenure" msgstr "Land ownership/tenure" #: apps/map/models.py:383 #, fuzzy #| msgid "What type of ownership does the land fall under?" msgid "What type of ownership/tenure does the land fall under?" msgstr "What type of ownership/tenure does the land fall under?" #: apps/map/models.py:390 apps/map/templates/map/detail.html:120 #, fuzzy #| msgid "Land ownership details" msgid "Land ownership/tenure details" msgstr "Land ownership/tenure details" #: apps/map/models.py:391 msgid "" "

Please specify details about land ownership, including " "conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts around land " "lease or purchase contracts, etc.

We understand this is " "a difficult question, so please try to provide just the information you " "know.

" msgstr "" #: apps/map/models.py:403 msgid "Location" msgstr "Location" #: apps/map/models.py:404 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select the context that is most applicable to this " #| "case study." msgid "Select the context that is most applicable to this case study." msgstr "" "Select the context that is most applicable to this case " "study." #: apps/map/models.py:411 msgid "Type(s) of ecosystem" msgstr "Type(s) of ecosystem" #: apps/map/models.py:419 msgid "Describe the ecosystem" msgstr "Describe the ecosystem" #: apps/map/models.py:423 msgid "Communities or identities present in the project area" msgstr "" #: apps/map/models.py:431 msgid "Communities or identities – further detail" msgstr "" #: apps/map/models.py:432 msgid "" "Please describe further the communities or identities present in the project " "area." msgstr "" #: apps/map/models.py:438 #, fuzzy #| msgid "Status of Project" msgid "Status of project" msgstr "Status of project" #: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157 msgid "Construction start year" msgstr "" #: apps/map/models.py:446 msgid "" "Select the year project construction began. If the project is not yet in " "construction, select the assumed start year as detailed in company " "information or media." msgstr "" #: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162 #, fuzzy #| msgid "Completion year" msgid "Operation start year" msgstr "Completion year" #: apps/map/models.py:457 msgid "" "Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase began. " "If the project is not yet in operation, select the year operation is " "expected to begin as detailed in company information or media." msgstr "" #: apps/map/models.py:468 #, fuzzy #| msgid "Project location" msgid "Project synopsis" msgstr "Project location" #: apps/map/models.py:469 #, fuzzy #| msgid "" #| "Briefly summarise the project. This will be displayed " #| "at the top of the case study page. Maximum 500 chars " #| "(about 3½ tweets)" msgid "" "Briefly summarise the project. This will be displayed at the top of the case " "study page. (Maximum 500 chars)" msgstr "" "Briefly briefly summarise the project. This will be displayed at the top of " "the case study page (maximum 500 chars)" #: apps/map/models.py:474 #, fuzzy #| msgid "Full Description" msgid "Full description" msgstr "Full description" #: apps/map/models.py:475 #, fuzzy #| msgid "" #| "Describe the project in full. Separate paragraphs with " #| "two new lines. Please add as much detail as you feel " #| "is necessary here." msgid "" "Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. Please " "add as much detail as you feel is necessary here." msgstr "" "Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. Please " "add as much detail as you feel is necessary here." #: apps/map/models.py:482 apps/map/templates/map/detail.html:167 msgid "Project and facility owners" msgstr "Project and facility owners" #: apps/map/models.py:483 #, fuzzy #| msgid "" #| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " #| "Separate with a comma." msgid "" "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "Provide company numbers etc. if available. Separate with a new line." msgstr "" "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "Separate with a comma." #: apps/map/models.py:489 apps/map/templates/map/detail.html:172 msgid "Consultants and contractors" msgstr "" #: apps/map/models.py:490 msgid "" "List consultants, planners or organisations that are doing the planning, " "construction, operation or maintenance work relating to the project and/or " "facilities. Separate each with a new line." msgstr "" #: apps/map/models.py:498 apps/map/templates/map/detail.html:177 msgid "Shareholders of the project owners" msgstr "Shareholders of the project owners" #: apps/map/models.py:499 #, fuzzy #| msgid "" #| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with " #| "a comma." msgid "" "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "new line." msgstr "" "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "comma." #: apps/map/models.py:505 apps/map/templates/map/detail.html:182 msgid "Financial institutions" msgstr "Financial institutions" #: apps/map/models.py:506 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select any financial institutions that have or are considering " #| "extending loans or guarantees to the project." msgid "" "Select any financial institutions (public or private) that have, or are " "considering, extending loans or guarantees to the project." msgstr "" "Select any financial institutions that have or are considering " "extending loans or guarantees to the project." #: apps/map/models.py:514 msgid "Financial institutions – other" msgstr "Financial institutions – other" #: apps/map/models.py:515 #, fuzzy #| msgid "" #| "List any other financial institutions not listed " #| "above. Put each on a new line." msgid "" "List any other financial institutions not listed above. Put each on a new " "line." msgstr "" "List any other financial institutions not listed above. " "Put each on a new line." #: apps/map/models.py:523 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Images" msgstr "Image" #: apps/map/models.py:529 msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #: apps/map/models.py:530 msgid "" "Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study." msgstr "" "Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study." #: apps/map/models.py:538 msgid "Video caption" msgstr "Video caption" #: apps/map/models.py:545 msgid "Video credit(s)" msgstr "Video credit(s)" #: apps/map/models.py:552 msgid "Links to media reports" msgstr "Links to media reports" #: apps/map/models.py:553 msgid "Provide any links to mainstream media coverage." msgstr "Provide any links to mainstream media coverage." #: apps/map/models.py:559 msgid "Independent grassroots reports" msgstr "Independent grassroots reports" #: apps/map/models.py:560 msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage." msgstr "Provide any links to grassroots/independent media coverage." #: apps/map/models.py:566 apps/map/templates/map/detail.html:238 msgid "Community Voices" msgstr "Community voices" #: apps/map/models.py:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add any direct quotes from members of the community " #| "that relate to this project" msgid "" "Add any direct quotes from members of the community that relate to this " "project" msgstr "" "Add any direct quotes from members of the community that " "relate to this project" #: apps/map/models.py:573 apps/map/templates/map/detail.html:242 msgid "Reports of direct communications" msgstr "Reports of direct communications" #: apps/map/models.py:574 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add any reports of direct communication between community members " #| "and representatives of developers/companies/investors." msgid "" "Add any reports of direct communication between community members and " "representatives of developers/companies/investors. If you have files to " "upload, you can do this in 'other documents' on the 'uploads' tab." msgstr "" "Add any reports of direct communication between community members " "and representatives of developers/companies/investors." #: apps/map/models.py:582 msgid "Social media links" msgstr "Social media links" #: apps/map/models.py:583 msgid "" "Add any links to social media accounts directly relating to the project." msgstr "" "Add any links to social media accounts directly relating to the project." #: apps/map/models.py:593 msgid "Sector of economy" msgstr "Sector of the renewable energy economy" #: apps/map/models.py:599 #, fuzzy #| msgid "Other contact details" msgid "Further details" msgstr "Other contact details" #: apps/map/models.py:600 msgid "" "Please give more information about the transmission, network or storage " "technology." msgstr "" #: apps/map/models.py:608 apps/map/templates/map/detail.html:253 msgid "What is being generated?" msgstr "" #: apps/map/models.py:615 apps/map/templates/map/detail.html:259 #: apps/map/templates/map/detail.html:300 msgid "Generation technology" msgstr "Generation technology" #: apps/map/models.py:616 msgid "" "Select the type of renewable energy generation that most applies to this " "case study." msgstr "" "Select the type of renewable energy generation that most applies to this " "case study." #: apps/map/models.py:624 apps/map/templates/map/detail.html:266 msgid "Bio-energy feedstock" msgstr "" #: apps/map/models.py:626 msgid "" "

Please describe the source of the fuel and how it is processed/used. " "Please consider:

  • where the fuel came from e.g. corn, forestry, " "algae, commercial food waste, landfill gas, sewage, livestock farm, etc.
  • how it is processed e.g. direct-fired, co-firing with other renewable " "input, gasification, bacterial decomposition (anaerobic digestion, AD), " "pyrolysis, small/modular, artificial photosynthesis, fuel cell, etc.
  • We do not expect users to know this information, but if you do it may " "be useful to give a fuller picture.

    " msgstr "" #: apps/map/models.py:643 #, fuzzy #| msgid "Energy consumers" msgid "Energy service consumers/off-takers" msgstr "Energy consumers" #: apps/map/models.py:644 msgid "" "List any energy customers/off-takers that take energy from the development. " "E.g. 'national grids' or private energy suppliers. Also refer to if carbon " "markets, credits, blockchain etc. are involved in the process. Please " "separate with a new line." msgstr "" #: apps/map/models.py:653 msgid "Total generation capacity (in kW)" msgstr "Total generation capacity (in kW)" #: apps/map/models.py:654 msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW" msgstr "Please enter the total generation capacity of the project in kW" #: apps/map/models.py:661 msgid "Total investment (in USD)" msgstr "Total investment (in USD)" #: apps/map/models.py:662 #, fuzzy #| msgid "The approximate total investment for the project in USD." msgid "The approximate total investment for the project in US dollars." msgstr "The approximate total investment for the project in USD." #: apps/map/models.py:670 msgid "Power technology" msgstr "Power technology" #: apps/map/models.py:678 #, fuzzy #| msgid "Other power technology" msgid "Further information about power technology" msgstr "Other power technology" #: apps/map/models.py:684 #, fuzzy #| msgid "Total generation capacity (in kW)" msgid "Total storage capacity (kWh)" msgstr "Total generation capacity (in kW)" #: apps/map/models.py:692 #, fuzzy #| msgid "Total generation capacity (in kW)" msgid "Total transmission capacity (kW)" msgstr "Total generation capacity (in kW)" #: apps/map/models.py:701 msgid "Contractor and/or supplier of technology" msgstr "Contractor and/or supplier of technology" #: apps/map/models.py:702 msgid "" "List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens Gamesa, " "GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, " "Trina Solar, Suzlon Energy, Statkraft, Shanghai Electric, Ballard Power " "Systems, Panasonic, etc." msgstr "" #: apps/map/models.py:708 apps/map/templates/map/detail.html:290 #: apps/map/templates/map/detail.html:331 msgid "Additional technical or economic details" msgstr "Additional technical or economic details" #: apps/map/models.py:709 msgid "" "Add any additional details such as: length, from-to, voltage, substations, " "power output, (dis)charge rates, how this technology or project interacts " "with the energy system (e.g. provides reactive power to ensure power supply " "in phase etc.)" msgstr "" #: apps/map/models.py:721 apps/map/templates/map/detail.html:343 msgid "Primary mineral mined" msgstr "" #: apps/map/models.py:722 #, fuzzy #| msgid "Select the mineral commodity that is primarily mined in this project" msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?" msgstr "Select the mineral commodity that is primarily mined in this project" #: apps/map/models.py:729 #, fuzzy #| msgid "Other mineral commodity" msgid "Other mineral commodities" msgstr "Other mineral commodity" #: apps/map/models.py:730 #, fuzzy #| msgid "Enter the mineral commodity that isn't in the list." msgid "" "Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new line." msgstr "Enter the mineral commodity that isn't in the list." #: apps/map/models.py:735 apps/map/templates/map/detail.html:353 msgid "Potential use in renewable energy economy" msgstr "Potential use in renewable energy economy" #: apps/map/models.py:748 apps/map/templates/map/detail.html:365 msgid "Project life span" msgstr "Project life span" #: apps/map/models.py:749 msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall" msgstr "e.g. 12 years of production, 15 years overall" #: apps/map/models.py:755 #, fuzzy #| msgid "Size of concessions" msgid "Size of concessions (land/marine area)" msgstr "Size of concessions" #: apps/map/models.py:756 #, fuzzy #| msgid "" #| "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. " #| "'one concession encompassing 2,300 hectares')" msgid "" "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one " "concession of 2,300 hectares')" msgstr "" "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one " "concession encompassing 2,300 hectares (23km²')" #: apps/map/models.py:762 apps/map/templates/map/detail.html:377 #, fuzzy #| msgid "Projected production of key commodities" msgid "Estimated production of key commodities" msgstr "Projected production of key commodities" #: apps/map/models.py:763 #, fuzzy #| msgid "" #| "Describe the projected production of commodities per annum and overall (e." #| "g. '40 million tonnes of iron ore per year, 200 million tonnes " #| "over 5 year life of mine'" msgid "" "Describe the projected production of commodities per annum and overall." "
    For example, \"40 million tonnes of iron ore per year\", \"200 million " "tonnes over 5 year life of mine\"" msgstr "" "Describe the projected production of commodities per annum and overall (e.g. " "'40 million tonnes of iron ore per year, 200 million tonnes over " "5 year life of mine'" #: apps/map/models.py:770 apps/map/templates/map/detail.html:383 #: apps/map/templates/map/detail.html:389 msgid "Type of extraction" msgstr "Type of extraction" #: apps/map/models.py:777 msgid "Associated infrastructure in the locality" msgstr "Associated infrastructure in the locality" #: apps/map/models.py:778 #, fuzzy #| msgid "" #| "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/" #| "mine waste storage and treatment facilities; ore processing " #| "facilities; smelting facilities; hydroelectric dams/energy " #| "infrastructure; transport infrastructure e.g. roads or rail." msgid "" "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine " "waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; smelting " "facilities; hydroelectric dams/energy infrastructure; transport " "infrastructure e.g. roads or rail)." msgstr "" "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine " "waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; " "smelting facilities; hydroelectric dams/energy infrastructure; " "transport infrastructure e.g. roads or rail." #: apps/map/models.py:786 msgid "Which of the following options best describes this case?" msgstr "" #: apps/map/models.py:793 apps/map/templates/map/detail.html:406 #, fuzzy #| msgid "Full Description" msgid "Description" msgstr "Full description" #: apps/map/models.py:794 msgid "" "Briefly describe manufacturing process and components/outputs. (less than " "500 characters)." msgstr "" #: apps/map/models.py:800 msgid "What technology is this case related to?" msgstr "" #: apps/map/models.py:807 msgid "" "Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or negative " "way" msgstr "" #: apps/map/models.py:814 #, fuzzy #| msgid "Describe the ecosystem" msgid "Describe these factors" msgstr "Describe the ecosystem" #: apps/map/models.py:819 msgid "" "Describe the ownership structure of the project and its relation with the " "local community" msgstr "" #: apps/map/models.py:829 msgid "" "What is the relationship of local community organization(s) to this project?" msgstr "" #: apps/map/models.py:835 #, fuzzy #| msgid "What kind of positive case is this entry about?" msgid "What kind of case is this entry about?" msgstr "What kind of positive case is this entry about?" #: apps/map/models.py:848 apps/map/templates/map/detail.html:463 #, fuzzy #| msgid "Socio-economic benefits" msgid "Socio-economic impacts" msgstr "Socio-economic benefits" #: apps/map/models.py:853 #, fuzzy #| msgid "Describe the negative socio-environmental impacts" msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):" msgstr "Describe the negative socio-environmental impacts" #: apps/map/models.py:854 #, fuzzy #| msgid "" #| "Provide a detailed description of the negative socio-environmental " #| "impacts (please provide all relevant details, such as " #| "type of ecosystem and presence of any existing reserve in the " #| "area, , specific communities affected by the project, " #| "total geographic footprint of the project, and tenure " #| "system affected in the case of land grabs, kind of permits that were " #| "irregularly issued if this is the case." msgid "" "Provide a detailed description of the socio-environmental impacts (please " "provide all relevant details, such as type of ecosystem and presence of any " "existing reserve in the area, land to have increased biodiversity as a " "result of the project, new protection of lands/waters, specific communities " "affected by the project, total geographic footprint of the project, and " "tenure system affected in the case of land grabs, kind of permits that were " "irregularly issued if this is the case." msgstr "" "Provide a detailed description of the negative socio-environmental impacts " "(please provide all relevant details, such as type of " "ecosystem and presence of any existing reserve in the " "area, , specific communities affected by the project, " "total geographic footprint of the project, and tenure " "system affected in the case of land grabs, kind of permits that were " "irregularly issued if this is the case." #: apps/map/models.py:865 apps/map/templates/map/detail.html:469 msgid "" "Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?" msgstr "" #: apps/map/models.py:866 #, fuzzy #| msgid "" #| "Is this an isolated project or are there similar projects in the same " #| "geographic area? If there are more, can you describe " #| "them? Are there any significant cumulative synergistic effects?" msgid "" "Is this an isolated project or are there similar projects in the same " "geographic area? If so, can you describe them? Is there an analysis of " "cumulative or synergetic effects?" msgstr "" "Is this an isolated project or are there similar projects in the same " "geographic area? If there are more, can you describe " "them? Are there any significant cumulative synergistic effects?" #: apps/map/models.py:873 msgid "Key actors involved (individual/organisational)" msgstr "Key actors involved (individual/organisational)" #: apps/map/models.py:878 apps/map/templates/map/detail.html:481 #, fuzzy #| msgid "Current status of the project" msgid "Current status of the case" msgstr "Current status of the project" #: apps/map/models.py:879 msgid "Describe the current situation and likely future scenarios." msgstr "" #: apps/map/models.py:884 apps/map/templates/map/detail.html:487 #, fuzzy #| msgid "Current status of the project" msgid "Current status of the organizing process around this case" msgstr "Current status of the project" #: apps/map/models.py:885 msgid "" "Please describe the status of the organizing process, including the " "obstacles and hindrances faced." msgstr "" #: apps/map/models.py:891 apps/map/templates/map/detail.html:517 msgid "Identified partnerships" msgstr "Identified partnerships" #: apps/map/models.py:892 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you looking for partnerships or have any clearly identified need? If " #| "so, please describe it here." msgid "" "Are you, or the organizing process that you represent, looking for " "partnerships, or have any clearly identified need? If so, please describe " "and we will try to connect you to appropriate partners." msgstr "" "Are you looking for partnerships or have any clearly identified need? If so, " "please describe it here." #: apps/map/models.py:901 msgid "Other reason for negative case" msgstr "Other reason for negative case" #: apps/map/models.py:902 msgid "" "For negative impacts you need to focus on substantive impacts on vulnerable " "groups." msgstr "" #: apps/map/models.py:909 msgid "When did local organising efforts begin?" msgstr "When did local organising efforts begin?" #: apps/map/models.py:910 #, fuzzy #| msgid "" #| "Before the project started? During project implementation? After project " #| "implementation? Describe in your own words." msgid "" "Before the project started? During project implementation? After project " "implementation? Describe in your own words." msgstr "" "Before the project started? During project implementation? After project " "implementation? Describe in your own words." #: apps/map/models.py:917 msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?" msgstr "Which communities, groups and organisations have been involved?" #: apps/map/models.py:923 msgid "What mechanisms of participation have been used?" msgstr "What mechanisms of participation have been used?" #: apps/map/models.py:924 #, fuzzy #| msgid "" #| "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions " #| "etc" msgid "" "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, " "etc." msgstr "" "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc." #: apps/map/models.py:930 #, fuzzy #| msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?" msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?" msgstr "Would you like to have a conversation with the ojuso team?" #: apps/map/models.py:931 #, fuzzy #| msgid "" #| "This would be a conversation about challenging or engaging related " #| "developers, companies and investors." msgid "" "This would be a conversation about challenging or engaging related " "developers, companies and investors." msgstr "" "This would be a conversation about challenging or engaging related " "developers, companies and investors." #: apps/map/models.py:941 msgid "Email address" msgstr "Email address" #: apps/map/models.py:946 msgid "Phone number" msgstr "Phone number" #: apps/map/models.py:947 msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"." msgstr "Please include the international prefix, beginning with \"+\"." #: apps/map/models.py:952 msgid "Website" msgstr "Website" #: apps/map/models.py:957 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter username" #: apps/map/models.py:963 msgid "Facebook page" msgstr "Facebook page" #: apps/map/models.py:968 msgid "Other contact details" msgstr "Other contact details" #: apps/map/models.py:981 msgid "Official project documents" msgstr "Official project documents" #: apps/map/models.py:982 #, fuzzy #| msgid "Attach any legal or official documents that relate to the project." msgid "" "Attach any legal or official documents that relate to the project. Hold down " "Control, or Command on a Mac, to select more than one." msgstr "Attach any legal or official documents that relate to the project." #: apps/map/models.py:991 msgid "Other documents" msgstr "Other documents" #: apps/map/models.py:992 #, fuzzy #| msgid "Attach any legal or official documents that relate to the project." msgid "" "Attach any other documents that relate to the project. Hold down Control, or " "Command on a Mac, to select more than one." msgstr "Attach any legal or official documents that relate to the project." #: apps/map/models.py:999 msgid "Is this case study shown on other platforms?" msgstr "Is this case study shown on other platforms?" #: apps/map/models.py:1005 msgid "Shown on other platforms - Detail" msgstr "Shown on other platforms - Detail" #: apps/map/models.py:1006 msgid "Please provide links to other places the case study appears." msgstr "Please provide links to other places the case study appears." #: apps/map/templates/map/detail.html:41 msgid "Back to Map" msgstr "Back to map" #: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:212 msgid "Credit(s)" msgstr "Credit(s)" #: apps/map/templates/map/detail.html:101 msgid "Affected land" msgstr "Affected land" #: apps/map/templates/map/detail.html:110 msgid "Rural or urban" msgstr "Rural or urban" #: apps/map/templates/map/detail.html:130 msgid "Type of ecosystem" msgstr "Type of ecosystem" #: apps/map/templates/map/detail.html:135 msgid "Description of ecosystem" msgstr "Description of ecosystem" #: apps/map/templates/map/detail.html:142 msgid "Affected groups of people" msgstr "Affected groups of people" #: apps/map/templates/map/detail.html:152 msgid "Status" msgstr "Status" #: apps/map/templates/map/detail.html:189 msgid "Energy consumers" msgstr "Energy consumers" #: apps/map/templates/map/detail.html:219 msgid "Media coverage" msgstr "Media coverage" #: apps/map/templates/map/detail.html:222 msgid "Mainstream media" msgstr "Mainstream media" #: apps/map/templates/map/detail.html:227 msgid "Independent/grassroots media" msgstr "Independent/grassroots media" #: apps/map/templates/map/detail.html:232 msgid "Social media" msgstr "Social media" #: apps/map/templates/map/detail.html:272 msgid "Total generation capacity" msgstr "Total generation capacity" #: apps/map/templates/map/detail.html:278 #: apps/map/templates/map/detail.html:319 msgid "Generation equipment supplier" msgstr "Generation equipment supplier" #: apps/map/templates/map/detail.html:284 #: apps/map/templates/map/detail.html:325 msgid "Approximate total investment" msgstr "Approximate total investment" #: apps/map/templates/map/detail.html:307 msgid "Energy storage capacity" msgstr "Energy storage capacity" #: apps/map/templates/map/detail.html:313 #, fuzzy #| msgid "Energy storage capacity" msgid "Energy transmission capacity" msgstr "Energy storage capacity" #: apps/map/templates/map/detail.html:371 msgid "Size of concessions" msgstr "Size of concessions" #: apps/map/templates/map/detail.html:400 msgid "Manufacturing process" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:412 #, fuzzy #| msgid "Generation technology" msgid "Related technology" msgstr "Generation technology" #: apps/map/templates/map/detail.html:418 msgid "Remarkable factors" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:424 msgid "More info" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:430 #, fuzzy #| msgid "Basic information" msgid "Ownership information" msgstr "Basic Information" #: apps/map/templates/map/detail.html:441 msgid "Kind of organising process around this project" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:444 msgid "This is case is about" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:475 msgid "Key actors involved" msgstr "Key actors involved" #: apps/map/templates/map/detail.html:493 #, fuzzy #| msgid "Negative socio-environmental impacts" msgid "Socio-environmental impacts" msgstr "Negative socio-environmental impacts" #: apps/map/templates/map/detail.html:499 msgid "Local organising efforts began" msgstr "Local organising efforts began" #: apps/map/templates/map/detail.html:505 msgid "Communities, groups and organisations involved" msgstr "Communities, groups and organisations involved" #: apps/map/templates/map/detail.html:511 #, fuzzy #| msgid "What mechanisms of participation have been used?" msgid "Mechanisms of participation" msgstr "What mechanisms of participation have been used?" #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:12 #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:13 #, fuzzy #| msgid "Submit a Case Study" msgid "New Case Study" msgstr "Submit a case study" #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:15 msgid "" "Here you can submit a case study for review and it will be added to the map." msgstr "" "Here you can submit a case study for review and it will be added to the map." #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:20 msgid "You have a saved draft." msgstr "You have a saved draft." #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:21 msgid "" "Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data " "you have input into the form below." msgstr "" "Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data " "you have input into the form below." #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:23 msgid "Restore draft" msgstr "Restore draft" #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:24 msgid "Delete draft" msgstr "Delete draft" #: apps/map/templates/map/form-case_study.html:29 msgid "Save" msgstr "Save" #: apps/map/templates/map/form-poi.html:4 #: apps/map/templates/map/form-poi.html:13 msgid "Add a Point of Interest" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-poi.html:14 msgid "" "Points of interest are a way of adding information about or linked to a " "particular place. They could be a marker for further research, or just a " "link to information elsewhere." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:50 msgid "Create a new entry" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:51 msgid "What kind of entry do you want to create?" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:56 #, fuzzy #| msgid "Case type" msgid "Case study" msgstr "Case type" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:58 msgid "A collection of data about a particular land-based project" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:66 msgid "Case study (short)" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:68 msgid "For when you have less information or less time" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:76 msgid "Point of interest" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-selector.html:78 msgid "" "Marking somewhere as being of interest to the renewable energy transition" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-success.html:32 msgid "Thanks!" msgstr "Thanks!" #: apps/map/templates/map/form-success.html:34 msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email." msgstr "" "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email." #: apps/map/templates/map/index.html:47 #, python-format msgid "" "

    ojuso’s aim is to promote best practice in the renewable energy " "industry, to encourage divestment from ecologically and socially destructive " "projects, and to foster improvements in supply chain and lifecycle " "management in the sector.

    ojuso provides a platform for " "information exchange and cooperation between different sectors involved in " "the renewable energy economy and is supportive of ethical and ecologically " "sound practices. This platform consists of an online map and database of " "positive and negative case studies, contributed by communities affected by " "and leading the transition, and a series of discussion fora and features, " "contributed by a diversity of players.

    You are welcome to submit a " "case study through this map tool. Following submission, cases will be " "moderated and, if successful, placed on the map. If you need any help or " "have any suggestions, please post messages on our " "forum.

    " msgstr "" "

    ojuso’s aim is to promote best practice in the renewable energy " "industry, to encourage divestment from ecologically and socially destructive " "projects, and to foster improvements in supply chain and lifecycle " "management in the sector.

    ojuso provides a platform for " "information exchange and cooperation between different sectors involved in " "the renewable energy economy and is supportive of ethical and ecologically " "sound practices. This platform consists of an online map and database of " "positive and negative case studies, contributed by communities affected by " "and leading the transition, and a series of discussion fora and features, " "contributed by a diversity of players.

    You are welcome to submit a " "case study through this map tool. Following submission, cases will be " "moderated and, if successful, placed on the map. If you need any help or " "have any suggestions, please post messages on our " "forum.

    " #: apps/map/templates/map/index.html:71 msgid "" "ojuso is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from " "Swift Foundation." msgstr "" "ojuso is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from " "Swift Foundation." #: apps/map/templates/map/index.html:73 msgid "OK" msgstr "OK" #: apps/map/templates/map/index.html:110 msgid "View full case study" msgstr "View full case study" #: ojusomap/settings.py:182 msgid "English (British)" msgstr "English (British)" #: ojusomap/settings.py:183 msgid "French" msgstr "French" #: ojusomap/settings.py:184 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: ojusomap/templates/404.html:13 msgid "Go to the homepage" msgstr "Go to the homepage" #: ojusomap/templates/500.html:5 msgid "Oops" msgstr "Oops" #: ojusomap/templates/500.html:9 msgid "" "An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will " "fix the problem." msgstr "" "An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will " "fix the problem." #: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22 msgid "Change Name" msgstr "Change Name" #: ojusomap/templates/base.html:38 msgid "Map" msgstr "Map" #: ojusomap/templates/base.html:78 msgid "Profile" msgstr "" #: ojusomap/templates/base.html:79 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: ojusomap/templates/base.html:84 ojusomap/templates/registration/login.html:7 #: ojusomap/templates/registration/login.html:12 #: ojusomap/templates/registration/login.html:21 msgid "Login" msgstr "Login" #: ojusomap/templates/base.html:85 #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20 msgid "Register" msgstr "Register" #: ojusomap/templates/registration/activate.html:6 msgid "Account activation failed" msgstr "Account activation failed" #: ojusomap/templates/registration/activation_complete.html:5 msgid "Your account is now activated." msgstr "Your account is now activated." #: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activate account at" #: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Link is valid for %(expiration_days)s days." #: ojusomap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Account activation on" #: ojusomap/templates/registration/login.html:13 msgid "Welcome!" msgstr "Welcome!" #: ojusomap/templates/registration/login.html:20 msgid "Lost password?" msgstr "Lost password?" #: ojusomap/templates/registration/logout.html:5 msgid "Logged out" msgstr "Logged out" #: ojusomap/templates/registration/password_change_done.html:5 msgid "Password changed" msgstr "Password changed" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Password reset successfully" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Log in" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "Password reset failed" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "Email with password reset instructions has been sent." #: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Reset password at %(site_name)s" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Reset your password" msgstr "Reset your Password" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Enter your email address below" msgstr "Enter your email address below" #: ojusomap/templates/registration/registration_closed.html:5 msgid "Registration is currently closed." msgstr "Registration is currently closed." #: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "You are now registered. Activation email sent." #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12 msgid "Registration" msgstr "Registration" #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13 msgid "Create your account and get active!" msgstr "Create your account and get active!" #, fuzzy #~| msgid "Indigenous people" #~ msgid "Indigenous" #~ msgstr "Indigenous people(s)" #~ msgid "" #~ "Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects " #~ "with substantive negative impacts on vulnerable " #~ "groups." #~ msgstr "" #~ "For negative impacts you need to focus on substantive impacts on " #~ "vulnerable groups." #, fuzzy #~| msgid "Land ownership details" #~ msgid "Land ownership and tenure" #~ msgstr "Land ownership/tenure details" #~ msgid "" #~ "We are using the World Wind Energy Association's Community Power " #~ "definition, which is that a community project is one " #~ "where at least two of the following three criteria are " #~ "met:
    1. Local stakeholders own the majority or all " #~ "of a project,
    2. Voting control rests with the " #~ "community-based organization,
    3. The majority of " #~ "social and economic benefits are distributed locally." #~ msgstr "" #~ "We are using the World Wind Energy Association's Community Power " #~ "definition, which is that a community project is one " #~ "where at least two of the following three criteria are " #~ "met:
    1. Local stakeholders own the majority or all " #~ "of a project,
    2. Voting control rests with the " #~ "community-based organization,
    3. The majority of " #~ "social and economic benefits are distributed locally." #~ msgid "" #~ "The extraction of non-renewable resources, such as iron, " #~ "copper, rare-earth elements or other minerals and " #~ "metals used in renewable technologies, directly from " #~ "the Earth is by definition an unsustainable practice. " #~ "Despite this, the extraction of such elements this way " #~ "for use in the renewable energy transition is, to an " #~ "extent, a necessary evil in the immediate term. " #~ "Bearing this in mind, a case involving extraction may " #~ "be considered 'positive' if it helps to reduce, " #~ "overall, the need for more extraction; if it " #~ "drastically reduces ecological harms often caused by " #~ "mining and does not infringe on areas of high " #~ "biodiversity; and if it meets outstanding social and " #~ "human rights standards that are enjoyed and affirmed " #~ "by host communities and other stakeholders. Such " #~ "social standards include: ensuring communities, and " #~ "especially indigenous peoples, enjoy their right to " #~ "Free Prior and Informed Consent, which includes the " #~ "right to reject projects; abiding by the UN's guiding " #~ "principles on Business and Human Rights; full " #~ "collaboration with the Extractive Industries Transparency " #~ "Initiative, assuring excellence in the transparency of " #~ "project financing, tax affairs and other transactions; " #~ "the highest labour standards; equitable distribution " #~ "of any benefits accruing from mining; respect for the " #~ "rule of law and the constitutional rights of citizens " #~ "in host countries." #~ msgstr "" #~ "The extraction of non-renewable resources, such as iron, " #~ "copper, rare-earth elements or other minerals and " #~ "metals used in renewable technologies, directly from " #~ "the Earth is by definition an unsustainable practice. " #~ "Despite this, the extraction of such elements this way " #~ "for use in the renewable energy transition is, to an " #~ "extent, a necessary evil in the immediate term. " #~ "Bearing this in mind, a case involving extraction may " #~ "be considered 'positive' if it helps to reduce, " #~ "overall, the need for more extraction; if it " #~ "drastically reduces ecological harms often caused by " #~ "mining and does not infringe on areas of high " #~ "biodiversity; and if it meets outstanding social and " #~ "human rights standards that are enjoyed and affirmed " #~ "by host communities and other stakeholders. Such " #~ "social standards include: ensuring communities, and " #~ "especially indigenous peoples, enjoy their right to " #~ "Free Prior and Informed Consent, which includes the " #~ "right to reject projects; abiding by the UN's guiding " #~ "principles on Business and Human Rights; full " #~ "collaboration with the Extractive Industries Transparency " #~ "Initiative, assuring excellence in the transparency of " #~ "project financing, tax affairs and other transactions; " #~ "the highest labour standards; equitable distribution " #~ "of any benefits accruing from mining; respect for the " #~ "rule of law and the constitutional rights of citizens " #~ "in host countries." #~ msgid "Power Generation Questions" #~ msgstr "Power generation questions" #~ msgid "Power Grids/Energy Storage Questions" #~ msgstr "Power grids/energy storage questions" #~ msgid "Mineral/Commodity Questions" #~ msgstr "Mineral/commodity questions" #~ msgid "Positive Case Questions" #~ msgstr "Positive case questions" #~ msgid "Negative Case Questions" #~ msgstr "Negative case questions" #~ msgid "Positive" #~ msgstr "Positive" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "Negative" #~ msgid "Community Land" #~ msgstr "Community (common) land" #~ msgid "Existing Project" #~ msgstr "Existing project" #~ msgid "Projected Project" #~ msgstr "In planning" #~ msgid "Photovoltaic electricity" #~ msgstr "Photovoltaic electricity" #~ msgid "Hydroelectric" #~ msgstr "Hydroelectric" #~ msgid "Solar thermal electricity (e.g using parabolic reflectors)" #~ msgstr "Solar thermal electricity (e.g. using parabolic reflectors)" #~ msgid "Biogas turbine" #~ msgstr "Biogas turbine" #~ msgid "Other biomass (including liquid/solid biofuel)" #~ msgstr "Other biomass (including liquid/solid biofuel)" #~ msgid "Power transmission (grid lines, substations etc)" #~ msgstr "Power transmission (power lines, substations etc.)" #~ msgid "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc" #~ msgstr "" #~ "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc.)" #~ msgid "Wind turbine manufacturing" #~ msgstr "Wind turbine manufacturing" #~ msgid "Solar panel manufacturing" #~ msgstr "Solar panel manufacturing" #~ msgid "Hydropower generator manufacturing" #~ msgstr "Hydropower generator manufacturing" #~ msgid "Geothermal generator manufacturing" #~ msgstr "Geothermal generator manufacturing" #~ msgid "Energy storage (inc. battery systems)" #~ msgstr "Energy storage (inc. battery systems)" #~ msgid "Community renewable energy project" #~ msgstr "Community renewable energy project" #~ msgid "Energy as a commons project" #~ msgstr "Energy as a commons project" #~ msgid "A case of responsible sourcing/supply chain/lifecycle management" #~ msgstr "A case of responsible sourcing/supply chain/lifecycle management" #~ msgid "Other reasons" #~ msgstr "Other reasons" #~ msgid "Entry Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the entry. This should usually be the " #~ "name of project." #~ msgstr "" #~ "Add the name of the entry. This should usually be the " #~ "name of the project." #~ msgid "" #~ "Which sector of the renewable energy economy is most " #~ "relevant?" #~ msgstr "" #~ "Which sector of the renewable energy economy is most " #~ "relevant?" #~ msgid "Positive or negative?" #~ msgstr "Positive or negative?" #~ msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" #~ msgstr "Is the case study a positive case or a negative case?" #~ msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" #~ msgstr "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" #~ msgid "Select the most relevant type(s)." #~ msgstr "Select the most relevant type(s)." #~ msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem." #~ msgstr "In your own words, add more detail about the ecosystem." #~ msgid "Indigenous people affected" #~ msgstr "Indigenous people(s) affected" #~ msgid "" #~ "What group or groups of indigenous people are affected by this " #~ "project? Please separate by newline." #~ msgstr "" #~ "What group or groups of indigenous people are affected by this " #~ "project? Please separate by newline." #~ msgid "Non-indigenous people affected" #~ msgstr "Non-indigenous people affected" #~ msgid "" #~ "What other group or groups of people are affected by this " #~ "project? Please separate by newline." #~ msgstr "" #~ "What other group or groups of people are affected by this " #~ "project? Please separate by newline." #~ msgid "What is the status of the current project?" #~ msgstr "What is the current status of the project?" #~ msgid "Start year" #~ msgstr "Start year" #~ msgid "" #~ "Select the year the project was started. If the " #~ "project hasn't begun, select the projected start year." #~ msgstr "" #~ "Select the year the project was started. If the " #~ "project hasn't begun, select the projected start year." #~ msgid "" #~ "Select the year the project was completed. If the " #~ "project hasn't finished, select the projected completion year." #~ msgstr "" #~ "Select the year the project was completed. If the " #~ "project hasn't finished, select the projected completion year." #~ msgid "Synopsis" #~ msgstr "Synopsis" #~ msgid "" #~ "List any wholesale energy customers that take energy from the " #~ "development. E.g. 'national grids' or private energy " #~ "suppliers." #~ msgstr "" #~ "List any wholesale customers that take energy from the development. E.g. " #~ "'national grids' or private energy suppliers." #~ msgid "Description of feedstock" #~ msgstr "Description of feedstock" #~ msgid "" #~ "If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where " #~ "the fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic " #~ "digestion, commercial waste etc)" #~ msgstr "" #~ "If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where " #~ "the fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic " #~ "digestion, commercial waste etc.)" #~ msgid "Other generation type" #~ msgstr "Other generation type" #~ msgid "" #~ "If you selected other, please specify the generation technology (e.g. " #~ "tidal, wave etc)" #~ msgstr "" #~ "If you selected other, please specify the generation technology (e.g. " #~ "tidal, wave etc.)" #~ msgid "Enter the supplier of the generation equipment. (E.g. Siemens)" #~ msgstr "Enter the supplier of the generation equipment. (E.g. Siemens)" #~ msgid "" #~ "Specify any additional technical or economic details relating to the " #~ "project." #~ msgstr "" #~ "Specify any additional technical or economic details relating to the " #~ "project." #~ msgid "Select the related energy technology." #~ msgstr "Select the related energy technology." #~ msgid "If you answered 'others', please specify the power technologies." #~ msgstr "If you answered 'others', please specify the power technologies." #~ msgid "" #~ "Enter the total capacity of the energy storage system in kilowatt-hours " #~ "(kWh)." #~ msgstr "" #~ "Enter the total capacity of the energy storage system in kilowatt-hours " #~ "(kWh)." #~ msgid "Maximum power output" #~ msgstr "Maximum power output" #~ msgid "" #~ "Enter the maximum power output of the storage system in kilowatts (kW)." #~ msgstr "" #~ "Enter the maximum power output of the storage system in kilowatts (kW)." #~ msgid "Time for discharge from full capacity" #~ msgstr "Time for discharge from full capacity" #~ msgid "" #~ "Enter the time it takes to discharge from full capacity at maximum power " #~ "output (in hours)." #~ msgstr "" #~ "Enter the time it takes to discharge from full capacity at maximum power " #~ "output (in hours)." #~ msgid "" #~ "List companies that act as contractors or suppliers of technology related " #~ "to energy storage." #~ msgstr "" #~ "List companies that act as contractors or suppliers of technology related " #~ "to energy storage." #~ msgid "Enter the approximate total investment in USD ($)." #~ msgstr "Enter the approximate total investment in USD ($)." #~ msgid "" #~ "Add any additional details such as: length, from-to, voltage, substations " #~ "etc" #~ msgstr "" #~ "Add any additional details such as: length, from-to, voltage, substations " #~ "etc." #~ msgid "Mineral commodity/commodities" #~ msgstr "Mineral commodity/commodities" #~ msgid "" #~ "Select the potential use of the minerals in the renewable energy economy" #~ msgstr "" #~ "Select the potential use of the minerals in the renewable energy economy" #~ msgid "Other use in energy economy" #~ msgstr "Other use in energy economy" #~ msgid "Select the most relevant type of positive case" #~ msgstr "Select the most relevant type of positive case" #~ msgid "" #~ "Describe the current status of the project, expanding beyond 'existing', " #~ "'under construction' etc" #~ msgstr "" #~ "Describe the current status of the project, expanding beyond 'existing', " #~ "'under construction' etc" #~ msgid "Obstacles and hindrances" #~ msgstr "Obstacles and hindrances" #~ msgid "" #~ "List any obstacles or hindrances experienced in the course of the project" #~ msgstr "" #~ "List any obstacles or hindrances experienced in the course of the project" #~ msgid "Describe if the project is isolated or commonplace." #~ msgstr "Describe if the project is isolated or commonplace." #~ msgid "Describe potential partnerships" #~ msgstr "Describe potential partnerships" #~ msgid "" #~ "Are you looking for partnerships or do you have any clearly identified " #~ "need? If so, please describe it here." #~ msgstr "" #~ "Are you looking for partnerships or do you have any clearly identified " #~ "needs? If so, please describe it here." #~ msgid "Attach any other documents that relate to the project." #~ msgstr "Attach any other documents that relate to the project." #~ msgid "Shapefiles" #~ msgstr "Shapefiles" #~ msgid "" #~ "If you have territory that you would like to show in relation to this " #~ "project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This " #~ "is a set of 3 or more (often 5-6) files with file extensions " #~ "like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx" #~ msgstr "" #~ "If you have territory that you would like to show in relation to this " #~ "project - e.g. Bienes Comunales etc. This is a set of " #~ "3 or more (often 5-6) files with file extensions " #~ "like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx" #~ msgid "Feedstock" #~ msgstr "Feedstock" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "seconds" #~ msgid "Type of positive case" #~ msgstr "Type of positive case" #~ msgid "Current status of project" #~ msgstr "Current status of project" #~ msgid "Reasons this is a negative case study" #~ msgstr "Reasons this is a negative case study" #~ msgid "Isolated or commonplace" #~ msgstr "Isolated or commonplace" #~ msgid "Potential partnerships" #~ msgstr "Potential partnerships" #~ msgid "Please zoom in further to place a marker on the map." #~ msgstr "Please zoom in further to place a marker on the map." #~ msgid "Please use the marker tool on the left to select a location." #~ msgstr "Please use the marker tool on the left to select a location." #~ msgid "" #~ "You have unsaved changes. Click here to save a draft, which you can " #~ "access next time you are here." #~ msgstr "" #~ "You have unsaved changes. Click here to save a draft, which you can " #~ "access next time you are here." #~ msgid "Saving..." #~ msgstr "Saving..." #~ msgid "Saved" #~ msgstr "Saved" #~ msgid "Saved successfully." #~ msgstr "Saved successfully." #~ msgid "Save failed! " #~ msgstr "Save failed! " #~ msgid "Are you sure you want to delete your draft?" #~ msgstr "Are you sure you want to delete your draft?" #~ msgid "Delete failed!" #~ msgstr "Delete failed!" #~ msgid "How much time do you have?" #~ msgstr "How much time do you have?" #~ msgid "" #~ "A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have " #~ "the time" #~ msgstr "" #~ "A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have " #~ "the time" #~ msgid "Ojuso Platform Map" #~ msgstr "ojuso Map" #~ msgid "" #~ "Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as " #~ "you can so the placement is accurate (important)" #~ msgstr "" #~ "Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as " #~ "you can so the placement is accurate (important)." #~ msgid "Country field" #~ msgstr "Country field" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Save changes" #~ msgid "Water Based" #~ msgstr "Water based" #~ msgid "Does the project affect indigenous communities?" #~ msgstr "Does this project affect indigenous communities?" #~ msgid "Affects Indigenous - Details" #~ msgstr "Affects Indigenous - details" #~ msgid "YouTube Video" #~ msgstr "YouTube™ video" #~ msgid "Generation technology detail" #~ msgstr "Details of generation technology" #~ msgid "Factbar" #~ msgstr "Factbar" #~ msgid "View" #~ msgstr "View" #~ msgid "Toggle navigation" #~ msgstr "Toggle navigation" #~ msgid "" #~ "Add any details and other remarks about the land " #~ "ownership" #~ msgstr "" #~ "Add any details and other remarks about the land " #~ "ownership" #~ msgid "You've just been logged out." #~ msgstr "You've just been logged out." #~ msgid "Click here to login again." #~ msgstr "Click here to login again." #~ msgid "" #~ "You're receiving this email because you requested a password reset for " #~ "your user account at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "You're receiving this email because you requested a password reset for " #~ "your user account at %(site_name)s." #~ msgid "Please go to the following page and choose a new password:" #~ msgstr "Please go to the following page and choose a new password:" #~ msgid "Your username, in case you've forgotten:" #~ msgstr "Your username, in case you've forgotten:" #~ msgid "Thanks for using our site!" #~ msgstr "Thanks for using our site!" #~ msgid "The %(site_name)s team" #~ msgstr "The %(site_name)s team" #~ msgid "Quick View" #~ msgstr "Quick View" #~ msgid "English" #~ msgstr "English"