# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: apps/map/forms.py:98 apps/map/forms.py:99 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 16:09+0000\n" "Last-Translator: Tom (ojuso) \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20\n" #: apps/contact/views.py:10 msgid "There was an error in the contact form." msgstr "There was an error in the contact form." #: apps/contact/views.py:11 msgid "Thank you for your message." msgstr "Thank you for your message." #: apps/map/forms.py:52 apps/map/forms.py:286 #: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9 #: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "Submit" msgstr "Submit" #: apps/map/forms.py:92 msgid "" "We are using the World Wind Energy Association's Community Power " "definition, which is that a community project is one " "where at least two of the following three criteria are " "met:
1. Local stakeholders own the majority or all of " "a project,
2. Voting control rests with the community-" "based organization,
3. The majority of social and " "economic benefits are distributed locally." msgstr "" "We are using the World Wind Energy Association's Community Power " "definition, which is that a community project is one " "where at least two of the following three criteria are " "met:
1. Local stakeholders own the majority or all of " "a project,
2. Voting control rests with the community-" "based organization,
3. The majority of social and " "economic benefits are distributed locally." #: apps/map/forms.py:100 msgid "" "The extraction of non-renewable resources, such as iron, " "copper, rare-earth elements or other minerals and metals " "used in renewable technologies, directly from the Earth " "is by definition an unsustainable practice. Despite this, " "the extraction of such elements this way for use in the " "renewable energy transition is, to an extent, a necessary " "evil in the immediate term. Bearing this in mind, a case " "involving extraction may be considered 'positive' if it " "helps to reduce, overall, the need for more extraction; " "if it drastically reduces ecological harms often caused " "by mining and does not infringe on areas of high " "biodiversity; and if it meets outstanding social and " "human rights standards that are enjoyed and affirmed by " "host communities and other stakeholders. Such social standards " "include: ensuring communities, and especially indigenous " "peoples, enjoy their right to Free Prior and Informed " "Consent, which includes the right to reject projects; " "abiding by the UN's guiding principles on Business and " "Human Rights; full collaboration with the Extractive " "Industries Transparency Initiative, assuring excellence " "in the transparency of project financing, tax affairs and " "other transactions; the highest labour standards; " "equitable distribution of any benefits accruing from " "mining; respect for the rule of law and the " "constitutional rights of citizens in host countries." msgstr "" "The extraction of non-renewable resources, such as iron, " "copper, rare-earth elements or other minerals and metals " "used in renewable technologies, directly from the Earth " "is by definition an unsustainable practice. Despite this, " "the extraction of such elements this way for use in the " "renewable energy transition is, to an extent, a necessary " "evil in the immediate term. Bearing this in mind, a case " "involving extraction may be considered 'positive' if it " "helps to reduce, overall, the need for more extraction; " "if it drastically reduces ecological harms often caused " "by mining and does not infringe on areas of high " "biodiversity; and if it meets outstanding social and " "human rights standards that are enjoyed and affirmed by " "host communities and other stakeholders. Such social standards include:" " ensuring communities, and especially indigenous " "peoples, enjoy their right to Free Prior and Informed " "Consent, which includes the right to reject projects; " "abiding by the UN's guiding principles on Business and " "Human Rights; full collaboration with the Extractive " "Industries Transparency Initiative, assuring excellence " "in the transparency of project financing, tax affairs and " "other transactions; the highest labour standards; " "equitable distribution of any benefits accruing from mining;" " respect for the rule of law and the constitutional " "rights of citizens in host countries." #: apps/map/forms.py:143 msgid "Basic information" msgstr "Basic information" #: apps/map/forms.py:165 msgid "Ownership and finance" msgstr "Owners and financiers" #: apps/map/forms.py:173 msgid "Media reports and other communications" msgstr "Media reports and other communications" #: apps/map/forms.py:181 apps/map/forms.py:225 apps/map/forms.py:259 #: apps/map/forms.py:272 msgid "Next" msgstr "Next" #: apps/map/forms.py:185 msgid "Technical and economic analysis" msgstr "Technical and economic analysis" #: apps/map/forms.py:188 msgid "Power Generation Questions" msgstr "Power Generation Questions" #: apps/map/forms.py:199 msgid "Power Grids/Energy Storage Questions" msgstr "Power Grids/Energy Storage Questions" #: apps/map/forms.py:211 msgid "Mineral/Commodity Questions" msgstr "Mineral/Commodity Questions" #: apps/map/forms.py:224 apps/map/forms.py:258 apps/map/forms.py:271 #: apps/map/forms.py:285 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: apps/map/forms.py:229 msgid "Socio-environmental analysis" msgstr "Socio-environmental analysis" #: apps/map/forms.py:232 msgid "Positive Case Questions" msgstr "Positive Case Questions" #: apps/map/forms.py:241 msgid "Negative Case Questions" msgstr "Negative Case Questions" #: apps/map/forms.py:263 msgid "Contact details" msgstr "Contact details" #: apps/map/forms.py:276 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: apps/map/models.py:59 msgid "Renewable Energy Generation" msgstr "Renewable energy generation" #: apps/map/models.py:60 msgid "Power Grids" msgstr "Power grids" #: apps/map/models.py:61 msgid "Supply of Minerals" msgstr "Supply of minerals" #: apps/map/models.py:65 msgid "Positive" msgstr "Positive" #: apps/map/models.py:66 msgid "Negative" msgstr "Negative" #: apps/map/models.py:70 msgid "Private Land" msgstr "Private land" #: apps/map/models.py:71 msgid "Public Land" msgstr "Public land" #: apps/map/models.py:72 msgid "Community Land" msgstr "Community land" #: apps/map/models.py:73 apps/map/models.py:196 msgid "Other" msgstr "Other" #: apps/map/models.py:77 msgid "Rural" msgstr "Rural" #: apps/map/models.py:78 apps/map/models.py:90 msgid "Urban" msgstr "Urban" #: apps/map/models.py:79 msgid "Mixed" msgstr "Mixed" #: apps/map/models.py:83 msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)" msgstr "Marine (e.g. ocean, sea)" #: apps/map/models.py:84 msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)" msgstr "Freshwater (e.g. freshwater, lake)" #: apps/map/models.py:85 msgid "Forest/Jungle" msgstr "Forest/jungle" #: apps/map/models.py:86 msgid "Agricultural Land" msgstr "Agricultural land" #: apps/map/models.py:87 msgid "Grassland" msgstr "Grassland" #: apps/map/models.py:88 msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)" msgstr "Desert (tundra, ice or sand)" #: apps/map/models.py:89 msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)" msgstr "Wetland (marsh, mangrove, peat soil)" #: apps/map/models.py:94 msgid "Existing Project" msgstr "Existing project" #: apps/map/models.py:95 msgid "Under Construction" msgstr "Under construction" #: apps/map/models.py:96 msgid "Projected Project" msgstr "Planned project" #: apps/map/models.py:100 msgid "African Development Bank (AfDB)" msgstr "African Development Bank (AfDB)" #: apps/map/models.py:101 msgid "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)" msgstr "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)" #: apps/map/models.py:102 msgid "Asian Development Bank (ADB)" msgstr "Asian Development Bank (ADB)" #: apps/map/models.py:103 msgid "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)" msgstr "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)" #: apps/map/models.py:104 msgid "Black Sea Trade and Development Bank (BSTDB)" msgstr "Black Sea Trade and Development Bank (BSTDB)" #: apps/map/models.py:105 msgid "Corporacion Andina de Fomento / Development Bank of Latin America (CAF)" msgstr "Corporacion Andina de Fomento / Development Bank of Latin America (CAF)" #: apps/map/models.py:106 msgid "Caribbean Development Bank (CDB)" msgstr "Caribbean Development Bank (CDB)" #: apps/map/models.py:107 msgid "Central American Bank for Economic Integration (CABEI)" msgstr "Central American Bank for Economic Integration (CABEI)" #: apps/map/models.py:108 msgid "East African Development Bank (EADB)" msgstr "East African Development Bank (EADB)" #: apps/map/models.py:109 msgid "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)" msgstr "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)" #: apps/map/models.py:110 msgid "Eurasian Development Bank (EDB)" msgstr "Eurasian Development Bank (EDB)" #: apps/map/models.py:111 msgid "European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)" msgstr "European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)" #: apps/map/models.py:112 msgid "European Commission (EC)" msgstr "European Commission (EC)" #: apps/map/models.py:113 msgid "European Investment Bank (EIB)" msgstr "European Investment Bank (EIB)" #: apps/map/models.py:114 msgid "Inter-American Development Bank Group (IDB, IADB)" msgstr "Inter-American Development Bank Group (IDB, IADB)" #: apps/map/models.py:115 msgid "International Finance Facility for Immunisation (IFFIm)" msgstr "International Finance Facility for Immunisation (IFFIm)" #: apps/map/models.py:116 msgid "International Fund for Agricultural Development (IFAD)" msgstr "International Fund for Agricultural Development (IFAD)" #: apps/map/models.py:117 msgid "International Investment Bank (IIB)" msgstr "International Investment Bank (IIB)" #: apps/map/models.py:118 msgid "Islamic Development Bank (IsDB)" msgstr "Islamic Development Bank (IsDB)" #: apps/map/models.py:119 msgid "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (FMO)" msgstr "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (FMO)" #: apps/map/models.py:120 msgid "New Development Bank (NDB) (formerly BRICS Development Bank)" msgstr "New Development Bank (NDB) (formerly BRICS Development Bank)" #: apps/map/models.py:121 msgid "The Nordic Development Fund" msgstr "The Nordic Development Fund" #: apps/map/models.py:122 msgid "Nordic Investment Bank (NIB)" msgstr "Nordic Investment Bank (NIB)" #: apps/map/models.py:123 msgid "OPEC Fund for International Development (OFID)" msgstr "OPEC Fund for International Development (OFID)" #: apps/map/models.py:124 msgid "West African Development Bank (BOAD)" msgstr "West African Development Bank (BOAD)" #: apps/map/models.py:125 msgid "World Bank" msgstr "World Bank" #: apps/map/models.py:129 apps/map/models.py:1118 msgid "Wind energy" msgstr "Wind energy" #: apps/map/models.py:130 apps/map/models.py:134 msgid "Small-scale (less than 500kW)" msgstr "Small-scale (less than 500 kW)" #: apps/map/models.py:131 apps/map/models.py:135 msgid "Large-scale (more than 500kW)" msgstr "Large-scale (more than 500kW)" #: apps/map/models.py:133 apps/map/models.py:1120 msgid "Photovoltaic electricity" msgstr "Photovoltaic electricity" #: apps/map/models.py:137 apps/map/models.py:1122 msgid "Hydroelectric" msgstr "Hydroelectric" #: apps/map/models.py:138 msgid "Small-scale (less than 1MW)" msgstr "Small-scale (less than 1MW)" #: apps/map/models.py:139 msgid "Medium-scale (between 1-20MW)" msgstr "Medium-scale (between 1-20MW)" #: apps/map/models.py:140 msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)" msgstr "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)" #: apps/map/models.py:142 msgid "Solar thermal electricity (e.g using parabolic reflectors)" msgstr "Solar thermal electricity (e.g. using parabolic reflectors)" #: apps/map/models.py:143 msgid "Geothermal electricity" msgstr "Geothermal electricity" #: apps/map/models.py:144 msgid "Biogas turbine" msgstr "Biogas turbine" #: apps/map/models.py:145 msgid "Other biomass (including liquid/solid biofuel)" msgstr "Other biomass (including liquid/solid biofuel)" #: apps/map/models.py:146 msgid "Other (tidal, wave etc)" msgstr "Other (tidal, wave etc.)" #: apps/map/models.py:150 msgid "Power transmission (grid lines, substations etc)" msgstr "Power transmission (power lines, substations etc.)" #: apps/map/models.py:151 msgid "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc" msgstr "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc.)" #: apps/map/models.py:152 apps/map/models.py:206 msgid "Others" msgstr "Others" #: apps/map/models.py:156 msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)" msgstr "Surface (open pit/open cast/open cut mining)" #: apps/map/models.py:157 msgid "Sub-surface (underground mining)" msgstr "Sub-surface (underground mining)" #: apps/map/models.py:158 msgid "Seabed mining" msgstr "Seabed mining" #: apps/map/models.py:159 msgid "Urban mining/recycling" msgstr "Urban mining/recycling" #: apps/map/models.py:163 msgid "Aluminium (Bauxite)" msgstr "Aluminium (Bauxite)" #: apps/map/models.py:164 msgid "Arsenic" msgstr "Arsenic" #: apps/map/models.py:165 msgid "Beryllium" msgstr "Beryllium" #: apps/map/models.py:166 msgid "Cadmium" msgstr "Cadmium" #: apps/map/models.py:167 msgid "Chromium" msgstr "Chromium" #: apps/map/models.py:168 msgid "Coking" msgstr "Coking" #: apps/map/models.py:169 msgid "Coal (for steel)" msgstr "Coal (for steel)" #: apps/map/models.py:170 msgid "Copper" msgstr "Copper" #: apps/map/models.py:171 msgid "Gallium" msgstr "Gallium" #: apps/map/models.py:172 msgid "Germanium" msgstr "Germanium" #: apps/map/models.py:173 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: apps/map/models.py:174 msgid "" "Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, Erbium, " "Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)" msgstr "" "Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, Erbium, " "Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)" #: apps/map/models.py:175 msgid "Iron" msgstr "Iron" #: apps/map/models.py:176 msgid "" "Light Rare Earth Elements (Lanthanum, Cerium, Praseodymium, Neodymium, " "Promethium, Samarium, Europium)" msgstr "" "Light Rare Earth Elements (Lanthanum, Cerium, Praseodymium, Neodymium, " "Promethium, Samarium, Europium)" #: apps/map/models.py:177 msgid "Lead" msgstr "Lead" #: apps/map/models.py:178 msgid "Lithium" msgstr "Lithium" #: apps/map/models.py:179 msgid "Manganese" msgstr "Manganese" #: apps/map/models.py:180 msgid "Mercury" msgstr "Mercury" #: apps/map/models.py:181 msgid "Molybdenum" msgstr "Molybdenum" #: apps/map/models.py:182 msgid "Nickel" msgstr "Nickel" #: apps/map/models.py:183 msgid "Niobium" msgstr "Niobium" #: apps/map/models.py:184 msgid "" "Platinum group metals (ruthenium, rhodium, palladium, osmium, iridium, and " "platinum)" msgstr "" "Platinum group metals (ruthenium, rhodium, palladium, osmium, iridium, and " "platinum)" #: apps/map/models.py:185 msgid "Rhenium" msgstr "Rhenium" #: apps/map/models.py:186 msgid "Silicon" msgstr "Silicon" #: apps/map/models.py:187 msgid "Silver" msgstr "Silver" #: apps/map/models.py:188 msgid "Tantalum" msgstr "Tantalum" #: apps/map/models.py:189 msgid "Tellurium" msgstr "Tellurium" #: apps/map/models.py:190 msgid "Thallium" msgstr "Thallium" #: apps/map/models.py:191 msgid "Tin" msgstr "Tin" #: apps/map/models.py:192 msgid "Titanium" msgstr "Titanium" #: apps/map/models.py:193 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: apps/map/models.py:194 msgid "Vanadium" msgstr "Vanadium" #: apps/map/models.py:195 msgid "Zinc" msgstr "Zinc" #: apps/map/models.py:200 msgid "Wind turbine manufacturing" msgstr "Wind turbine manufacturing" #: apps/map/models.py:201 msgid "Solar panel manufacturing" msgstr "Solar panel manufacturing" #: apps/map/models.py:202 msgid "Solar thermal system manufacturing" msgstr "Solar thermal system manufacturing" #: apps/map/models.py:203 msgid "Hydropower generator manufacturing" msgstr "Hydropower generator manufacturing" #: apps/map/models.py:204 msgid "Geothermal generator manufacturing" msgstr "Geothermal generator manufacturing" #: apps/map/models.py:205 msgid "Energy storage (inc. battery systems)" msgstr "Energy storage (inc. battery systems)" #: apps/map/models.py:210 msgid "Community renewable energy project" msgstr "Community renewable energy project" #: apps/map/models.py:211 msgid "Energy as a commons project" msgstr "Energy as a commons project" #: apps/map/models.py:212 msgid "Public/state (federal, state, municipal) energy project" msgstr "Public/state (federal, state, municipal) energy project" #: apps/map/models.py:213 msgid "A case of responsible sourcing/supply chain/lifecycle management" msgstr "A case of responsible sourcing/supply chain/lifecycle management" #: apps/map/models.py:216 msgid "Other reasons" msgstr "Other reasons" #: apps/map/models.py:219 msgid "Violation of land rights" msgstr "Violation of land rights" #: apps/map/models.py:220 msgid "" "Violation of fundamental human rights, indigenous rights and/or other " "collective rights" msgstr "" "Violation of fundamental human rights, indigenous rights and/or other " "collective rights" #: apps/map/models.py:221 msgid "" "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, " "plans or programs of environmental conservation or " "territorial governance systems etc." msgstr "" "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, " "plans or programs of environmental conservation or " "territorial governance systems etc." #: apps/map/models.py:223 msgid "" "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, " "impacts on sacred land etc)" msgstr "" "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, " "impacts on sacred land etc)" #: apps/map/models.py:225 msgid "" "Aggression/threats to community members opposed to the project, " "collaboration with organized crime etc" msgstr "" "Aggression/threats to community members opposed to the project, " "collaboration with organized crime etc" #: apps/map/models.py:227 msgid "Abusive labour practices" msgstr "Abusive labour practices" #: apps/map/models.py:228 msgid "" "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of interest " "etc" msgstr "" "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of interest " "etc" #: apps/map/models.py:269 msgid "Entry Name" msgstr "Name" #: apps/map/models.py:270 msgid "" "Enter the name of the entry. This should usually be the " "name of project." msgstr "" "Enter the name of the entry. This should usually be the " "name of the project." #: apps/map/models.py:277 msgid "Project location" msgstr "Project location" #: apps/map/models.py:282 msgid "Sector of economy" msgstr "Sector of the renewable energy economy" #: apps/map/models.py:283 msgid "" "Which sector of the renewable energy economy is most " "relevant?" msgstr "" "Which sector of the renewable energy economy is most " "relevant?" #: apps/map/models.py:291 msgid "Positive or negative?" msgstr "Positive or negative?" #: apps/map/models.py:292 msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" msgstr "Is the case study a positive case or a negative case?" #: apps/map/models.py:299 apps/map/templates/map/detail.html:105 msgid "Country" msgstr "Country" #: apps/map/models.py:300 msgid "Select the country of the project" msgstr "Select the country of the project" #: apps/map/models.py:305 apps/map/templates/map/detail.html:115 msgid "Approximate land area" msgstr "Approximate land area" #: apps/map/models.py:306 msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgstr "The area of land covered by the project (in km²)" #: apps/map/models.py:311 apps/map/templates/map/detail.html:120 msgid "Land ownership" msgstr "Land ownership/tenure" #: apps/map/models.py:312 msgid "What type of ownership does the land fall under?" msgstr "What type of ownership/tenure does the land fall under?" #: apps/map/models.py:319 msgid "Land ownership details" msgstr "Land ownership/tenure details" #: apps/map/models.py:320 msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" msgstr "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" #: apps/map/models.py:328 msgid "Location" msgstr "Location" #: apps/map/models.py:329 msgid "" "Select the context that is most applicable to this case " "study." msgstr "" "Select the context that is most applicable to this case " "study." #: apps/map/models.py:337 msgid "Type(s) of ecosystem" msgstr "Type(s) of ecosystem" #: apps/map/models.py:338 msgid "Select the most relevant type(s)." msgstr "Select the most relevant type(s)." #: apps/map/models.py:348 msgid "Describe the ecosystem" msgstr "Describe the ecosystem" #: apps/map/models.py:349 msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem." msgstr "In your own words, add more detail about the ecosystem." #: apps/map/models.py:354 msgid "Indigenous people affected" msgstr "Indigenous people(s) affected" #: apps/map/models.py:355 msgid "" "What group or groups of indigenous people are affected by this " "project? Please separate by newline." msgstr "" "What group or groups of indigenous people are affected by this " "project? Please separate by newline." #: apps/map/models.py:361 msgid "Non-indigenous people affected" msgstr "Non-indigenous people affected" #: apps/map/models.py:362 msgid "" "What other group or groups of people are affected by this " "project? Please separate by newline." msgstr "" "What other group or groups of people are affected by this " "project? Please separate by newline." #: apps/map/models.py:369 msgid "Status of Project" msgstr "Status of project" #: apps/map/models.py:370 msgid "What is the status of the current project?" msgstr "What is the current status of the project?" #: apps/map/models.py:377 apps/map/templates/map/detail.html:159 msgid "Start year" msgstr "Start year" #: apps/map/models.py:378 msgid "" "Select the year the project was started. If the project " "hasn't begun, select the projected start year." msgstr "" "Select the year the project was started. If the project " "hasn't begun, select the projected start year." #: apps/map/models.py:388 apps/map/templates/map/detail.html:164 msgid "Completion year" msgstr "Completion year" #: apps/map/models.py:389 msgid "" "Select the year the project was completed. If the " "project hasn't finished, select the projected completion year." msgstr "" "Select the year the project was completed. If the " "project hasn't finished, select the projected completion year." #: apps/map/models.py:399 msgid "Synopsis" msgstr "Synopsis" #: apps/map/models.py:400 msgid "" "Briefly describe the project. This will be displayed at " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "3½ tweets)" msgstr "" "Briefly describe the project. This will be displayed at " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "3½ tweets)" #: apps/map/models.py:407 msgid "Full Description" msgstr "Full description" #: apps/map/models.py:408 msgid "" "Describe the project in full. Separate paragraphs with a " "new line Please add as much detail as you feel is " "necessary here." msgstr "" "Describe the project in full. Separate paragraphs with a " "new line Please add as much detail as you feel is " "necessary here." #: apps/map/models.py:415 apps/map/templates/map/detail.html:169 msgid "Project and facility owners" msgstr "Project and facility owners" #: apps/map/models.py:416 msgid "" "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "Separate with a comma." msgstr "" "List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "Separate with a comma." #: apps/map/models.py:425 apps/map/templates/map/detail.html:174 msgid "Shareholders of the project owners" msgstr "Shareholders of the project owners" #: apps/map/models.py:426 msgid "" "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "comma." msgstr "" "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "comma." #: apps/map/models.py:435 apps/map/templates/map/detail.html:179 msgid "Financial institutions" msgstr "Financial institutions" #: apps/map/models.py:436 msgid "" "Select any financial institutions that have or are considering " "extending loans or guarantees to the project." msgstr "" "Select any financial institutions that have or are considering " "extending loans or guarantees to the project." #: apps/map/models.py:444 msgid "Financial institutions – other" msgstr "Financial institutions – other" #: apps/map/models.py:445 msgid "" "List any other financial institutions not listed above. " "Put each on a new line." msgstr "" "List any other financial institutions not listed above. " "Put each on a new line." #: apps/map/models.py:452 apps/map/templates/map/detail.html:184 msgid "Energy consumers" msgstr "Energy consumers" #: apps/map/models.py:453 msgid "" "List any wholesale energy customers that take energy from the development. E." "g. 'national grids' or private energy suppliers." msgstr "" "List any wholesale customers that take energy from the development. E.g. " "'national grids' or private energy suppliers." #: apps/map/models.py:463 msgid "Image" msgstr "Image" #: apps/map/models.py:468 msgid "Image caption" msgstr "Image caption" #: apps/map/models.py:476 msgid "Image credit(s)" msgstr "Image credit(s)" #: apps/map/models.py:484 msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #: apps/map/models.py:485 msgid "" "Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study." msgstr "" "Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study." #: apps/map/models.py:493 msgid "Video caption" msgstr "Video caption" #: apps/map/models.py:502 msgid "Video credit(s)" msgstr "Video credit(s)" #: apps/map/models.py:511 msgid "Links to media reports" msgstr "Links to media reports" #: apps/map/models.py:512 msgid "Provide any links to mainstream media coverage." msgstr "Provide any links to mainstream media coverage." #: apps/map/models.py:519 msgid "Independent grassroots reports" msgstr "Independent grassroots reports" #: apps/map/models.py:520 msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage." msgstr "Provide any links to grassroots/independent media coverage." #: apps/map/models.py:527 apps/map/templates/map/detail.html:233 msgid "Community Voices" msgstr "Community voices" #: apps/map/models.py:528 msgid "" "Add any direct quotes from members of the community that " "relate to this project" msgstr "" "Add any direct quotes from members of the community that " "relate to this project" #: apps/map/models.py:537 apps/map/templates/map/detail.html:237 msgid "Reports of direct communications" msgstr "Reports of direct communications" #: apps/map/models.py:538 msgid "" "Add any reports of direct communication between community members " "and representatives of developers/companies/investors." msgstr "" "Add any reports of direct communication between community members " "and representatives of developers/companies/investors." #: apps/map/models.py:547 msgid "Social media links" msgstr "Social media links" #: apps/map/models.py:548 msgid "" "Add any links to social media accounts directly relating to the project." msgstr "" "Add any links to social media accounts directly relating to the project." #: apps/map/models.py:562 apps/map/templates/map/detail.html:248 #: apps/map/templates/map/detail.html:289 msgid "Generation technology" msgstr "Generation technology" #: apps/map/models.py:563 msgid "" "Select the type of renewable energy generation that most applies to this " "case study." msgstr "" "Select the type of renewable energy generation that most applies to this " "case study." #: apps/map/models.py:574 msgid "Description of feedstock" msgstr "Description of feedstock" #: apps/map/models.py:575 msgid "" "If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the " "fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, " "commercial waste etc)" msgstr "" "If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the " "fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, " "commercial waste etc.)" #: apps/map/models.py:585 msgid "Other generation type" msgstr "Other generation type" #: apps/map/models.py:586 msgid "" "If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, " "wave etc)" msgstr "" "If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, " "wave etc.)" #: apps/map/models.py:595 msgid "Total generation capacity (in kW)" msgstr "Total generation capacity (in kW)" #: apps/map/models.py:596 msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW" msgstr "Please enter the total generation capacity of the project in kW" #: apps/map/models.py:605 apps/map/templates/map/detail.html:266 msgid "Generation equipment supplier" msgstr "Generation equipment supplier" #: apps/map/models.py:606 msgid "Enter the supplier of the generation equipment. (E.g. Siemens)" msgstr "Enter the supplier of the generation equipment. (E.g. Siemens)" #: apps/map/models.py:614 msgid "Total investment (in USD)" msgstr "Total investment (in USD)" #: apps/map/models.py:615 msgid "The approximate total investment for the project in USD." msgstr "The approximate total investment for the project in USD." #: apps/map/models.py:623 apps/map/models.py:707 #: apps/map/templates/map/detail.html:278 #: apps/map/templates/map/detail.html:329 msgid "Additional technical or economic details" msgstr "Additional technical or economic details" #: apps/map/models.py:624 msgid "" "Specify any additional technical or economic details relating to the project." msgstr "" "Specify any additional technical or economic details relating to the project." #: apps/map/models.py:634 msgid "Power technology" msgstr "Power technology" #: apps/map/models.py:635 msgid "Select the related energy technology." msgstr "Select the related energy technology." #: apps/map/models.py:645 msgid "Other power technology" msgstr "Other power technology" #: apps/map/models.py:646 msgid "If you answered 'others', please specify the power technologies." msgstr "If you answered 'others', please specify the power technologies." #: apps/map/models.py:655 apps/map/templates/map/detail.html:299 msgid "Energy storage capacity" msgstr "Energy storage capacity" #: apps/map/models.py:656 msgid "" "Enter the total capacity of the energy storage system in kilowatt-hours " "(kWh)." msgstr "" "Enter the total capacity of the energy storage system in kilowatt-hours " "(kWh)." #: apps/map/models.py:666 apps/map/templates/map/detail.html:305 msgid "Maximum power output" msgstr "Maximum power output" #: apps/map/models.py:667 msgid "Enter the maximum power output of the storage system in kilowatts (kW)." msgstr "Enter the maximum power output of the storage system in kilowatts (kW)." #: apps/map/models.py:677 apps/map/templates/map/detail.html:311 msgid "Time for discharge from full capacity" msgstr "Time for discharge from full capacity" #: apps/map/models.py:678 msgid "" "Enter the time it takes to discharge from full capacity at maximum power " "output (in hours)." msgstr "" "Enter the time it takes to discharge from full capacity at maximum power " "output (in hours)." #: apps/map/models.py:688 apps/map/templates/map/detail.html:317 msgid "Contractor and/or supplier of technology" msgstr "Contractor and/or supplier of technology" #: apps/map/models.py:689 msgid "" "List companies that act as contractors or suppliers of technology related to " "energy storage." msgstr "" "List companies that act as contractors or suppliers of technology related to " "energy storage." #: apps/map/models.py:698 apps/map/templates/map/detail.html:272 #: apps/map/templates/map/detail.html:323 msgid "Approximate total investment" msgstr "Approximate total investment" #: apps/map/models.py:699 msgid "Enter the approximate total investment in USD ($)." msgstr "Enter the approximate total investment in USD ($)." #: apps/map/models.py:708 msgid "" "Add any additional details such as: length, from-to, voltage, substations etc" msgstr "" "Add any additional details such as: length, from-to, voltage, substations etc" #: apps/map/models.py:717 apps/map/templates/map/detail.html:340 msgid "Mineral commodity/commodities" msgstr "Mineral commodity/commodities" #: apps/map/models.py:718 msgid "Select the mineral commodity that is primarily mined in this project" msgstr "Select the mineral commodity that is primarily mined in this project" #: apps/map/models.py:728 msgid "Other mineral commodity" msgstr "Other mineral commodity" #: apps/map/models.py:729 msgid "Enter the mineral commodity that isn't in the list." msgstr "Enter the mineral commodity that isn't in the list." #: apps/map/models.py:738 apps/map/templates/map/detail.html:350 msgid "Potential use in renewable energy economy" msgstr "Potential use in renewable energy economy" #: apps/map/models.py:739 msgid "" "Select the potential use of the minerals in the renewable energy economy" msgstr "" "Select the potential use of the minerals in the renewable energy economy" #: apps/map/models.py:749 msgid "Other use in energy economy" msgstr "Other use in energy economy" #: apps/map/models.py:758 apps/map/templates/map/detail.html:360 msgid "Project life span" msgstr "Project life span" #: apps/map/models.py:759 msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall" msgstr "e.g. 12 years of production, 15 years overall" #: apps/map/models.py:768 apps/map/templates/map/detail.html:366 msgid "Size of concessions" msgstr "Size of concessions" #: apps/map/models.py:769 msgid "" "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one " "concession encompassing 2,300 hectares')" msgstr "" "Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one " "concession encompassing 2,300 hectares (23km²')" #: apps/map/models.py:779 apps/map/templates/map/detail.html:372 msgid "Projected production of key commodities" msgstr "Projected production of key commodities" #: apps/map/models.py:780 msgid "" "Describe the projected production of commodities per annum and overall (e.g. " "'40 million tonnes of iron ore per year, 200 million tonnes over " "5 year life of mine'" msgstr "" "Describe the projected production of commodities per annum and overall (e.g. " "'40 million tonnes of iron ore per year, 200 million tonnes over " "5 year life of mine'" #: apps/map/models.py:790 apps/map/templates/map/detail.html:378 #: apps/map/templates/map/detail.html:384 msgid "Type of extraction" msgstr "Type of extraction" #: apps/map/models.py:800 msgid "Associated infrastructure in the locality" msgstr "Associated infrastructure in the locality" #: apps/map/models.py:801 msgid "" "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine " "waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; " "smelting facilities; hydroelectric dams/energy infrastructure; " "transport infrastructure e.g. roads or rail." msgstr "" "List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine " "waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; " "smelting facilities; hydroelectric dams/energy infrastructure; " "transport infrastructure e.g. roads or rail." #: apps/map/models.py:816 msgid "What kind of positive case is this entry about?" msgstr "What kind of positive case is this entry about?" #: apps/map/models.py:817 msgid "Select the most relevant type of positive case" msgstr "Select the most relevant type of positive case" #: apps/map/models.py:827 apps/map/templates/map/detail.html:408 msgid "Socio-economic benefits" msgstr "Socio-economic benefits" #: apps/map/models.py:828 msgid "" "Please expand on your response given in the full description on page one. We " "would expect benefits to go beyond emissions savings, paying " "rent for land, or complying with environmental or social " "legislation" msgstr "" "Please expand on your response given in the full description on page one. We " "would expect benefits to go beyond emissions savings, paying " "rent for land, or complying with environmental or social " "legislation" #: apps/map/models.py:838 msgid "Key actors involved (individual/organisational)" msgstr "Key actors involved (individual/organisational)" #: apps/map/models.py:847 msgid "Current status of the project" msgstr "Current status of the project" #: apps/map/models.py:848 msgid "" "Describe the current status of the project, expanding beyond 'existing', " "'under construction' etc" msgstr "" "Describe the current status of the project, expanding beyond 'existing', " "'under construction' etc" #: apps/map/models.py:856 apps/map/templates/map/detail.html:426 msgid "Obstacles and hindrances" msgstr "Obstacles and hindrances" #: apps/map/models.py:857 msgid "" "List any obstacles or hindrances experienced in the course of the project" msgstr "" "List any obstacles or hindrances experienced in the course of the project" #: apps/map/models.py:866 apps/map/templates/map/detail.html:432 msgid "Identified partnerships" msgstr "Identified partnerships" #: apps/map/models.py:867 msgid "" "Are you looking for partnerships or have any clearly identified need? If so, " "please describe it here." msgstr "" "Are you looking for partnerships or have any clearly identified need? If so, " "please describe it here." #: apps/map/models.py:877 msgid "Email address" msgstr "Email address" #: apps/map/models.py:883 msgid "Phone number" msgstr "Phone number" #: apps/map/models.py:884 msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"." msgstr "Please include the international prefix, beginning with \"+\"." #: apps/map/models.py:890 msgid "Website" msgstr "Website" #: apps/map/models.py:896 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter username" #: apps/map/models.py:903 msgid "Facebook page" msgstr "Facebook page" #: apps/map/models.py:909 msgid "Other contact details" msgstr "Other contact details" #: apps/map/models.py:924 msgid "Other reason for negative case" msgstr "Other reason for negative case" #: apps/map/models.py:925 msgid "" "Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with " "substantive negative impacts on vulnerable groups." msgstr "" "Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with " "substantive negative impacts on vulnerable groups." #: apps/map/models.py:935 msgid "Describe the negative socio-environmental impacts" msgstr "Describe the negative socio-environmental impacts" #: apps/map/models.py:936 msgid "" "Provide a detailed description of the negative socio-environmental impacts " "(please provide all relevant details, such as type of " "ecosystem and presence of any existing reserve in the " "area, , specific communities affected by the project, " "total geographic footprint of the project, and tenure " "system affected in the case of land grabs, kind of permits that were " "irregularly issued if this is the case." msgstr "" "Provide a detailed description of the negative socio-environmental impacts (" "please provide all relevant details, such as type of " "ecosystem and presence of any existing reserve in the " "area, , specific communities affected by the project, " "total geographic footprint of the project, and tenure " "system affected in the case of land grabs, kind of permits that were " "irregularly issued if this is the case." #: apps/map/models.py:948 msgid "Describe if the project is isolated or commonplace." msgstr "Describe if the project is isolated or commonplace." #: apps/map/models.py:949 msgid "" "Is this an isolated project or are there similar projects in the same " "geographic area? If there are more, can you describe " "them? Are there any significant cumulative synergistic effects?" msgstr "" "Is this an isolated project or are there similar projects in the same " "geographic area? If there are more, can you describe " "them? Are there any significant cumulative synergistic effects?" #: apps/map/models.py:958 msgid "When did local organising efforts begin?" msgstr "When did local organising efforts begin?" #: apps/map/models.py:959 msgid "" "Before the project started? During project implementation? After project " "implementation? Describe in your own words." msgstr "" "Before the project started? During project implementation? After project " "implementation? Describe in your own words." #: apps/map/models.py:969 msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?" msgstr "Which communities, groups and organisations have been involved?" #: apps/map/models.py:978 msgid "What mechanisms of participation have been used?" msgstr "What mechanisms of participation have been used?" #: apps/map/models.py:979 msgid "" "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc" msgstr "" "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc" #: apps/map/models.py:988 msgid "Describe potential partnerships" msgstr "" #: apps/map/models.py:989 msgid "" "Are you looking for partnerships or do you have any clearly identified need? " "If so, please describe it here." msgstr "" #: apps/map/models.py:999 msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?" msgstr "" #: apps/map/models.py:1000 msgid "" "This would be a conversation about challenging or engaging related " "developers, companies and investors." msgstr "" #: apps/map/models.py:1011 msgid "Official project documents" msgstr "" #: apps/map/models.py:1012 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add any links to social media accounts directly relating to the project." msgid "Attach any legal or official documents that relate to the project." msgstr "" "Add any links to social media accounts directly relating to the project." #: apps/map/models.py:1020 msgid "Other documents" msgstr "" #: apps/map/models.py:1021 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add any links to social media accounts directly relating to the project." msgid "Attach any other documents that relate to the project." msgstr "" "Add any links to social media accounts directly relating to the project." #: apps/map/models.py:1029 msgid "Shapefiles" msgstr "" #: apps/map/models.py:1030 msgid "" "If you have territory that you would like to show in relation to this " "project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is " "a set of 3 or more (often 5-6) files with file extensions " "like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx" msgstr "" #: apps/map/models.py:1048 msgid "Name of territory or area" msgstr "" #: apps/map/models.py:1057 msgid "Is this case study shown on other platforms?" msgstr "" #: apps/map/models.py:1063 msgid "Shown on other platforms - Detail" msgstr "" #: apps/map/models.py:1064 msgid "Please provide links to other places the case study appears." msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:41 msgid "Back to Map" msgstr "Back to map" #: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:207 #, fuzzy #| msgid "Image credit(s)" msgid "Credit(s)" msgstr "Image credit(s)" #: apps/map/templates/map/detail.html:101 msgid "Affected land" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:110 msgid "Rural or urban" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:129 msgid "Type of ecosystem" msgstr "Type of ecosystem" #: apps/map/templates/map/detail.html:134 #, fuzzy #| msgid "Describe the ecosystem" msgid "Description of ecosystem" msgstr "Describe the ecosystem" #: apps/map/templates/map/detail.html:141 #, fuzzy #| msgid "Affects indigenous people?" msgid "Affected groups of people" msgstr "Affects indigenous people?" #: apps/map/templates/map/detail.html:143 #, fuzzy #| msgid "Affects indigenous people?" msgid "Indigenous people" msgstr "Affects indigenous people?" #: apps/map/templates/map/detail.html:146 #, fuzzy #| msgid "Affects indigenous people?" msgid "Non-indigenous people" msgstr "Affects indigenous people?" #: apps/map/templates/map/detail.html:154 msgid "Status" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:214 msgid "Media coverage" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:217 msgid "Mainstream media" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:222 #, fuzzy #| msgid "Independent grassroots reports" msgid "Independent/grassroots media" msgstr "Independent grassroots reports" #: apps/map/templates/map/detail.html:227 #, fuzzy #| msgid "Social media links" msgid "Social media" msgstr "Social media links" #: apps/map/templates/map/detail.html:254 msgid "Feedstock" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:260 #, fuzzy #| msgid "Total generation capacity (in kW)" msgid "Total generation capacity" msgstr "Total generation capacity (in kW)" #: apps/map/templates/map/detail.html:313 msgid "seconds" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:395 msgid "Case type" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:402 #, fuzzy #| msgid "Type of ecosystem" msgid "Type of positive case" msgstr "Type of ecosystem" #: apps/map/templates/map/detail.html:414 msgid "Key actors involved" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:420 #, fuzzy #| msgid "Status of Project" msgid "Current status of project" msgstr "Status of project" #: apps/map/templates/map/detail.html:442 msgid "Reasons this is a negative case study" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:456 msgid "Negative socio-environmental impacts" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:462 msgid "Isolated or commonplace" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:468 msgid "Local organising efforts began" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:474 msgid "Communities, groups and organisations involved" msgstr "" #: apps/map/templates/map/detail.html:480 msgid "Potential partnerships" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form-success.html:32 msgid "Thanks!" msgstr "Thanks!" #: apps/map/templates/map/form-success.html:34 msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email." msgstr "" "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email." #: apps/map/templates/map/form.html:39 msgid "Submit a Case Study" msgstr "Submit a case study" #: apps/map/templates/map/form.html:40 msgid "" "Here you can submit a case study for review and it will be added to the map." msgstr "" "Here you can submit a case study for review and it will be added to the map." #: apps/map/templates/map/form.html:45 msgid "You have a saved draft." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:46 msgid "" "Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data " "you have input into the form below." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:48 msgid "Restore draft" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:49 msgid "Delete draft" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:54 msgid "Save" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:88 msgid "Please zoom in further to place a marker on the map." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:99 msgid "Please use the marker tool on the left to select a location." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:332 msgid "" "You have unsaved changes. Click here to save a draft, which you can access " "next time you are here." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:338 msgid "Saving..." msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:345 msgid "Saved" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:346 #, fuzzy #| msgid "Password reset successfully" msgid "Saved successfully." msgstr "Password reset successfully" #: apps/map/templates/map/form.html:354 msgid "Save failed! " msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:382 msgid "Are you sure you want to delete your draft?" msgstr "" #: apps/map/templates/map/form.html:421 msgid "Delete failed!" msgstr "" #: apps/map/templates/map/how_much_time.html:32 msgid "How much time do you have?" msgstr "How much time do you have?" #: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34 msgid "" "A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the " "time" msgstr "" "A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the " "time" #: apps/map/templates/map/index.html:86 msgid "Ojuso Platform Map" msgstr "Ojuso platform map" #: apps/map/templates/map/index.html:96 #, python-format msgid "" "

ojuso’s aim is to promote best practice in the renewable energy " "industry, to encourage divestment from ecologically and socially destructive " "projects, and to foster improvements in supply chain and lifecycle " "management in the sector.

ojuso provides a platform for " "information exchange and cooperation between different sectors involved in " "the renewable energy economy and is supportive of ethical and ecologically " "sound practices. This platform consists of an online map and database of " "positive and negative case studies, contributed by communities affected by " "and leading the transition, and a series of discussion fora and features, " "contributed by a diversity of players.

You are welcome to submit a " "case study through this map tool. Following submission, cases will be " "moderated and, if successful, placed on the map. If you need any help or " "have any suggestions, please post messages on our " "forum.

" msgstr "" #: apps/map/templates/map/index.html:120 msgid "" "ojuso is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from " "Swift Foundation." msgstr "" #: apps/map/templates/map/index.html:122 msgid "OK" msgstr "" #: apps/map/templates/map/index.html:157 msgid "View full case study" msgstr "" #: ojusomap/settings.py:181 msgid "English (British)" msgstr "English (British)" #: ojusomap/settings.py:182 msgid "French" msgstr "French" #: ojusomap/settings.py:183 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: ojusomap/templates/404.html:13 msgid "Go to the homepage" msgstr "" #: ojusomap/templates/500.html:5 msgid "Oops" msgstr "" #: ojusomap/templates/500.html:9 msgid "" "An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will " "fix the problem." msgstr "" #: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:25 msgid "Change Name" msgstr "" #: ojusomap/templates/base.html:74 msgid "Map" msgstr "Map" #: ojusomap/templates/base.html:91 msgid "Logout" msgstr "" #: ojusomap/templates/base.html:96 ojusomap/templates/registration/login.html:7 #: ojusomap/templates/registration/login.html:12 #: ojusomap/templates/registration/login.html:21 msgid "Login" msgstr "Login" #: ojusomap/templates/base.html:97 #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20 msgid "Register" msgstr "Register" #: ojusomap/templates/registration/activate.html:6 msgid "Account activation failed" msgstr "Account activation failed" #: ojusomap/templates/registration/activation_complete.html:5 msgid "Your account is now activated." msgstr "Your account is now activated." #: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activate account at" #: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Link is valid for %(expiration_days)s days." #: ojusomap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Account activation on" #: ojusomap/templates/registration/login.html:13 msgid "Welcome!" msgstr "Welcome!" #: ojusomap/templates/registration/login.html:20 msgid "Lost password?" msgstr "Lost password?" #: ojusomap/templates/registration/logout.html:5 msgid "Logged out" msgstr "Logged out" #: ojusomap/templates/registration/password_change_done.html:5 msgid "Password changed" msgstr "Password changed" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Password reset successfully" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Log in" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "Password reset failed" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "Email with password reset instructions has been sent." #: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Reset password at %(site_name)s" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10 #, fuzzy #| msgid "Lost password?" msgid "Reset your password" msgstr "Lost password?" #: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Enter your email address below" msgstr "" #: ojusomap/templates/registration/registration_closed.html:5 msgid "Registration is currently closed." msgstr "Registration is currently closed." #: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "You are now registered. Activation email sent." #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12 msgid "Registration" msgstr "Registration" #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13 msgid "Create your account and get active!" msgstr "Create your account and get active!" #~ msgid "" #~ "Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as " #~ "you can so the placement is accurate (important)" #~ msgstr "" #~ "Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as " #~ "you can so the placement is accurate (important)." #~ msgid "Country field" #~ msgstr "Country field" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Save changes" #~ msgid "Wind" #~ msgstr "Wind" #~ msgid "Solar" #~ msgstr "Solar" #~ msgid "Hydro" #~ msgstr "Hydro" #~ msgid "Water Based" #~ msgstr "Water based" #~ msgid "Land Based" #~ msgstr "Land based" #~ msgid "Does the project affect indigenous communities?" #~ msgstr "Does this project affect indigenous communities?" #~ msgid "Affects Indigenous - Details" #~ msgstr "Affects Indigenous - details" #~ msgid "YouTube Video" #~ msgstr "YouTube™ video" #~ msgid "Generation technology detail" #~ msgstr "Details of generation technology" #~ msgid "Factbar" #~ msgstr "Factbar" #~ msgid "View" #~ msgstr "View" #~ msgid "Toggle navigation" #~ msgstr "Toggle navigation" #~ msgid "" #~ "Add any details and other remarks about the land " #~ "ownership" #~ msgstr "" #~ "Add any details and other remarks about the land " #~ "ownership" #~ msgid "You've just been logged out." #~ msgstr "You've just been logged out." #~ msgid "Click here to login again." #~ msgstr "Click here to login again." #~ msgid "" #~ "You're receiving this email because you requested a password reset for " #~ "your user account at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "You're receiving this email because you requested a password reset for " #~ "your user account at %(site_name)s." #~ msgid "Please go to the following page and choose a new password:" #~ msgstr "Please go to the following page and choose a new password:" #~ msgid "Your username, in case you've forgotten:" #~ msgstr "Your username, in case you've forgotten:" #~ msgid "Thanks for using our site!" #~ msgstr "Thanks for using our site!" #~ msgid "The %(site_name)s team" #~ msgstr "The %(site_name)s team" #~ msgid "Quick View" #~ msgstr "Quick View" #~ msgid "English" #~ msgstr "English"