laipower/wp-content/plugins/wp-piwik/languages/wp-piwik-it_IT.po

1533 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

#
# Translators:
# Andr&eacute; Br&auml;kling <webmaster@braekling.de>, 2011
# André Bräkling, 2015
# Enzo Ferrara, 2015-2016
# Stef Binde <ste@vogliaditerra.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP-Piwik\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:41+0000\n"
"Last-Translator: André Bräkling\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: classes/WP_Piwik.php:203
#, php-format
msgid "%s %s installed."
msgstr "%s %s installato."
#: classes/WP_Piwik.php:203
msgid "Next you should connect to Piwik"
msgstr "Adesso crea una connessione a Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:237
#, php-format
msgid "%s updated to %s."
msgstr "%s aggiornato a %s."
#: classes/WP_Piwik.php:237
msgid "Please validate your configuration"
msgstr "Per favore controlla la tua configurazione"
#: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: classes/WP_Piwik.php:272
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409
msgid "Piwik Statistics"
msgstr "Statistiche Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:499
msgid "Configure WP-Piwik"
msgstr "Configura WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:992
msgid "An error occured"
msgstr "E' successo un errore"
#: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"
#: classes/WP_Piwik.php:1275
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Stai &#8217;barando&#8217, vero?"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambiamenti salvati."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55
msgid "Thanks for using WP-Piwik!"
msgstr "Grazie per usare WP-Piwik!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s."
msgstr "WP-Piwik %s si è collegato con successo a Piwik %s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid "You are running WordPress %s."
msgstr "Stai eseguendo WordPress %s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid ""
"You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle "
"your sites as different websites."
msgstr "Stai eseguendo una rete di blog (WPMU) WordPress %s. WP-Piwik gestirà i tuoi siti come differenti."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check"
" the &raquo;Connect to Piwik&laquo; section below."
msgstr "WP-Piwik %s non ha potuto collegarsi a Piwik utilizzando la tua configurazione. Controlla la sezione qui sotto &raquo;Collegati a Piwik&laquo;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. "
"During connection the following error occured: <br /><code>%s</code>"
msgstr "WP-Piwik non ha potuto collegarsi a Piwik utilizzando la tua conigurazione. Durante la connessione si è verificato il seguente errore: <br /><code>%s</code>"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the &raquo;Connect to "
"Piwik&laquo; section below."
msgstr "WP-Piwik %s deve prima essere collegato a Piwik. Controlla la sezione qui sotto &raquo;Collegati a Piwik&laquo;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71
msgid "Connect to Piwik"
msgstr "Collegati a Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76
msgid "Show Statistics"
msgstr "Mostra Statistiche"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Abilita il Tracking"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85
msgid "Expert Settings"
msgstr "Impostazioni per esperti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid ""
"WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your "
"WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code."
" To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already "
"have a Piwik setup, you have two simple options: use either"
msgstr "WP-Piwik è un plugin di WordPress per mostrare una selezione di statistiche nella tua dashboard amministrativa di WordPress e per aggiungere e configurare il tuo codice di tracking di Piwik. Per utilizzarlo hai bisogno di una tua istanza di Piwik. Se ancora non hai un'installazione di Piwik, hai due semplici opzioni: utilizzane una"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "a self-hosted Piwik"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "or"
msgstr "o"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
msgid ""
"Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API "
"and not connect to InnoCraft Cloud."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
msgid "More information"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid "You can choose between three connection methods:"
msgstr "Puoi scegliere tra tre metodi di connessione:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114
msgid "Self-hosted (HTTP API, default)"
msgstr "Installazione autonoma (HTTP API, predefinito)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most "
"configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)."
msgstr "Questa è l'opzione predefinita per un'installazione autonoma di Piwik e dovrebbe funzionare per la maggior parte delle configurazioni. WP-Piwik si connette a Piwik utilizzando il protocollo http(s)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115
msgid "Self-hosted (PHP API)"
msgstr "Intallazione autonoma (PHP API)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same"
" machine and you know the full server path to your Piwik instance."
msgstr "Scegli questo se le tue installazioni autonome di Piwik e WordPress girano sullo stesso server e conosci il percorso completo alla tua istanza di Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116
msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this "
"option."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112
msgid "Piwik Mode"
msgstr "Modalità Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113
msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)"
msgstr "Disabilitato (WP-Piwik non è collegato a Piwik)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
msgid "Piwik URL"
msgstr "URL di Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
msgid ""
"Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik "
"instance, e.g. http://www.example.com/piwik/."
msgstr "Inserisci l'URL del tuo Piwik. È lo stesso URL che utilizzi per accedere alla tua istanza di Piwik, es. http://www.example.com/piwik/."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
msgid "Piwik path"
msgstr "Percorso di Piwik "
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/."
msgstr "Inserisci il percorso alla tua istanza di Piwik, es. /var/www/piwik/."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
msgid "Piwik subdomain"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
msgid ""
"Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: "
"https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
msgid "Auth token"
msgstr "Auth Token"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
msgid ""
"Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like "
"0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
msgstr "Inserisci qui il tuo token auth di Piwik. Esso è un codice alfanumerico come 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
#, php-format
msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s."
msgstr "Vedi le %sFAQ di WP-Piwik%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
msgid "Auto config"
msgstr "Configurazione automatica"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
msgid ""
"Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. "
"If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site."
msgstr "Spunta questo per selezionare automaticamente il tuo blog tra i siti Piwik tramite l'URL. Se il tuo blog non è inserito in Piwik Wp-Piwik lo aggiungerà."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access: <br "
"/><code>%s</code>"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141
msgid "Determined site"
msgstr "Sito rilevato"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146
msgid "Select site"
msgstr "Seleziona sito"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155
msgid "Piwik default date"
msgstr "Data predefinita di Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158
msgid "Current month"
msgstr "Mese corrente"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159
msgid "Last month"
msgstr "Mese scorso"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160
msgid "Current week"
msgstr "Settimana corrente"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161
msgid "Last week"
msgstr "Settimana scorsa"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162
msgid "Default date shown on statistics page."
msgstr "Il giorno che verrà mostrato sulla pagina delle statistiche."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
msgid "Show SEO data"
msgstr "Mostra dati SEO"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
msgid "Display SEO ranking data on statistics page."
msgstr "Mostra i dati del ranking SEO nella pagina delle statistiche."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Slow!"
msgstr "Lento!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
msgid "Show e-commerce data"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
msgid "Display e-commerce data on statistics page."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167
msgid "Dashboard overview"
msgstr "Panoramica Dashboard"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;Overview&quot;."
msgstr "Abilita un widget della dashboard di WP-Piwik &quot;Panoramica&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
msgid "Dashboard graph"
msgstr "Grafico dashboard"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;Graph&quot;."
msgstr "Abilita un widget della dashboard di WP-Piwik &quot;Grafico&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Dashboard SEO"
msgstr "Dashboard SEO"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;SEO&quot;."
msgstr "Abilita un widget della dashboard di WP-Piwik &quot;SEO&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
msgid "Dashboard e-commerce"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;E-commerce&quot;."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
msgid "Show graph on WordPress Toolbar"
msgstr "Visualizza un grafico nella barra degli strumenti di Wordpress"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar."
msgstr "Mostra un grafico dei visitatori degli ultimi 30 giorni nella barra degli strumenti di WordPress."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182
msgid "Display stats to"
msgstr "Mostra statistiche per"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189
msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page."
msgstr "Seleziona il ruolo per poter accedere alla pagina di statistiche."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
msgid "Show per post stats"
msgstr "Mostra statistiche per post"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page."
msgstr "Mostra statistiche sui singoli post nella pagina amministrativa di modifica post."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
msgid "Piwik shortcut"
msgstr "Scorciatoia di Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
msgid "Display a shortcut to Piwik itself."
msgstr "Visualizzare una scorciatoia per il Piwik principale."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
msgid "WP-Piwik display name"
msgstr "Nome visualizzato in WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
msgid "Plugin name shown in WordPress."
msgstr "Nome del plugin mostrato in WordPress."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
msgid "Enable shortcodes"
msgstr "Abilita gli shortcode"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
msgid "Enable shortcodes in post or page content."
msgstr "Attiva scorciatoie nel contenuto di articoli e pagine. "
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "You can choose between four tracking code modes:"
msgstr "Puoi scegliere tra quattro modalità per il codice di tracking:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the "
"tracking code to your template files or you use another plugin to add the "
"tracking code."
msgstr "WP-Piwik non aggiunge il codice di tracciamento. Usa questo se vuoi aggiungere il codice alla tua template o usa un altro plugin per aggiungerlo."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211
msgid "Default tracking"
msgstr "Tracking predefinito"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code."
msgstr "WP-Piwik utilizzerà il tracking standard di Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212
msgid "Use js/index.php"
msgstr "Usa js/index.php"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to "
"avoid using the files called piwik.js or piwik.php."
msgstr "Puoi scegliere questo codice di traking per fornire un codice proxy leggero e per evitare l'utilizzo dei files piwik.js e piwik.php."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#, php-format
msgid "See %sreadme file%s."
msgstr "Vedi %sil file readme%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213
msgid "Use proxy script"
msgstr "Utilizza script proxy"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL."
msgstr "Usa questo codice di tracking per non rivelare l'URL del server di Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
#, php-format
msgid "See %sPiwik FAQ%s."
msgstr "Vedi %sPiwik FAQ%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214
msgid "Enter manually"
msgstr "Inserisci manualmente"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior "
"options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at "
"last."
msgstr "Inserisci manualmente un tuo codice tracking. Puoi scegliere una delle opzioni precedenti, preconfigurare il tuo codice e alla fine passare alla modifica manuale."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID."
msgstr "Usa il segnaposto {ID} per aggiungere l'ID sito di Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209
msgid "Add tracking code"
msgstr "Inserisci codice tracciamento"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217
msgid "Tracking code"
msgstr "Codice tracking"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219
msgid "JavaScript code position"
msgstr "Posizione codice JavaScript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222
msgid ""
"Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header."
msgstr "Scegli se il codice JavaScript è nel footer o nell'header."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224
msgid "Noscript code"
msgstr "Codice noscript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
msgid "Add &lt;noscript&gt;"
msgstr "Aggiungi &lt;noscript&gt;"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
msgid "Adds the &lt;noscript&gt; code to your footer."
msgstr "Aggiunge il codice &lt;noscript&gt; al footer."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Disabled in proxy mode."
msgstr "Disabilitato in modalità proxy."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Add rec parameter to noscript code"
msgstr "Aggiungi il parametro rec al codice noscript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)."
msgstr "Abilita il tracciamento dei visitatori senza JavaScript (non raccomandato)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230
msgid "Enable content tracking"
msgstr "Abilita il content tracking"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232
msgid "Track all content blocks"
msgstr "Traccia tutti i blocchi di contenuto"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233
msgid "Track only visible content blocks"
msgstr "Traccia solo i blocchi di contenuto visibili"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
msgid ""
"Content tracking allows you to track interaction with the content of a web "
"page or application."
msgstr "Il content tracking ti permette di tracciare le interazioni con il contenuto di una pagina web o di un'applicazione."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
#, php-format
msgid "See %sPiwik documentation%s."
msgstr "Leggi la %sDocumentazione di Piwik%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
msgid "Track search"
msgstr "Traccia le ricerche"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature."
msgstr "Utilizza la funzionalità avanzata di Piwik Statistiche Ricerche nel Sito."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
msgid "Track 404"
msgstr "Tracciamento 404"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
msgid ""
"WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits."
msgstr "WP-Piwik può aggiungere in automatico una categoria per tracciare visite 404."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241
msgid "Add annotation on new post of type"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
msgid "Show custom variables box"
msgstr "Mostra la casella variabili personalizzate"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
msgid " Show a &quot;custom variables&quot; edit box on post edit page."
msgstr "Mostra il box di modifica &quot;variabili personalizzate&quot; nella pagina di modifica post."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
msgid "Add new file types for download tracking"
msgstr "Aggiungi nuovi tipi di file per il tracciamento dei download"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
msgid ""
"Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar "
"(&#124;)."
msgstr "Aggiungi delle estensioni di file per il tracciamento dei download divisi da una barra verticale (&#124;)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
msgid "Disable cookies"
msgstr "Disattivare cookies"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
msgid "Disable all tracking cookies for a visitor."
msgstr "Disattiva tutti cookie per i visitatori."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
msgid "Limit cookie lifetime"
msgstr "Limita la durata del cookie"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
msgid ""
"You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer"
" period as necessary."
msgstr "È possibile limitare la durata del cookie per evitare di monitorare i tuoi utenti per un periodo più lungo, se necessario."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255
msgid "Visitor timeout (seconds)"
msgstr "Timeout visitatori (secondi)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257
msgid "Session timeout (seconds)"
msgstr "Timeout sessione (secondi)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259
msgid "Referral timeout (seconds)"
msgstr "Timeout referral (secondi)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
msgid "Track admin pages"
msgstr "Traccia le pagine di amministrazione"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
msgid ""
"Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking "
"filter appropriately)."
msgstr "Abilita il tracciamento degli utenti sulle pagine di amministrazione (ricorda di configurare in modo opportuno il filtro di tracciamento)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264
msgid "Tracking filter"
msgstr "Filtro tracciamento"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268
msgid "Choose users by user role you do <strong>not</strong> want to track."
msgstr "Seleziona utenti per ruolo che <b>non</b> vuoi tracciare."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
msgid "Track subdomains in the same website"
msgstr "Traccia i sotto-domini nello stesso sito web"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
msgid "Adds *.-prefix to cookie domain."
msgstr "Aggiunge il prefisso *.- al cookie di dominio."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
msgid "Do not count subdomains as outlink"
msgstr "Non contare i sotto-domini come link di uscita"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
msgid "Adds *.-prefix to tracked domain."
msgstr "Aggiunge il prefisso *.- al dominio tracciato."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
msgid "Enable cross domain linking"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
msgid ""
"When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same "
"visitor across several domains. This works only when this feature is enabled"
" because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the "
"other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL "
"parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a "
"URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also "
"have to configure which domains should be treated as local in your Piwik "
"website settings. This feature requires Piwik 3.0.2."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
msgid "Track RSS feeds"
msgstr "Traccia i feed RSS"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel."
msgstr "Abilita la possibilità di tracciare i post nei feed tramite un tracking pixel."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
msgid "Track RSS feed links as campaign"
msgstr "Traccia i link dei feed RSS come campagna"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
msgid "RSS feed campaign"
msgstr "Campagna RSS feed"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
msgid "Keyword: post name."
msgstr "Keyword: nome post."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
msgid "Enable heartbeat timer"
msgstr "Abilita un timer heartbeat"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
msgid ""
"Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending "
"periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time "
"between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable "
"this feature. <strong>Note:</strong> This will cause a lot of additional "
"HTTP requests on your site."
msgstr "Abilita un timer heartbeat per ottenere durate delle visite più precise inviando un ping HTTP periodico per tutto il tempo in cui il sito resta aperto. Inserisci il tempo, in secondi, tra i ping (predefinito: 15) per abilitare, oppure 0 per disabilitare questa funzione. <strong>Nota:</strong> Questo provocherà molte richieste HTTP supplementari al tuo sito."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284
msgid "User ID Tracking"
msgstr "Tracciamento ID Utente"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286
msgid "WP User ID"
msgstr "ID Utente WP"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289
msgid "Display Name (Not Recommended!)"
msgstr "Mostra Nome (Non Raccomandato!)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290
msgid ""
"When a user is logged in to WordPress, track their &quot;User ID&quot;. You "
"can select which field from the User's profile is tracked as the &quot;User "
"ID&quot;. When enabled, Tracking based on Email Address is recommended."
msgstr "Quando un utente ha effettuato l'accesso a WordPress, traccia il suo &quot;ID Utente&quot;. Puoi selezionare quale campo del profilo utente verrà tracciato come &quot;ID Utente&quot;. Quando abilitato, si raccomanda il tracciamento basato sull'Indirizzo Email."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295
msgid ""
"Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you"
" should know what you do or you got an expert's advice."
msgstr "Di solito non hai la necessità di cambiare queste impostazioni. Se desideri farlo, devi sapere cosa fai o avere l'aiuto di un esperto."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
msgid "Enable cache"
msgstr "Abilita cache"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week."
msgstr "Cache settimanale delle chiamate API che non contiene i dati di oggi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300
msgid "HTTP connection via"
msgstr "Connessione HTTP tramite"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "fopen"
msgstr "fopen"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303
msgid ""
"Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP"
" or Cloud mode."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305
msgid "HTTP method"
msgstr "Metodo HTTP"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "POST"
msgstr "POST"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308
msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
msgid "Disable time limit"
msgstr "Disattivare limite del tempo"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out."
msgstr "Usa set_time_limit(0) nel caso che la pagina delle statistiche genera un timeout."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312
msgid "Connection timeout"
msgstr "Timeout connessione"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
msgid "Disable SSL peer verification"
msgstr "Disattivare verificazione Peer SSL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
msgid "not recommended"
msgstr "sconsigliato"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
msgid "Disable SSL host verification"
msgstr "Disabilita la verifica host SSl"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
msgid "Use the PHP default user agent"
msgstr "Utilizza user agent PHP predefinito"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319
msgid "Define a specific user agent"
msgstr "Definisci uno specifico user agent"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321
msgid "Specific user agent"
msgstr "User agent specifico"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
msgid "Enable DNS prefetch"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
#, php-format
msgid "See %sPiwik Blog%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
msgid "Add a DNS prefetch tag. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
msgid "Add data-cfasync=false"
msgstr "Aggiungi attributo data-cfasync=false"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
#, php-format
msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
msgid ""
"Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to "
"ignore the script. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327
msgid "CDN URL"
msgstr "URL CDN"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329
msgid "CDN URL (SSL)"
msgstr "URL CDN (SSL)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331
msgid "Force Piwik to use a specific protocol"
msgstr "Forza Piwik a utilizzare un protocollo specifico"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Disabilitato (default)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333
msgid "http"
msgstr "http"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334
msgid "https (SSL)"
msgstr "https (SSL)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335
msgid ""
"Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not "
"work with a CDN URL."
msgstr "Scegli se vuoi esplicitamente forzare Piwik a utilizzare HTTP o HTTPS. Non funziona con URL CDN."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337
msgid "Update notice"
msgstr "Notifica aggiornamento"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338
msgid "Show always if WP-Piwik is updated"
msgstr "Mostra sempre se WP-Piwik è aggiornato"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339
msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed"
msgstr "Mostra solo se WP-Piwik è aggiornato e le impostazioni sono state cambiate"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341
msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated."
msgstr "Scegli se vuoi ricevere una notifica di aggiornamento se WP-Piwik è aggiornato."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
msgid "Define all file types for download tracking"
msgstr "Definisci tutti i tipi di file per il tracciamento dei download"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
msgid ""
"Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a "
"vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default settings."
msgstr "Sostituisci le estensione predefinite dei file per il tracciamento dei download, divise da una barra verticale (&#124;). Lascia vuoto per mantenere le impostazioni predefinite di Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
msgid "Set classes to be treated as downloads"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
msgid ""
"Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), "
"divided by a vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default "
"settings."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
#, php-format
msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
msgid "Set classes to be treated as outlinks"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
msgid ""
"Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided "
"by a vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default settings."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508
msgid "Donate"
msgstr "Donazioni"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511
msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:"
msgstr "Se ti piace WP-Piwik e vuoi contribuire al suo sviluppo, considera una donazione."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530
msgid "My Amazon.de wishlist"
msgstr "Mia lista di desideri pressom Amazon.de"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575
msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the"
msgstr "Non scordarti di dare una valutazione di compatibilità nella "
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid "Thank you very much for your donation"
msgstr "Grazie per le vostre donazioni"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid "the Piwik team itself"
msgstr "il team di Piwik stesso"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid ", and all people flattering this"
msgstr ", è tutti che usano Flattr per donazioni a WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562
msgid ""
"Graphs powered by <a href=\"http://www.jqplot.com/\" "
"target=\"_BLANK\">jqPlot</a> (License: GPL 2.0 and MIT) and <a "
"href=\"http://omnipotent.net/jquery.sparkline/\" target=\"_BLANK\">jQuery "
"Sparklines</a> (License: New BSD License)."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
msgid "Thank you very much"
msgstr "Mille grazie"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
msgid "for your translation work"
msgstr "per il vostro lavoro di traduzione"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564
msgid ""
"Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, "
"commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik"
" much better."
msgstr "Un ringraziamento sentito per tutti gli utenti che mi inviano critiche, proposte e bug reports! Mi aiutate di migliorare WP-Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565
msgid ""
"Thank <strong>you</strong> for using my plugin. It is the best commendation "
"if my piece of code is really used!"
msgstr "Grazie <strong> a te</strong> per usare il mio plugin. E' la più grande soddisfazione se il mio codice viene usato realmente!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
msgid "The best place to get help:"
msgstr "Il posto migliore dove trovare aiuto:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
msgid "WP-Piwik support forum"
msgstr "Forum di assistenza WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578
msgid ""
"Either allow_url_fopen has to be enabled <em>or</em> cURL has to be "
"available:"
msgstr "O allow_url_fopen deve essere attivato <em>o</em> cURL deve essere disponibile:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581
msgid "cURL is"
msgstr "cURL è"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587
msgid "not"
msgstr "non"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583
msgid "available"
msgstr "disponibile"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586
msgid "allow_url_fopen is"
msgstr "allow_url_fopen è"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "is used."
msgstr "è utilizzato."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592
msgid "Determined Piwik base URL is"
msgstr "L'URL base di Piwik è stata individuata in"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598
msgid "Run testscript"
msgstr "Esegui script di prova"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599
msgid "Sitebrowser"
msgstr "Sitebrowser"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota cache"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
msgid "Are you sure you want to clear all settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare tutte le impostazioni?"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
msgid "Reset WP-Piwik"
msgstr "Reimposta WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603
msgid "Latest support threads on WordPress.org"
msgstr "Gli ultimi thread di supporto su WordPress.org"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654
msgid "Settings cleared (except connection settings)."
msgstr "Impostazioni azzerate (eccetto le impostazioni di connessione)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670
msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache svuotata."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22
msgid "site"
msgstr "sito"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23
msgid "sites"
msgstr "siti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29
msgid "No site configured yet."
msgstr "Non è ancora stato configurato alcun sito"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34
msgid "Blog ID"
msgstr "ID blog"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37
msgid "Site ID (Piwik)"
msgstr "ID Pagina (Piwik)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84
msgid "Site not created yet."
msgstr "Non è ancora stato creato alcun sito"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21
msgid "Currently shown stats:"
msgstr "Statistiche mostrate attualmente:"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
msgid "Could not resolve"
msgstr "Impossibile risolvere"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
msgid "realpath() returns false"
msgstr "realpath() restituisce false"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39
msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists."
msgstr "La classe Piwik\\FrontController non esiste."
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42
msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists."
msgstr "La classe Piwik\\API\\Request non esiste."
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10
msgid "Piwik Custom Variables"
msgstr "Variabili Personalizzate di Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
msgid "Set custom variables for a page view"
msgstr "Imposta le variabili personalizzate per una visualizzazione di pagina"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:91
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35
msgid "Piwik error"
msgstr "Errore di Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:100
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Unique"
msgstr "Unici"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Visits"
msgstr "Visite"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:104
msgid "Hits"
msgstr "Clicks"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:106
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:162
msgid "No data available."
msgstr "Nessun dato disponibile."
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:243
msgid "today"
msgstr "oggi"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:248
msgid "current month"
msgstr "mese corrente"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:253
msgid "last month"
msgstr "mese scorso"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:258
msgid "current week"
msgstr "settimana corrente"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:263
msgid "last week"
msgstr "settimana scorsa"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:268
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:293
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:328
msgid "last 30 days"
msgstr "gli ultimi 30 giorni"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:330
msgid "last 12 "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18
msgid "Browser Details"
msgstr "Dettagli browser"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62
msgid "Others"
msgstr "Altri "
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18
msgid "Browsers"
msgstr "Browser"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71
msgid ""
"The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / "
"bounces). The red line shows a linear trendline (unique)."
msgstr "Il grafico contiene i valori mostrati nella tabella qui sotto (visitatori / unici / rimbalzi). La riga rossa mostra una linea di tendenza lineare (visitatori unici)."
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18
msgid "Countries"
msgstr "Nazioni"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11
msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27
msgid "Conversions"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28
msgid "Visits converted"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27
msgid "Revenue"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32
msgid "Conversion rate"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31
msgid "Conversions (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32
msgid "Visits converted (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33
msgid "Revenue (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34
msgid "Conversion rate (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35
msgid "Conversions (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36
msgid "Visits converted (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37
msgid "Revenue (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38
msgid "Conversion rate (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11
msgid "E-Commerce Items"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26
msgid "Label"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29
msgid "Orders"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30
msgid "Avg. price"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31
msgid "Avg. quantity"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11
msgid "E-Commerce Item Categories"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16
msgid "Site Search"
msgstr "Ricerca Sito"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
msgid "Keyword"
msgstr "Parole chiavi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Bounced"
msgstr "Uscite"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18
msgid "Overview"
msgstr "Resoconto"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17
msgid "dashboard"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38
msgid "Unique visitors"
msgstr "Visitatori unici"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39
msgid "Page views"
msgstr "Pagine viste"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40
msgid "Total time spent"
msgstr "Tempo di rimanenza"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42
msgid "Bounce count"
msgstr "Rimbalzi "
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41
msgid "Time/visit"
msgstr "Media durata per visita"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57
msgid "Max. page views in one visit"
msgstr "Massimo di pagine viste in una visita"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43
msgid "Min. generation time"
msgstr "Minimo tempo di generazione"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44
msgid "Max. generation time"
msgstr "Massimo tempo di generazione"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16
msgid "Referrers"
msgstr "Referrers"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16
msgid "Resolutions"
msgstr "Risoluzioni"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14
msgid "Operation System Details"
msgstr "Dettagli Sistema Operativo"
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
msgid "Operation System"
msgstr "Sistema Operativo"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14
msgid "Operation Systems"
msgstr "Sistemi Operativi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Page Views"
msgstr "Pagine Viste"
#: wp-piwik.php:60
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s."
" Please update PHP to use WP-Piwik."
msgstr "WP-Piwik richiede almeno PHP 5.3. Tu stai utilizzando la versione deprecata %s. Aggiorna PHP per utilizzare WP-Piwik."