# # Translators: # Andre Braekling , 2009 # Besnik , 2009,2015 # Besnik , 2009,2015 # Besnik , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP-Piwik\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:38+0000\n" "Last-Translator: André Bräkling\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: classes/WP_Piwik.php:203 #, php-format msgid "%s %s installed." msgstr "%s %s i installuar." #: classes/WP_Piwik.php:203 msgid "Next you should connect to Piwik" msgstr "Më tej, lypset të lidheni te Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:237 #, php-format msgid "%s updated to %s." msgstr "%s u përditësua me %s." #: classes/WP_Piwik.php:237 msgid "Please validate your configuration" msgstr "Ju lutemi, vleftësoni formësimin tuaj" #: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #: classes/WP_Piwik.php:272 msgid "Important" msgstr "E rëndësishme" #: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409 msgid "Piwik Statistics" msgstr "Statistika Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:499 msgid "Configure WP-Piwik" msgstr "Formësoni WP-Piwik-un" #: classes/WP_Piwik.php:992 msgid "An error occured" msgstr "Ndodhi një gabim" #: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89 msgid "Support" msgstr "Asistencë" #: classes/WP_Piwik.php:1275 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Po bëni me hile, hë?" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24 msgid "Reload" msgstr "Ringarkoje" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27 msgid "Changes saved." msgstr "Ndryshimet u ruajtën" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55 msgid "Thanks for using WP-Piwik!" msgstr "Faleminderit që përdorni WP-Piwik-un!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s." msgstr "WP-Piwik %s u lidh me sukses te Piwik %s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "You are running WordPress %s." msgstr "Po xhironi WordPress %s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "" "You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle " "your sites as different websites." msgstr "Xhironi një rrjet blogjesh WordPress %s (WPMU). WP-Piwik do t’i trajtojë sajtet tuaj si sajte të ndryshëm nga njëri-tjetri." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check" " the »Connect to Piwik« section below." msgstr "WP-Piwik %s s’qe në gjendje të lidhet me Piwik-un duke përdorur formësimin tuaj. Hidhini një sy ndarjes »Lidhuni me Piwik-un« më poshtë." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. " "During connection the following error occured:
%s" msgstr "WP-Piwik %s s’qe në gjendje të lidhet me Piwik-un duke përdorur formësimin tuaj. Gjatë lidhjes ndodhi gabimi vijues:
%s" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the »Connect to " "Piwik« section below." msgstr "WP-Piwik %s duhet së pari të lidhet te Piwik-u. Hidhini një sy ndarjes »Lidhuni me Piwik-un« më poshtë." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71 msgid "Connect to Piwik" msgstr "Lidhuni te Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76 msgid "Show Statistics" msgstr "Shfaqni Statistika" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80 msgid "Enable Tracking" msgstr "Aktivizo Gjurmimet" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85 msgid "Expert Settings" msgstr "Rregullime Ekspertësh" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93 msgid "Credits" msgstr "Kredite" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "" "WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your " "WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code." " To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already " "have a Piwik setup, you have two simple options: use either" msgstr "WP-Piwik është një shtojcë për WordPress, për shfaqjen e një përzgjedhjeje statistikash Piwik te pulti juaj i përgjegjësit në WordPress, si dhe për shtim dhe formësim kodi tuajin të gjurmimit Piwik. Që ta përdorni, ju duhet një instalim juaji i Piwik-ut. Nëse nuk keni një të tillë, ju mbeten dy mundësi të thjeshta: përdorni" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "a self-hosted Piwik" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "or" msgstr "ose" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109 msgid "" "Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API " "and not connect to InnoCraft Cloud." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109 #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30 msgid "More information" msgstr "Më tepër të dhëna" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "You can choose between three connection methods:" msgstr "Mund të zgjidhni një nga tre metodat e lidhjes:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114 msgid "Self-hosted (HTTP API, default)" msgstr "E vetëstrehuar (API HTTP, parazgjedhje)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most " "configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)." msgstr "Kjo është mundësia parazgjedhje për një Piwik të vetëstrehuar dhe do të duhej të funksiononte për shumicën e formësimeve. WP-Piwik-u do të lidhet me Piwik-un duke përdorur http(s)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115 msgid "Self-hosted (PHP API)" msgstr "E vetëstrehuar (API PHP-je)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same" " machine and you know the full server path to your Piwik instance." msgstr "Zgjidheni nëse Piwik-u juaj i vetëstrehuar dhe WordPress xhirojnë në të njëjtën makinë dhe e dini shtegun e plotë të shërbyesit për instalimin tuaj të Piwik-ut." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116 msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this " "option." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112 msgid "Piwik Mode" msgstr "Mënyrë Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113 msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)" msgstr "E çaktivizuar (WP-Piwik-u nuk do të lidhet me Piwik-un)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119 msgid "Piwik URL" msgstr "URL Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119 msgid "" "Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik " "instance, e.g. http://www.example.com/piwik/." msgstr "Jepni URL-në për te Piwik-u juaj. Kjo është e njëjta URL që përdorni për të hyrë te instalimi juaj i Piwik-ut, p.sh. http://www.shembull.com/piwik/." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120 msgid "Piwik path" msgstr "Shteg Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120 msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/." msgstr "Jepni shtegun për te kartela e instalimit tuaj të Piwik-ut, p.sh. /var/www/piwik/." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121 msgid "Piwik subdomain" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121 msgid "" "Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: " "https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 msgid "Auth token" msgstr "Token mirëfilltësimi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 msgid "" "Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like " "0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa." msgstr "Jepni këtu vargun tuaj për mirëfilltësim me Piwik-un. Bëhet fjalë për një kod alfanumerik, fjala vjen 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 #, php-format msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s." msgstr "Shihni %sFAQ mbi WP-Piwik%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127 msgid "Auto config" msgstr "Vetëformësim" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127 msgid "" "Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. " "If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site." msgstr "I vini shenjë kësaj që të zgjidhet vetvetiu blogu juaj nga sajtet tuaj Piwik sipas URL-je. Nëse blogu juaj nuk është shtuar ende te Piwik-u, WP-Piwik do të shtojë një sajt të ri." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access:
%s" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141 msgid "Determined site" msgstr "Sajt i përcaktuar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146 msgid "Select site" msgstr "Përzgjidhni sajt" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155 msgid "Piwik default date" msgstr "Datë parazgjedhje e Piwik-ut" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170 msgid "Today" msgstr "Sot" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158 msgid "Current month" msgstr "Muaji i tanishëm" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159 msgid "Last month" msgstr "Muajin e kaluar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160 msgid "Current week" msgstr "Java e tanishme" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161 msgid "Last week" msgstr "Javën e kaluar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162 msgid "Default date shown on statistics page." msgstr "Datë e parazgjedhur që tregohet te faqja e statistikave. " #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 msgid "Show SEO data" msgstr "Shfaqni të dhëna SEO" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 msgid "Display SEO ranking data on statistics page." msgstr "Shfaq të dhëna renditjeje SEO te faqe statistikash." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Slow!" msgstr "Ngadalë!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165 msgid "Show e-commerce data" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165 msgid "Display e-commerce data on statistics page." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167 msgid "Dashboard overview" msgstr "Përmbledhje pulti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171 msgid "Last 30 days" msgstr "30 ditët e fundit" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Overview"." msgstr "Aktivizoni te pulti i WP-Piwik-ut widget-in "Përmbledhje"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174 msgid "Dashboard graph" msgstr "Grafik pulti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Graph"." msgstr "Aktivizoni te pulti i WP-Piwik-ut widget-in "Grafikë"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Dashboard SEO" msgstr "SEO pulti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "SEO"." msgstr "Aktivizoni te pulti i WP-Piwik-ut widget-in "SEO"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178 msgid "Dashboard e-commerce" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "E-commerce"." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180 msgid "Show graph on WordPress Toolbar" msgstr "Shfaqe grafikun te Paneli i WordPress-it" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180 msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar." msgstr "Shfaqni te paneli i WordPress-it një grafik mbi vizitorët e 30 ditëve të fundit." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182 msgid "Display stats to" msgstr "Shfaq statistika te" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189 msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page." msgstr "Zgjidhni role përdoruesish të cilëve t’u lejohet të shohin faqen e statistikave." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191 msgid "Show per post stats" msgstr "Shfaqni statistika për postim" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191 msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page." msgstr "Shfaq te faqja e përgjegjësit për përpunim postimesh statistika mbi postime njëshe." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193 msgid "Piwik shortcut" msgstr "Shkurtore Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193 msgid "Display a shortcut to Piwik itself." msgstr "Shfaq një shkurtore për te vetë Piwik-u." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195 msgid "WP-Piwik display name" msgstr "Emër WP-Piwik për shfaqje" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195 msgid "Plugin name shown in WordPress." msgstr "Emër shtojce i shfaqur në WordPress." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197 msgid "Enable shortcodes" msgstr "Aktivizoni kode të shkurtër" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197 msgid "Enable shortcodes in post or page content." msgstr "Aktivizoni kode të shkurtër në lëndë postimi apo faqeje." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "You can choose between four tracking code modes:" msgstr "Mund të zgjidhni një nga katër llojet e kodit për gjurmim:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the " "tracking code to your template files or you use another plugin to add the " "tracking code." msgstr "WP-Piwik nuk do të shtojë kod gjurmimesh. Këtë përdoreni nëse doni ta shtoni kodin e gjurmimeve te kartelat tuaja gjedhe, ose doni të përdorni një tjetër shtojcë për shtim të kodit të gjurmimeve." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211 msgid "Default tracking" msgstr "Gjurmim parazgjedhje" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code." msgstr "WP-Piwik-u do të përdorë kod standard gjurmimi të Piwik-ut." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212 msgid "Use js/index.php" msgstr "Përdor js/index.php" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to " "avoid using the files called piwik.js or piwik.php." msgstr "Mund të zgjidhni këtë kod gjurmimesh për të dhënë një kod ndërmjetës të minimizuar dhe për të shmangur përdorimin e kartelave të quajtura piwik.js ose piwik.php." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #, php-format msgid "See %sreadme file%s." msgstr "Shihni %skartelën readme%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213 msgid "Use proxy script" msgstr "Përdor programth ndërmjetës" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL." msgstr "Përdoreni këtë kod gjurmimi që të mos zbuloni URL-në e shërbyesit Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 #, php-format msgid "See %sPiwik FAQ%s." msgstr "Shihni %sFAQ mbi Piwik-un%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214 msgid "Enter manually" msgstr "Jepeni dorazi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior " "options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at " "last." msgstr "Jepeni kodin tuaj të gjurmimit dorazi. Mund të zgjidhni një nga mundësi paraprake, ta paraformësoni kodin tuaj të gjurmimit dhe së fundi të kaloni te përpunimi dorazi." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID." msgstr "Përdorni vend-mbajtëse {ID} që të shtoni ID sajti Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209 msgid "Add tracking code" msgstr "Shtoni kod gjurmimi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217 msgid "Tracking code" msgstr "Kod gjurmimi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219 msgid "JavaScript code position" msgstr "Pozicion kodi JavaScript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220 msgid "Footer" msgstr "Fundfaqe" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221 msgid "Header" msgstr "Kryefaqe" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222 msgid "" "Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header." msgstr "Zgjidhni se ku vendoset kodi JavaScript, te fundfaqja apo te kryefaqja." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224 msgid "Noscript code" msgstr "Kod Noscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 msgid "Add <noscript>" msgstr "Shtoni <noscript>" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 msgid "Adds the <noscript> code to your footer." msgstr "Shton te fundfaqja juaj kodin <noscript>." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Disabled in proxy mode." msgstr "E çaktivizuar nën mënyrën ndërmjetës." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Add rec parameter to noscript code" msgstr "Shtoni parametrin rec te kodi noscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)." msgstr "Aktivizo gjurmim për vizitorë pa JavaScript (e pakëshillueshme)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230 msgid "Enable content tracking" msgstr "Aktivizo gjurmim lënde" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232 msgid "Track all content blocks" msgstr "Gjurmo krejt blloqet e lëndës" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233 msgid "Track only visible content blocks" msgstr "Gjurmo vetëm blloqe të dukshëm lënde" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234 msgid "" "Content tracking allows you to track interaction with the content of a web " "page or application." msgstr "Gjurmimi i lëndës ju lejon të ndiqni ndërveprimet me lëndën e një faqeje apo aplikacioni web." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 #, php-format msgid "See %sPiwik documentation%s." msgstr "Shihni %sdokumentimin e Piwik-ut%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 msgid "Track search" msgstr "Gjurmo kërkimet" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature." msgstr "Përdorni veçorinë e thelluar të Piwik-ut Analizë Kërkimesh te Sajti." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 msgid "Track 404" msgstr "Gjedhe 404" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 msgid "" "WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits." msgstr "WP-Piwik mund të shtojë vetvetiu një 404-category për ndjekje vizitash faqesh 404." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241 msgid "Add annotation on new post of type" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 msgid "Show custom variables box" msgstr "Shfaq kuti ndryshoresh të përshtatura" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 msgid " Show a "custom variables" edit box on post edit page." msgstr " Shfaqni një kuti përpunimesh "ndryshoresh të përshtatura" në faqe përpunimi postimesh." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 msgid "Add new file types for download tracking" msgstr "Shtoni lloje të rinj kartelash për gjurmim shkarkimesh" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 msgid "" "Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar " "(|)." msgstr "Shtoni zgjatime kartelash për gjurmim shkarkimesh, të ndarë nga një vijë vertikale (|)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251 msgid "Disable cookies" msgstr "Çaktivizo cookie-t" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251 msgid "Disable all tracking cookies for a visitor." msgstr "Çaktivizoni krejt cookie-t gjurmuese për një vizitor." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253 msgid "Limit cookie lifetime" msgstr "Kufizoni jetëgjatësi cookie-sh" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253 msgid "" "You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer" " period as necessary." msgstr "Jetëgjatësinë e cookie-t mund të kufizoni sipas nevojës, që të shmangni gjurmimin e përdoruesve tuaj tej një periudhe të caktuar." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255 msgid "Visitor timeout (seconds)" msgstr "Mbarim kohe për vizitorin (sekonda)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257 msgid "Session timeout (seconds)" msgstr "Mbarim kohe për sesionin (sekonda)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259 msgid "Referral timeout (seconds)" msgstr "Mbarim kohe referuesi (sekonda)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261 msgid "Track admin pages" msgstr "Gjurmo faqet e përgjegjësit" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261 msgid "" "Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking " "filter appropriately)." msgstr "Aktivizojeni që të gjurmohet përdoruesit në faqe përgjegjësish (mos harroni të formësoni si duhet filtrin e gjurmimeve)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264 msgid "Tracking filter" msgstr "Filtër Gjurmimesh" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268 msgid "Choose users by user role you do not want to track." msgstr "Zgjidhni përdoruesa sipas rolit të përdoruesit të cilin nuk doni të gjurmohet." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 msgid "Track subdomains in the same website" msgstr "Gjurmo nënpërkatësi në të njëjtin sajt" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 msgid "Adds *.-prefix to cookie domain." msgstr "I shton përkatësisë së cookie-t parashtesën *.-." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 msgid "Do not count subdomains as outlink" msgstr "Nënpërkatësitë mos i llogarit si lidhje për jashtë" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 msgid "Adds *.-prefix to tracked domain." msgstr "I shton *.-prefix përkatësisë së gjurmuar." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274 msgid "Enable cross domain linking" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274 msgid "" "When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same " "visitor across several domains. This works only when this feature is enabled" " because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the " "other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL " "parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a " "URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also " "have to configure which domains should be treated as local in your Piwik " "website settings. This feature requires Piwik 3.0.2." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276 msgid "Track RSS feeds" msgstr "Gjurmo prurje RSS" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276 msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel." msgstr "Aktivizojeni që të gjurmoni postime në prurje, përmes pikseli gjurmimesh." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 msgid "Track RSS feed links as campaign" msgstr "Gjurmoji lidhjet e prurjeve RSS si fushatë" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280 msgid "RSS feed campaign" msgstr "Fushatë prurjesh RSS" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280 msgid "Keyword: post name." msgstr "Fjalëkyç: emër postimi." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282 msgid "Enable heartbeat timer" msgstr "Aktivizoni kohëmatësin rrahje zemre" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282 msgid "" "Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending " "periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time " "between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable " "this feature. Note: This will cause a lot of additional " "HTTP requests on your site." msgstr "Aktivizoni një kohëmatës rrahje zemre që të merrni kohë më të sakta zgjatjesh vizitash, përmes dërgimit të kërkesave ping periodike për sa kohë që sajti është i hapur. Jepni kohën mes pingjeve në sekonda (Parazgjedhja Piwik: 15) që ta aktivizoni, ose 0 që të çaktivizohet kjo veçori. Shënim: Kjo do të shkaktojë jo pak kërkesa HTTP shtesë te sajti juaj." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284 msgid "User ID Tracking" msgstr "Gjurmim ID-je Përdoruesi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286 msgid "WP User ID" msgstr "ID Përdoruesi WP-je" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287 msgid "Email Address" msgstr "Adresë Email" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289 msgid "Display Name (Not Recommended!)" msgstr "Emër Në Ekran (E pakëshilluar!)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290 msgid "" "When a user is logged in to WordPress, track their "User ID". You " "can select which field from the User's profile is tracked as the "User " "ID". When enabled, Tracking based on Email Address is recommended." msgstr "Kur një përdorues është i futur në WordPress, ndiq "ID e tij të Përdoruesit". Mund të përzgjidhni cila fushë e profilit të përdoruesit ndiqet si "ID Përdoruesi". Po u aktivizua, këshillohet Ndjekja e bazuar në Adresën Email." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295 msgid "" "Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you" " should know what you do or you got an expert's advice." msgstr "Zakonisht, nuk ju duhet t’i ndryshoni këto rregullime. Nëse doni ta bëni këtë, duhet të dini se ç’bëni ose të këshilloheni me një ekspert." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297 msgid "Enable cache" msgstr "Aktivizo fshehtinën" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297 msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week." msgstr "Thirrjet API që nuk përmbajnë vlera të sotme ruaji në fshehtinë për një javë." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300 msgid "HTTP connection via" msgstr "Lidhje HTTP përmes" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "cURL" msgstr "cURL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "fopen" msgstr "fopen" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303 msgid "" "Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP" " or Cloud mode." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305 msgid "HTTP method" msgstr "Metodë HTTP" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "POST" msgstr "POST" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "GET" msgstr "GET" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308 msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310 msgid "Disable time limit" msgstr "Çaktivizoni kufi kohe" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310 msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out." msgstr "Përdorni set_time_limit(0) nëse faqja e statistikave sjell një mbarim kohe." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312 msgid "Connection timeout" msgstr "Skadim kohe për lidhje" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314 msgid "Disable SSL peer verification" msgstr "Çaktivizoni verifikim ortaku SSL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315 msgid "not recommended" msgstr "jo e këshillueshme" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315 msgid "Disable SSL host verification" msgstr "Çaktivizoni verifikim SSL për strehën" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317 msgid "User agent" msgstr "Agjent përdoruesi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318 msgid "Use the PHP default user agent" msgstr "Përdor agjent përdoruesi parazgjedhje të PHP-së" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318 msgid "empty" msgstr "e zbrazët" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319 msgid "Define a specific user agent" msgstr "Përcaktoni një agjent të dhënë përdoruesi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321 msgid "Specific user agent" msgstr "Agjent i caktuar përdoruesi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 msgid "Enable DNS prefetch" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 #, php-format msgid "See %sPiwik Blog%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 msgid "Add a DNS prefetch tag. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 msgid "Add data-cfasync=false" msgstr "Shtoni data-cfasync=false" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 #, php-format msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 msgid "" "Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to " "ignore the script. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327 msgid "CDN URL" msgstr "URL CDN-je" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329 msgid "CDN URL (SSL)" msgstr "URL CDN-je (SSL)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331 msgid "Force Piwik to use a specific protocol" msgstr "Detyroje Piwik-un të përdorë një protokoll të caktuar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332 msgid "Disabled (default)" msgstr "E çaktivizuar (parazgjedhje)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333 msgid "http" msgstr "http" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334 msgid "https (SSL)" msgstr "https (SSL)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335 msgid "" "Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not " "work with a CDN URL." msgstr "Zgjidhni nëse doni shprehimisht ta detyroni Piwik-un të përdorë HTTP ose HTTPS. Nuk funksionon me një URL CDN." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337 msgid "Update notice" msgstr "Njoftim përditësimi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338 msgid "Show always if WP-Piwik is updated" msgstr "Shfaqe përherë kur përditësohet WP-Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339 msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed" msgstr "Shfaqe vetëm nëse WP-Piwik-u është përditësuar dhe rregullimet janë ndryshuar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341 msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated." msgstr "Zgjidhni nëse doni apo jo të merrni një njoftim përditësimi kur përditësohet WP-Piwik-u." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 msgid "Define all file types for download tracking" msgstr "Shtoni lloje të rinj kartelash për gjurmim shkarkimesh" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 msgid "" "Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a " "vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings." msgstr "Zëvendësoni zgjatime kartelash parazgjedhje të Piwik-ut për gjurmim shkarkimesh, ndarë nga një vijë vertikale (|). Lëreni të zbrazët, që të mbani rregullimet parazgjedhje të Piwik-ut." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 msgid "Set classes to be treated as downloads" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 msgid "" "Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), " "divided by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default " "settings." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 #, php-format msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 msgid "Set classes to be treated as outlinks" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 msgid "" "Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided " "by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508 msgid "Donate" msgstr "Dhuroni" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511 msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:" msgstr "Nëse ju pëlqen WP-Piwik-u, zhvillimin e tij mund ta mbështetni me një dhurim:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530 msgid "My Amazon.de wishlist" msgstr "Lista ime e dëshirave te Amazon.de" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575 msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the" msgstr "Ju lutemi, mos harroni të votoni mbi përputhshmërinë te" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid "Thank you very much for your donation" msgstr "Shumë faleminderit për dhurimin tuaj" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid "the Piwik team itself" msgstr "vetë ekipi i Piwik-ut" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid ", and all people flattering this" msgstr ", dhe tërë personat që u bëhet zemra mal nga kjo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562 msgid "" "Graphs powered by jqPlot (License: GPL 2.0 and MIT) and jQuery " "Sparklines (License: New BSD License)." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563 msgid "Thank you very much" msgstr "Shumë faleminderit" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563 msgid "for your translation work" msgstr "për punën tuaj në përkthim" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564 msgid "" "Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, " "commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik" " much better." msgstr "Shumë faleminderit për krejt përdoruesit që më dërgojnë postë me kritika, lavdërime, kërkesa për veçori të reja dhe njoftime të metash! Ju më ndihmoni ta bëj WP-Piwik-un më të mirë." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565 msgid "" "Thank you for using my plugin. It is the best commendation " "if my piece of code is really used!" msgstr "Ju faleminderit që përdorni shtojcën time. Është lavdërimi më i mirë kur programi im përdoret vërtet!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574 msgid "The best place to get help:" msgstr "Vendi më i mirë për të marrë ndihmë:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574 msgid "WP-Piwik support forum" msgstr "Forum asistence për WP-Piwik-un" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577 msgid "Debugging" msgstr "Diagnostikim" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578 msgid "" "Either allow_url_fopen has to be enabled or cURL has to be " "available:" msgstr "Ose duhet të jetë e aktivizuar allow_url_fopen, ose të ketë cURL:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581 msgid "cURL is" msgstr "cURL është" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587 msgid "not" msgstr "jo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583 msgid "available" msgstr "e gatshme" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586 msgid "allow_url_fopen is" msgstr "allow_url_fopen është" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588 msgid "enabled" msgstr "e aktivizuar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "is used." msgstr "është përdorur." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592 msgid "Determined Piwik base URL is" msgstr "URL-ja bazë e gjetur për Piwik-un është" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596 msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598 msgid "Run testscript" msgstr "Xhironi skript testi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599 msgid "Sitebrowser" msgstr "Shfletues sajtesh" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600 msgid "Clear cache" msgstr "Pastro fshehtinën" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601 msgid "Are you sure you want to clear all settings?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohen krejt rregullimet?" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601 msgid "Reset WP-Piwik" msgstr "Riktheje WP-Piwik-un te parazgjedhjet" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603 msgid "Latest support threads on WordPress.org" msgstr "Rrjedhat më të reja të asistencës te WordPress.org" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654 msgid "Settings cleared (except connection settings)." msgstr "Rregullimet u pastruan (hiq rregullimet mbi lidhjen)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670 msgid "Cache cleared." msgstr "Fshehtina u pastrua." #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22 msgid "site" msgstr "sajt" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23 msgid "sites" msgstr "sajte" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29 msgid "No site configured yet." msgstr "Ende pa sajt të formësuar." #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34 msgid "Blog ID" msgstr "ID Blogu" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35 msgid "Title" msgstr "Titull" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36 msgid "URL" msgstr "URL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37 msgid "Site ID (Piwik)" msgstr "ID sajti (Piwik)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84 msgid "Site not created yet." msgstr "Sajt ende i pakrijuar." #: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21 msgid "Currently shown stats:" msgstr "Statistika të treguara tani:" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27 msgid "Could not resolve" msgstr "Nuk shquan dot" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27 msgid "realpath() returns false" msgstr "realpath() përgjigjet me false" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39 msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists." msgstr "Klasa Piwik\\FrontController s’ekziston." #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42 msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists." msgstr "Klasa Piwik\\API\\Request s’ekziston." #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10 msgid "Piwik Custom Variables" msgstr "Ndryshore Piwik të Përshtatura" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21 msgid "Name" msgstr "Emër" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21 msgid "Value" msgstr "Vlerë" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30 msgid "Set custom variables for a page view" msgstr "Caktoni ndryshore të përshtatura për pamjen faqe" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:91 #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24 #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35 msgid "Piwik error" msgstr "Gabim Piwik-u" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:100 #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Unique" msgstr "Unikë" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Visits" msgstr "Vizita" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:104 msgid "Hits" msgstr "Vizita" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:106 msgid "Actions" msgstr "Veprime" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:162 msgid "No data available." msgstr "Pa të dhëna të passhme." #: classes/WP_Piwik/Widget.php:243 msgid "today" msgstr "sot" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:248 msgid "current month" msgstr "muaji i tanishëm" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:253 msgid "last month" msgstr "muajin e shkuar" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:258 msgid "current week" msgstr "java e tanishme" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:263 msgid "last week" msgstr "javën e kaluar" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:268 msgid "yesterday" msgstr "dje" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:293 msgid "week" msgstr "javë" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:328 msgid "last 30 days" msgstr "30 ditët e fundit" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:330 msgid "last 12 " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18 msgid "Browser Details" msgstr "Hollësi Shfletuesi" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 msgid "Browser" msgstr "Shfletues" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 msgid "Percent" msgstr "Përqindje" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62 msgid "Others" msgstr "Të tjerë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18 msgid "Browsers" msgstr "Shfletues" #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17 msgid "Visitors" msgstr "Vizitorë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71 msgid "" "The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / " "bounces). The red line shows a linear trendline (unique)." msgstr "Grafiku përmban vlerat e treguara në tabelën më poshtë (vizitorë / unike / kthime). Vija e kuqe tregon një tendencë lineare (unike)." #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18 msgid "Countries" msgstr "Vende" #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 msgid "Country" msgstr "Vend" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11 msgid "E-Commerce" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27 msgid "Conversions" msgstr "Shndërrime" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28 msgid "Visits converted" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27 msgid "Revenue" msgstr "Të ardhura" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32 msgid "Conversion rate" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31 msgid "Conversions (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32 msgid "Visits converted (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33 msgid "Revenue (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34 msgid "Conversion rate (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35 msgid "Conversions (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36 msgid "Visits converted (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37 msgid "Revenue (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38 msgid "Conversion rate (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46 msgid "Shortcut" msgstr "Shkurtore" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11 msgid "E-Commerce Items" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26 msgid "Label" msgstr "Etiketë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28 msgid "Quantity" msgstr "Sasi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29 msgid "Orders" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30 msgid "Avg. price" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31 msgid "Avg. quantity" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11 msgid "E-Commerce Item Categories" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16 msgid "Keywords" msgstr "Fjalëkyçe " #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16 msgid "Site Search" msgstr "Kërkim Sajti" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 msgid "Keyword" msgstr "Fjalëkyç" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 msgid "Requests" msgstr "Kërkesa" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Bounced" msgstr "Të kthyera" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18 msgid "Overview" msgstr "Përmbledhje" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 msgid "dashboard" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38 msgid "Unique visitors" msgstr "Vizitorë unikë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39 msgid "Page views" msgstr "Parje faqesh" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40 msgid "Total time spent" msgstr "Kohë e harxhuar gjithsej" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42 msgid "Bounce count" msgstr "Numër kthimesh" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41 msgid "Time/visit" msgstr "Kohë/vizitë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 msgid "Max. page views in one visit" msgstr "Maksimum parje faqesh në një vizitë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16 msgid "Pages" msgstr "Faqe" #: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18 msgid "Page" msgstr "Faqe" #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16 msgid "Plugins" msgstr "Shtojca" #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 msgid "Plugin" msgstr "Shtojcë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43 msgid "Min. generation time" msgstr "Kohë minimum prodhimi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44 msgid "Max. generation time" msgstr "Kohë maksimum prodhimi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16 msgid "Referrers" msgstr "Referues" #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16 msgid "Resolutions" msgstr "Qartësi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 msgid "Resolution" msgstr "Qartësi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14 msgid "Operation System Details" msgstr "Hollësi Sistemi Operativ" #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 msgid "Operation System" msgstr "Sistem Operativ" #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14 msgid "Operation Systems" msgstr "Sisteme Operativë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Date" msgstr "Datë" #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Page Views" msgstr "Parje Faqesh" #: wp-piwik.php:60 #, php-format msgid "" "WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s." " Please update PHP to use WP-Piwik." msgstr "WP-Piwik-u lyp të paktën PHP 5.3. Po përdorni versionin e vjetruar %s. Ju lutemi, që të përdorni WP-Piwik-un, përditësoni PHP-në."