# # Translators: # André Bräkling , 2011 # André Bräkling, 2015 # Enzo Ferrara, 2015-2016 # Stef Binde , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP-Piwik\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:41+0000\n" "Last-Translator: André Bräkling\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: classes/WP_Piwik.php:203 #, php-format msgid "%s %s installed." msgstr "%s %s installato." #: classes/WP_Piwik.php:203 msgid "Next you should connect to Piwik" msgstr "Adesso crea una connessione a Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:237 #, php-format msgid "%s updated to %s." msgstr "%s aggiornato a %s." #: classes/WP_Piwik.php:237 msgid "Please validate your configuration" msgstr "Per favore controlla la tua configurazione" #: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/WP_Piwik.php:272 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409 msgid "Piwik Statistics" msgstr "Statistiche Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:499 msgid "Configure WP-Piwik" msgstr "Configura WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:992 msgid "An error occured" msgstr "E' successo un errore" #: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89 msgid "Support" msgstr "Assistenza" #: classes/WP_Piwik.php:1275 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Stai ’barando’, vero?" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27 msgid "Changes saved." msgstr "Cambiamenti salvati." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55 msgid "Thanks for using WP-Piwik!" msgstr "Grazie per usare WP-Piwik!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s." msgstr "WP-Piwik %s si è collegato con successo a Piwik %s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "You are running WordPress %s." msgstr "Stai eseguendo WordPress %s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "" "You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle " "your sites as different websites." msgstr "Stai eseguendo una rete di blog (WPMU) WordPress %s. WP-Piwik gestirà i tuoi siti come differenti." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check" " the »Connect to Piwik« section below." msgstr "WP-Piwik %s non ha potuto collegarsi a Piwik utilizzando la tua configurazione. Controlla la sezione qui sotto »Collegati a Piwik«." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. " "During connection the following error occured:
%s" msgstr "WP-Piwik non ha potuto collegarsi a Piwik utilizzando la tua conigurazione. Durante la connessione si è verificato il seguente errore:
%s" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the »Connect to " "Piwik« section below." msgstr "WP-Piwik %s deve prima essere collegato a Piwik. Controlla la sezione qui sotto »Collegati a Piwik«." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71 msgid "Connect to Piwik" msgstr "Collegati a Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Statistiche" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80 msgid "Enable Tracking" msgstr "Abilita il Tracking" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85 msgid "Expert Settings" msgstr "Impostazioni per esperti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "" "WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your " "WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code." " To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already " "have a Piwik setup, you have two simple options: use either" msgstr "WP-Piwik è un plugin di WordPress per mostrare una selezione di statistiche nella tua dashboard amministrativa di WordPress e per aggiungere e configurare il tuo codice di tracking di Piwik. Per utilizzarlo hai bisogno di una tua istanza di Piwik. Se ancora non hai un'installazione di Piwik, hai due semplici opzioni: utilizzane una" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "a self-hosted Piwik" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "or" msgstr "o" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109 msgid "" "Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API " "and not connect to InnoCraft Cloud." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109 #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30 msgid "More information" msgstr "Maggiori informazioni" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "You can choose between three connection methods:" msgstr "Puoi scegliere tra tre metodi di connessione:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114 msgid "Self-hosted (HTTP API, default)" msgstr "Installazione autonoma (HTTP API, predefinito)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most " "configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)." msgstr "Questa è l'opzione predefinita per un'installazione autonoma di Piwik e dovrebbe funzionare per la maggior parte delle configurazioni. WP-Piwik si connette a Piwik utilizzando il protocollo http(s)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115 msgid "Self-hosted (PHP API)" msgstr "Intallazione autonoma (PHP API)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same" " machine and you know the full server path to your Piwik instance." msgstr "Scegli questo se le tue installazioni autonome di Piwik e WordPress girano sullo stesso server e conosci il percorso completo alla tua istanza di Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116 msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this " "option." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112 msgid "Piwik Mode" msgstr "Modalità Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113 msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)" msgstr "Disabilitato (WP-Piwik non è collegato a Piwik)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119 msgid "Piwik URL" msgstr "URL di Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119 msgid "" "Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik " "instance, e.g. http://www.example.com/piwik/." msgstr "Inserisci l'URL del tuo Piwik. È lo stesso URL che utilizzi per accedere alla tua istanza di Piwik, es. http://www.example.com/piwik/." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120 msgid "Piwik path" msgstr "Percorso di Piwik " #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120 msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/." msgstr "Inserisci il percorso alla tua istanza di Piwik, es. /var/www/piwik/." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121 msgid "Piwik subdomain" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121 msgid "" "Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: " "https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 msgid "Auth token" msgstr "Auth Token" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 msgid "" "Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like " "0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa." msgstr "Inserisci qui il tuo token auth di Piwik. Esso è un codice alfanumerico come 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 #, php-format msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s." msgstr "Vedi le %sFAQ di WP-Piwik%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127 msgid "Auto config" msgstr "Configurazione automatica" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127 msgid "" "Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. " "If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site." msgstr "Spunta questo per selezionare automaticamente il tuo blog tra i siti Piwik tramite l'URL. Se il tuo blog non è inserito in Piwik Wp-Piwik lo aggiungerà." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access:
%s" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141 msgid "Determined site" msgstr "Sito rilevato" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146 msgid "Select site" msgstr "Seleziona sito" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155 msgid "Piwik default date" msgstr "Data predefinita di Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158 msgid "Current month" msgstr "Mese corrente" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159 msgid "Last month" msgstr "Mese scorso" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160 msgid "Current week" msgstr "Settimana corrente" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161 msgid "Last week" msgstr "Settimana scorsa" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162 msgid "Default date shown on statistics page." msgstr "Il giorno che verrà mostrato sulla pagina delle statistiche." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 msgid "Show SEO data" msgstr "Mostra dati SEO" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 msgid "Display SEO ranking data on statistics page." msgstr "Mostra i dati del ranking SEO nella pagina delle statistiche." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Slow!" msgstr "Lento!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165 msgid "Show e-commerce data" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165 msgid "Display e-commerce data on statistics page." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167 msgid "Dashboard overview" msgstr "Panoramica Dashboard" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171 msgid "Last 30 days" msgstr "Ultimi 30 giorni" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Overview"." msgstr "Abilita un widget della dashboard di WP-Piwik "Panoramica"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174 msgid "Dashboard graph" msgstr "Grafico dashboard" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Graph"." msgstr "Abilita un widget della dashboard di WP-Piwik "Grafico"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Dashboard SEO" msgstr "Dashboard SEO" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "SEO"." msgstr "Abilita un widget della dashboard di WP-Piwik "SEO"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178 msgid "Dashboard e-commerce" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "E-commerce"." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180 msgid "Show graph on WordPress Toolbar" msgstr "Visualizza un grafico nella barra degli strumenti di Wordpress" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180 msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar." msgstr "Mostra un grafico dei visitatori degli ultimi 30 giorni nella barra degli strumenti di WordPress." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182 msgid "Display stats to" msgstr "Mostra statistiche per" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189 msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page." msgstr "Seleziona il ruolo per poter accedere alla pagina di statistiche." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191 msgid "Show per post stats" msgstr "Mostra statistiche per post" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191 msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page." msgstr "Mostra statistiche sui singoli post nella pagina amministrativa di modifica post." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193 msgid "Piwik shortcut" msgstr "Scorciatoia di Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193 msgid "Display a shortcut to Piwik itself." msgstr "Visualizzare una scorciatoia per il Piwik principale." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195 msgid "WP-Piwik display name" msgstr "Nome visualizzato in WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195 msgid "Plugin name shown in WordPress." msgstr "Nome del plugin mostrato in WordPress." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197 msgid "Enable shortcodes" msgstr "Abilita gli shortcode" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197 msgid "Enable shortcodes in post or page content." msgstr "Attiva scorciatoie nel contenuto di articoli e pagine. " #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "You can choose between four tracking code modes:" msgstr "Puoi scegliere tra quattro modalità per il codice di tracking:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the " "tracking code to your template files or you use another plugin to add the " "tracking code." msgstr "WP-Piwik non aggiunge il codice di tracciamento. Usa questo se vuoi aggiungere il codice alla tua template o usa un altro plugin per aggiungerlo." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211 msgid "Default tracking" msgstr "Tracking predefinito" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code." msgstr "WP-Piwik utilizzerà il tracking standard di Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212 msgid "Use js/index.php" msgstr "Usa js/index.php" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to " "avoid using the files called piwik.js or piwik.php." msgstr "Puoi scegliere questo codice di traking per fornire un codice proxy leggero e per evitare l'utilizzo dei files piwik.js e piwik.php." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #, php-format msgid "See %sreadme file%s." msgstr "Vedi %sil file readme%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213 msgid "Use proxy script" msgstr "Utilizza script proxy" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL." msgstr "Usa questo codice di tracking per non rivelare l'URL del server di Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 #, php-format msgid "See %sPiwik FAQ%s." msgstr "Vedi %sPiwik FAQ%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214 msgid "Enter manually" msgstr "Inserisci manualmente" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior " "options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at " "last." msgstr "Inserisci manualmente un tuo codice tracking. Puoi scegliere una delle opzioni precedenti, preconfigurare il tuo codice e alla fine passare alla modifica manuale." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID." msgstr "Usa il segnaposto {ID} per aggiungere l'ID sito di Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209 msgid "Add tracking code" msgstr "Inserisci codice tracciamento" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217 msgid "Tracking code" msgstr "Codice tracking" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219 msgid "JavaScript code position" msgstr "Posizione codice JavaScript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221 msgid "Header" msgstr "Header" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222 msgid "" "Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header." msgstr "Scegli se il codice JavaScript è nel footer o nell'header." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224 msgid "Noscript code" msgstr "Codice noscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 msgid "Add <noscript>" msgstr "Aggiungi <noscript>" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 msgid "Adds the <noscript> code to your footer." msgstr "Aggiunge il codice <noscript> al footer." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Disabled in proxy mode." msgstr "Disabilitato in modalità proxy." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Add rec parameter to noscript code" msgstr "Aggiungi il parametro rec al codice noscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)." msgstr "Abilita il tracciamento dei visitatori senza JavaScript (non raccomandato)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230 msgid "Enable content tracking" msgstr "Abilita il content tracking" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232 msgid "Track all content blocks" msgstr "Traccia tutti i blocchi di contenuto" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233 msgid "Track only visible content blocks" msgstr "Traccia solo i blocchi di contenuto visibili" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234 msgid "" "Content tracking allows you to track interaction with the content of a web " "page or application." msgstr "Il content tracking ti permette di tracciare le interazioni con il contenuto di una pagina web o di un'applicazione." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 #, php-format msgid "See %sPiwik documentation%s." msgstr "Leggi la %sDocumentazione di Piwik%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 msgid "Track search" msgstr "Traccia le ricerche" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature." msgstr "Utilizza la funzionalità avanzata di Piwik Statistiche Ricerche nel Sito." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 msgid "Track 404" msgstr "Tracciamento 404" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 msgid "" "WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits." msgstr "WP-Piwik può aggiungere in automatico una categoria per tracciare visite 404." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241 msgid "Add annotation on new post of type" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 msgid "Show custom variables box" msgstr "Mostra la casella variabili personalizzate" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 msgid " Show a "custom variables" edit box on post edit page." msgstr "Mostra il box di modifica "variabili personalizzate" nella pagina di modifica post." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 msgid "Add new file types for download tracking" msgstr "Aggiungi nuovi tipi di file per il tracciamento dei download" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 msgid "" "Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar " "(|)." msgstr "Aggiungi delle estensioni di file per il tracciamento dei download divisi da una barra verticale (|)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251 msgid "Disable cookies" msgstr "Disattivare cookies" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251 msgid "Disable all tracking cookies for a visitor." msgstr "Disattiva tutti cookie per i visitatori." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253 msgid "Limit cookie lifetime" msgstr "Limita la durata del cookie" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253 msgid "" "You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer" " period as necessary." msgstr "È possibile limitare la durata del cookie per evitare di monitorare i tuoi utenti per un periodo più lungo, se necessario." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255 msgid "Visitor timeout (seconds)" msgstr "Timeout visitatori (secondi)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257 msgid "Session timeout (seconds)" msgstr "Timeout sessione (secondi)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259 msgid "Referral timeout (seconds)" msgstr "Timeout referral (secondi)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261 msgid "Track admin pages" msgstr "Traccia le pagine di amministrazione" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261 msgid "" "Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking " "filter appropriately)." msgstr "Abilita il tracciamento degli utenti sulle pagine di amministrazione (ricorda di configurare in modo opportuno il filtro di tracciamento)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264 msgid "Tracking filter" msgstr "Filtro tracciamento" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268 msgid "Choose users by user role you do not want to track." msgstr "Seleziona utenti per ruolo che non vuoi tracciare." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 msgid "Track subdomains in the same website" msgstr "Traccia i sotto-domini nello stesso sito web" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 msgid "Adds *.-prefix to cookie domain." msgstr "Aggiunge il prefisso *.- al cookie di dominio." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 msgid "Do not count subdomains as outlink" msgstr "Non contare i sotto-domini come link di uscita" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 msgid "Adds *.-prefix to tracked domain." msgstr "Aggiunge il prefisso *.- al dominio tracciato." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274 msgid "Enable cross domain linking" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274 msgid "" "When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same " "visitor across several domains. This works only when this feature is enabled" " because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the " "other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL " "parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a " "URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also " "have to configure which domains should be treated as local in your Piwik " "website settings. This feature requires Piwik 3.0.2." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276 msgid "Track RSS feeds" msgstr "Traccia i feed RSS" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276 msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel." msgstr "Abilita la possibilità di tracciare i post nei feed tramite un tracking pixel." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 msgid "Track RSS feed links as campaign" msgstr "Traccia i link dei feed RSS come campagna" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280 msgid "RSS feed campaign" msgstr "Campagna RSS feed" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280 msgid "Keyword: post name." msgstr "Keyword: nome post." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282 msgid "Enable heartbeat timer" msgstr "Abilita un timer heartbeat" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282 msgid "" "Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending " "periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time " "between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable " "this feature. Note: This will cause a lot of additional " "HTTP requests on your site." msgstr "Abilita un timer heartbeat per ottenere durate delle visite più precise inviando un ping HTTP periodico per tutto il tempo in cui il sito resta aperto. Inserisci il tempo, in secondi, tra i ping (predefinito: 15) per abilitare, oppure 0 per disabilitare questa funzione. Nota: Questo provocherà molte richieste HTTP supplementari al tuo sito." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284 msgid "User ID Tracking" msgstr "Tracciamento ID Utente" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286 msgid "WP User ID" msgstr "ID Utente WP" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo Email" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289 msgid "Display Name (Not Recommended!)" msgstr "Mostra Nome (Non Raccomandato!)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290 msgid "" "When a user is logged in to WordPress, track their "User ID". You " "can select which field from the User's profile is tracked as the "User " "ID". When enabled, Tracking based on Email Address is recommended." msgstr "Quando un utente ha effettuato l'accesso a WordPress, traccia il suo "ID Utente". Puoi selezionare quale campo del profilo utente verrà tracciato come "ID Utente". Quando abilitato, si raccomanda il tracciamento basato sull'Indirizzo Email." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295 msgid "" "Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you" " should know what you do or you got an expert's advice." msgstr "Di solito non hai la necessità di cambiare queste impostazioni. Se desideri farlo, devi sapere cosa fai o avere l'aiuto di un esperto." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297 msgid "Enable cache" msgstr "Abilita cache" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297 msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week." msgstr "Cache settimanale delle chiamate API che non contiene i dati di oggi." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300 msgid "HTTP connection via" msgstr "Connessione HTTP tramite" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "cURL" msgstr "cURL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "fopen" msgstr "fopen" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303 msgid "" "Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP" " or Cloud mode." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305 msgid "HTTP method" msgstr "Metodo HTTP" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "POST" msgstr "POST" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "GET" msgstr "GET" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308 msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310 msgid "Disable time limit" msgstr "Disattivare limite del tempo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310 msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out." msgstr "Usa set_time_limit(0) nel caso che la pagina delle statistiche genera un timeout." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312 msgid "Connection timeout" msgstr "Timeout connessione" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314 msgid "Disable SSL peer verification" msgstr "Disattivare verificazione Peer SSL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315 msgid "not recommended" msgstr "sconsigliato" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315 msgid "Disable SSL host verification" msgstr "Disabilita la verifica host SSl" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318 msgid "Use the PHP default user agent" msgstr "Utilizza user agent PHP predefinito" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318 msgid "empty" msgstr "vuoto" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319 msgid "Define a specific user agent" msgstr "Definisci uno specifico user agent" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321 msgid "Specific user agent" msgstr "User agent specifico" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 msgid "Enable DNS prefetch" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 #, php-format msgid "See %sPiwik Blog%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 msgid "Add a DNS prefetch tag. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 msgid "Add data-cfasync=false" msgstr "Aggiungi attributo data-cfasync=false" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 #, php-format msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 msgid "" "Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to " "ignore the script. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327 msgid "CDN URL" msgstr "URL CDN" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329 msgid "CDN URL (SSL)" msgstr "URL CDN (SSL)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331 msgid "Force Piwik to use a specific protocol" msgstr "Forza Piwik a utilizzare un protocollo specifico" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332 msgid "Disabled (default)" msgstr "Disabilitato (default)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333 msgid "http" msgstr "http" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334 msgid "https (SSL)" msgstr "https (SSL)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335 msgid "" "Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not " "work with a CDN URL." msgstr "Scegli se vuoi esplicitamente forzare Piwik a utilizzare HTTP o HTTPS. Non funziona con URL CDN." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337 msgid "Update notice" msgstr "Notifica aggiornamento" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338 msgid "Show always if WP-Piwik is updated" msgstr "Mostra sempre se WP-Piwik è aggiornato" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339 msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed" msgstr "Mostra solo se WP-Piwik è aggiornato e le impostazioni sono state cambiate" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341 msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated." msgstr "Scegli se vuoi ricevere una notifica di aggiornamento se WP-Piwik è aggiornato." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 msgid "Define all file types for download tracking" msgstr "Definisci tutti i tipi di file per il tracciamento dei download" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 msgid "" "Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a " "vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings." msgstr "Sostituisci le estensione predefinite dei file per il tracciamento dei download, divise da una barra verticale (|). Lascia vuoto per mantenere le impostazioni predefinite di Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 msgid "Set classes to be treated as downloads" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 msgid "" "Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), " "divided by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default " "settings." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 #, php-format msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 msgid "Set classes to be treated as outlinks" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 msgid "" "Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided " "by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508 msgid "Donate" msgstr "Donazioni" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511 msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:" msgstr "Se ti piace WP-Piwik e vuoi contribuire al suo sviluppo, considera una donazione." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530 msgid "My Amazon.de wishlist" msgstr "Mia lista di desideri pressom Amazon.de" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575 msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the" msgstr "Non scordarti di dare una valutazione di compatibilità nella " #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid "Thank you very much for your donation" msgstr "Grazie per le vostre donazioni" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid "the Piwik team itself" msgstr "il team di Piwik stesso" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid ", and all people flattering this" msgstr ", è tutti che usano Flattr per donazioni a WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562 msgid "" "Graphs powered by jqPlot (License: GPL 2.0 and MIT) and jQuery " "Sparklines (License: New BSD License)." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563 msgid "Thank you very much" msgstr "Mille grazie" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563 msgid "for your translation work" msgstr "per il vostro lavoro di traduzione" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564 msgid "" "Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, " "commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik" " much better." msgstr "Un ringraziamento sentito per tutti gli utenti che mi inviano critiche, proposte e bug reports! Mi aiutate di migliorare WP-Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565 msgid "" "Thank you for using my plugin. It is the best commendation " "if my piece of code is really used!" msgstr "Grazie a te per usare il mio plugin. E' la più grande soddisfazione se il mio codice viene usato realmente!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574 msgid "The best place to get help:" msgstr "Il posto migliore dove trovare aiuto:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574 msgid "WP-Piwik support forum" msgstr "Forum di assistenza WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578 msgid "" "Either allow_url_fopen has to be enabled or cURL has to be " "available:" msgstr "O allow_url_fopen deve essere attivato o cURL deve essere disponibile:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581 msgid "cURL is" msgstr "cURL è" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587 msgid "not" msgstr "non" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583 msgid "available" msgstr "disponibile" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586 msgid "allow_url_fopen is" msgstr "allow_url_fopen è" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588 msgid "enabled" msgstr "attivato" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "is used." msgstr "è utilizzato." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592 msgid "Determined Piwik base URL is" msgstr "L'URL base di Piwik è stata individuata in" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598 msgid "Run testscript" msgstr "Esegui script di prova" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599 msgid "Sitebrowser" msgstr "Sitebrowser" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600 msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601 msgid "Are you sure you want to clear all settings?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare tutte le impostazioni?" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601 msgid "Reset WP-Piwik" msgstr "Reimposta WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603 msgid "Latest support threads on WordPress.org" msgstr "Gli ultimi thread di supporto su WordPress.org" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654 msgid "Settings cleared (except connection settings)." msgstr "Impostazioni azzerate (eccetto le impostazioni di connessione)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670 msgid "Cache cleared." msgstr "Cache svuotata." #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22 msgid "site" msgstr "sito" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23 msgid "sites" msgstr "siti" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29 msgid "No site configured yet." msgstr "Non è ancora stato configurato alcun sito" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34 msgid "Blog ID" msgstr "ID blog" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36 msgid "URL" msgstr "URL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37 msgid "Site ID (Piwik)" msgstr "ID Pagina (Piwik)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84 msgid "Site not created yet." msgstr "Non è ancora stato creato alcun sito" #: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21 msgid "Currently shown stats:" msgstr "Statistiche mostrate attualmente:" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27 msgid "Could not resolve" msgstr "Impossibile risolvere" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27 msgid "realpath() returns false" msgstr "realpath() restituisce false" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39 msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists." msgstr "La classe Piwik\\FrontController non esiste." #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42 msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists." msgstr "La classe Piwik\\API\\Request non esiste." #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10 msgid "Piwik Custom Variables" msgstr "Variabili Personalizzate di Piwik" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21 msgid "Name" msgstr "Nome" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21 msgid "Value" msgstr "Valore" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30 msgid "Set custom variables for a page view" msgstr "Imposta le variabili personalizzate per una visualizzazione di pagina" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:91 #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24 #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35 msgid "Piwik error" msgstr "Errore di Piwik" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:100 #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Unique" msgstr "Unici" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Visits" msgstr "Visite" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:104 msgid "Hits" msgstr "Clicks" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:106 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:162 msgid "No data available." msgstr "Nessun dato disponibile." #: classes/WP_Piwik/Widget.php:243 msgid "today" msgstr "oggi" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:248 msgid "current month" msgstr "mese corrente" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:253 msgid "last month" msgstr "mese scorso" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:258 msgid "current week" msgstr "settimana corrente" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:263 msgid "last week" msgstr "settimana scorsa" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:268 msgid "yesterday" msgstr "ieri" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:293 msgid "week" msgstr "settimana" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:328 msgid "last 30 days" msgstr "gli ultimi 30 giorni" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:330 msgid "last 12 " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18 msgid "Browser Details" msgstr "Dettagli browser" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62 msgid "Others" msgstr "Altri " #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18 msgid "Browsers" msgstr "Browser" #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71 msgid "" "The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / " "bounces). The red line shows a linear trendline (unique)." msgstr "Il grafico contiene i valori mostrati nella tabella qui sotto (visitatori / unici / rimbalzi). La riga rossa mostra una linea di tendenza lineare (visitatori unici)." #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18 msgid "Countries" msgstr "Nazioni" #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 msgid "Country" msgstr "Nazione" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11 msgid "E-Commerce" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27 msgid "Conversions" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28 msgid "Visits converted" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27 msgid "Revenue" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32 msgid "Conversion rate" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31 msgid "Conversions (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32 msgid "Visits converted (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33 msgid "Revenue (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34 msgid "Conversion rate (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35 msgid "Conversions (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36 msgid "Visits converted (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37 msgid "Revenue (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38 msgid "Conversion rate (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11 msgid "E-Commerce Items" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26 msgid "Label" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28 msgid "Quantity" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29 msgid "Orders" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30 msgid "Avg. price" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31 msgid "Avg. quantity" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11 msgid "E-Commerce Item Categories" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16 msgid "Site Search" msgstr "Ricerca Sito" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 msgid "Keyword" msgstr "Parole chiavi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 msgid "Requests" msgstr "Richieste" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Bounced" msgstr "Uscite" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18 msgid "Overview" msgstr "Resoconto" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 msgid "dashboard" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38 msgid "Unique visitors" msgstr "Visitatori unici" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39 msgid "Page views" msgstr "Pagine viste" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40 msgid "Total time spent" msgstr "Tempo di rimanenza" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42 msgid "Bounce count" msgstr "Rimbalzi " #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41 msgid "Time/visit" msgstr "Media durata per visita" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 msgid "Max. page views in one visit" msgstr "Massimo di pagine viste in una visita" #: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43 msgid "Min. generation time" msgstr "Minimo tempo di generazione" #: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44 msgid "Max. generation time" msgstr "Massimo tempo di generazione" #: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16 msgid "Referrers" msgstr "Referrers" #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16 msgid "Resolutions" msgstr "Risoluzioni" #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" #: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14 msgid "Operation System Details" msgstr "Dettagli Sistema Operativo" #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 msgid "Operation System" msgstr "Sistema Operativo" #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14 msgid "Operation Systems" msgstr "Sistemi Operativi" #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Page Views" msgstr "Pagine Viste" #: wp-piwik.php:60 #, php-format msgid "" "WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s." " Please update PHP to use WP-Piwik." msgstr "WP-Piwik richiede almeno PHP 5.3. Tu stai utilizzando la versione deprecata %s. Aggiorna PHP per utilizzare WP-Piwik."