# # Translators: # Flávio Veras , 2015 # @Renato , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP-Piwik\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:40+0000\n" "Last-Translator: André Bräkling\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: classes/WP_Piwik.php:203 #, php-format msgid "%s %s installed." msgstr "%s %s instalado." #: classes/WP_Piwik.php:203 msgid "Next you should connect to Piwik" msgstr "Em seguida, você deve se conectar ao Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:237 #, php-format msgid "%s updated to %s." msgstr "%s atualizado para %s." #: classes/WP_Piwik.php:237 msgid "Please validate your configuration" msgstr "Por favor, validar a configuração" #: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: classes/WP_Piwik.php:272 msgid "Important" msgstr "Importante" #: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409 msgid "Piwik Statistics" msgstr "Estatísticas Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:499 msgid "Configure WP-Piwik" msgstr "Configure WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik.php:992 msgid "An error occured" msgstr "Ocorreu um erro" #: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: classes/WP_Piwik.php:1275 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Enganando’ heim?" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27 msgid "Changes saved." msgstr "Modificações salvas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55 msgid "Thanks for using WP-Piwik!" msgstr "Obrigado por usar o WP-Piwik!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s." msgstr "WP-Piwik %s está conectado com sucesso ao Piwik %s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "You are running WordPress %s." msgstr "Você está executando o WordPress %s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58 #, php-format msgid "" "You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle " "your sites as different websites." msgstr "Você está executando uma rede de blogs WordPress %s (WPMU). WP-Piwik irá lidar com seus sites como websites diferentes." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check" " the »Connect to Piwik« section below." msgstr "WP-Piwik %s não foi capaz de se conectar ao Piwik usando sua configuração. Verifique a »Conecte-se ao Piwik« seção abaixo." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. " "During connection the following error occured:
%s" msgstr "WP-Piwik %s não foi capaz de se conectar ao Piwik usando sua configuração. Durante a conexão ocorreu o seguinte erro:
%s" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the »Connect to " "Piwik« section below." msgstr "WP-Piwik %s tem que ser conectado ao Piwik primeiro. Verifique a »Conecte-se ao Piwik« seção abaixo." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71 msgid "Connect to Piwik" msgstr "Conectar ao Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80 msgid "Enable Tracking" msgstr "Ativar Rastreamento" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85 msgid "Expert Settings" msgstr "Configurações para Especialistas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "" "WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your " "WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code." " To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already " "have a Piwik setup, you have two simple options: use either" msgstr "WP-Piwik é um plugin WordPress para mostrar uma seleção de estatísticas Piwik no seu painel de administração do WordPress e para adicionar e configurar seu código de rastreamento Piwik. Para usar isso, você vai precisar da sua própria instância do Piwik. Se você ainda não tem uma configuração Piwik, você tem duas opções simples: utilize" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "a self-hosted Piwik" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "or" msgstr "ou" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106 msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109 msgid "" "Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API " "and not connect to InnoCraft Cloud." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109 #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30 msgid "More information" msgstr "Mais informações" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "You can choose between three connection methods:" msgstr "Você pode escolher entre três métodos de conexão:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114 msgid "Self-hosted (HTTP API, default)" msgstr "Auto-hospedado (HTTP API, padrão)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most " "configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)." msgstr "Esta é a opção padrão para um Piwik auto-hospedado e deve funcionar para a maioria das configurações. WP-Piwik irá se conectar ao Piwik usando http(s)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115 msgid "Self-hosted (PHP API)" msgstr "Auto-hospedado (PHP API)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same" " machine and you know the full server path to your Piwik instance." msgstr "Escolha este, caso o seu WordPress Piwik auto-hospedado esteja rodando na mesma máquina e você saiba o caminho completo do servidor para sua instância do Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116 msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111 msgid "" "If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this " "option." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112 msgid "Piwik Mode" msgstr "Modo Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113 msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)" msgstr "Desativado (WP-Piwik não se conectará ao Piwik)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119 msgid "Piwik URL" msgstr "URL Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119 msgid "" "Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik " "instance, e.g. http://www.example.com/piwik/." msgstr "Digite a sua URL do Piwik. Esta é a mesma URL que você utiliza para acessar a sua instância do Piwik, e.g., http://www.example.com/piwik/." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120 msgid "Piwik path" msgstr "Caminho do Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120 msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/." msgstr "Digite o caminho do arquivo para a sua instância do Piwik, e.g. /var/www/piwik/." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121 msgid "Piwik subdomain" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121 msgid "" "Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: " "https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 msgid "Auth token" msgstr "Token de autenticação" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 msgid "" "Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like " "0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa." msgstr "Digite o seu token de autenticação Piwik aqui. É um código alfanumérico como 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122 #, php-format msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s." msgstr "Veja %sWP-Piwik FAQ%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127 msgid "Auto config" msgstr "Auto configuração" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127 msgid "" "Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. " "If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site." msgstr "Marque essa opção para escolher automaticamente o seu blog a partir de seus sites Piwik por URL. Se o seu blog não está adicionado à Piwik ainda, WP-Piwik irá adicionar um novo site." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131 #, php-format msgid "" "WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access:
%s" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141 msgid "Determined site" msgstr "Site determinado" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146 msgid "Select site" msgstr "Selecione o site" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155 msgid "Piwik default date" msgstr "Data padrão Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158 msgid "Current month" msgstr "Mês atual" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159 msgid "Last month" msgstr "Último mês" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160 msgid "Current week" msgstr "Semana atual" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161 msgid "Last week" msgstr "Última semana" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162 msgid "Default date shown on statistics page." msgstr "Data padrão mostrada na página de estatísticas." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 msgid "Show SEO data" msgstr "Mostrar dados SEO" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 msgid "Display SEO ranking data on statistics page." msgstr "Exibição classificação SEO de dados na página de estatísticas." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Slow!" msgstr "Lento!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165 msgid "Show e-commerce data" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165 msgid "Display e-commerce data on statistics page." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167 msgid "Dashboard overview" msgstr "Resumo do Painel" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 dias" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Overview"." msgstr "Habilitar WP-Piwik widget do Painel "Overview"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174 msgid "Dashboard graph" msgstr "Gráfico do painel" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Graph"." msgstr "Habilitar WP-Piwik widget do Painel "Graph"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Dashboard SEO" msgstr "Painel SEO" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "SEO"." msgstr "Habilitar WP-Piwik widget do Painel "SEO"." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178 msgid "Dashboard e-commerce" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178 msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "E-commerce"." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180 msgid "Show graph on WordPress Toolbar" msgstr "Mostrar gráfico na barra de ferramentas do WordPress" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180 msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar." msgstr "Mostrar gráfico de visitantes dos últimos 30 dias na barra de ferramentas do WordPress '." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182 msgid "Display stats to" msgstr "Exibição de estatísticas para" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189 msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page." msgstr "Escolha regras de usuários autorizados a ver a página de estatísticas." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191 msgid "Show per post stats" msgstr "Mostrar estatísticas por postagem" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191 msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page." msgstr "Mostrar estatísticas sobre mensagens individuais na página de administração de edição de postagem." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193 msgid "Piwik shortcut" msgstr "Atalho Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193 msgid "Display a shortcut to Piwik itself." msgstr "Exibir um atalho para Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195 msgid "WP-Piwik display name" msgstr "Exibir nome WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195 msgid "Plugin name shown in WordPress." msgstr "Nome do plugin mostrado no WordPress." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197 msgid "Enable shortcodes" msgstr "Habilitar códigos de acesso" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197 msgid "Enable shortcodes in post or page content." msgstr "Habilitar códigos de acesso em post ou conteúdo da página." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "You can choose between four tracking code modes:" msgstr "Você pode escolher entre quatro modos de código de acompanhamento:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the " "tracking code to your template files or you use another plugin to add the " "tracking code." msgstr "WP-Piwik não irá adicionar o código de acompanhamento. Utilize este, se você quiser adicionar o código de acompanhamento de seus arquivos de template ou utilizar outro plugin para adicionar o código de acompanhamento." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211 msgid "Default tracking" msgstr "Rastreamento padrão" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code." msgstr "WP-Piwik irá usar o código de rastreamento padrão do Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212 msgid "Use js/index.php" msgstr "Use js/index.php" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to " "avoid using the files called piwik.js or piwik.php." msgstr "Você pode escolher esse código de rastreamento, para entregar um código de proxy minificado para evitar o uso de arquivos chamados piwik.js ou piwik.php." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #, php-format msgid "See %sreadme file%s." msgstr "Ver %sreadme file%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213 msgid "Use proxy script" msgstr "Usar script proxy" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL." msgstr "Utilize este código de rastreamento para não revelar a URL do servidor Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 #, php-format msgid "See %sPiwik FAQ%s." msgstr "Ver %sPiwik FAQ%s." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214 msgid "Enter manually" msgstr "Digite manualmente" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "" "Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior " "options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at " "last." msgstr "Digite o seu próprio código de rastreamento manualmente. Você pode escolher uma das opções anteriores, pré-configurar o seu código de rastreamento e mudar para editar manualmente." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208 msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID." msgstr "Use o espaço reservado {ID} para adicionar o ID do site Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209 msgid "Add tracking code" msgstr "Adicionar código de rastreamento" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217 msgid "Tracking code" msgstr "Código de rastreamento" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219 msgid "JavaScript code position" msgstr "JavaScript posição do código" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222 msgid "" "Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header." msgstr "Escolha se o código JavaScript é adicionado ao rodapé ou cabeçalho." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224 msgid "Noscript code" msgstr "Código noscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 msgid "Add <noscript>" msgstr "Adicionar <noscript>" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 msgid "Adds the <noscript> code to your footer." msgstr "Adiciona o & lt;noscript> código ao seu rodapé." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Disabled in proxy mode." msgstr "Desativada no modo de proxy." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Add rec parameter to noscript code" msgstr "Adicionar parâmetro de recreação ao código noscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228 msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)." msgstr "Habilitar rastreamento para os visitantes sem JavaScript (não recomendado)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230 msgid "Enable content tracking" msgstr "Habilitar o rastreamento conteúdo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232 msgid "Track all content blocks" msgstr "Rastrear todos os blocos de conteúdo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233 msgid "Track only visible content blocks" msgstr "Rastrear somente blocos de conteúdo visíveis" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234 msgid "" "Content tracking allows you to track interaction with the content of a web " "page or application." msgstr "Rastreamento de conteúdo permite que você acompanhe a interação com o conteúdo de uma página web ou aplicativo." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 #, php-format msgid "See %sPiwik documentation%s." msgstr "Visualizar %sPiwik docomentação%s" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 msgid "Track search" msgstr "Rastrear pesquisa" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236 msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature." msgstr "Utilize o recurso avançado Piwik Pesquisa Analítica do Site." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 msgid "Track 404" msgstr "Rastrear 404" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238 msgid "" "WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits." msgstr "WP-Piwik pode adicionar automaticamente um 404-categoria para rastrear 404-pagina-visitas." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241 msgid "Add annotation on new post of type" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 msgid "Show custom variables box" msgstr "Mostrar caixa de variáveis personalizadas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247 msgid " Show a "custom variables" edit box on post edit page." msgstr "Mostrar "custom variables" caixa de edição na pagina de edição de mensagem." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 msgid "Add new file types for download tracking" msgstr "Adicionar novos tipos de arquivo para rastreamento de download" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249 msgid "" "Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar " "(|)." msgstr "Adicionar extensões de arquivo para rastreamento de download, dividida por uma barra vertical (|)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251 msgid "Disable cookies" msgstr "Desativar os cookies" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251 msgid "Disable all tracking cookies for a visitor." msgstr "Desativar todos os cookies de rastreamento para um visitante." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253 msgid "Limit cookie lifetime" msgstr "Limite de cookie vitalícia" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253 msgid "" "You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer" " period as necessary." msgstr "Você pode limitar o tempo de vida de um cookie para evitar rastreamento de seus usuários ao longo de um período mais longo, se necessário." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255 msgid "Visitor timeout (seconds)" msgstr "Tempo limite de visitante (segundos)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257 msgid "Session timeout (seconds)" msgstr "Tempo limite da sessão (segundos)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259 msgid "Referral timeout (seconds)" msgstr "Tempo limite de referência (segundos)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261 msgid "Track admin pages" msgstr "Rastrear páginas de administração" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261 msgid "" "Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking " "filter appropriately)." msgstr "Habilitar para rastrear usuários em páginas de administração (lembre-se de configurar o filtro de rastreamento apropriadamente)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264 msgid "Tracking filter" msgstr "Rasteamento de filtro" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268 msgid "Choose users by user role you do not want to track." msgstr "Escolha usuários por função de usuário que você não deseja acompanhar." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 msgid "Track subdomains in the same website" msgstr "Rastrear subdomínios no mesmo website" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270 msgid "Adds *.-prefix to cookie domain." msgstr "Adiciona * .- ao prefixo do cokie do domínio." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 msgid "Do not count subdomains as outlink" msgstr "Não conte subdomínios como outlink" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272 msgid "Adds *.-prefix to tracked domain." msgstr "Adiciona * .- ao prefixo do domínio rastreado." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274 msgid "Enable cross domain linking" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274 msgid "" "When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same " "visitor across several domains. This works only when this feature is enabled" " because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the " "other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL " "parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a " "URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also " "have to configure which domains should be treated as local in your Piwik " "website settings. This feature requires Piwik 3.0.2." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276 msgid "Track RSS feeds" msgstr "Rastear RSS feeds" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276 msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel." msgstr "Ativar rastrear mensagens nos feeds através de pixel de rastreamento." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 msgid "Track RSS feed links as campaign" msgstr "Rastrear links de feed RSS como campanha" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278 msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280 msgid "RSS feed campaign" msgstr "Campanha RSS feed" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280 msgid "Keyword: post name." msgstr "Palavra-chave: nome da mensagem." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282 msgid "Enable heartbeat timer" msgstr "Ativar temporizador de batimento cardíaco" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282 msgid "" "Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending " "periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time " "between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable " "this feature. Note: This will cause a lot of additional " "HTTP requests on your site." msgstr "Ativar um temporizador de batimento cardíaco para obter comprimentos mais precisos de visitas através do envio de pedidos de ping HTTP periódicos, desde que o site esteja aberto. Digite o tempo entre os pings em segundos (padrão Piwik: 15) para ativar ou 0 para desativar este recurso. Nota: Isso vai causar uma série de solicitações HTTP adicionais em seu site." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284 msgid "User ID Tracking" msgstr "Rastreador de ID do usuário" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286 msgid "WP User ID" msgstr "ID do usuário WP" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289 msgid "Display Name (Not Recommended!)" msgstr "Exibir Nome (não recomendado!)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290 msgid "" "When a user is logged in to WordPress, track their "User ID". You " "can select which field from the User's profile is tracked as the "User " "ID". When enabled, Tracking based on Email Address is recommended." msgstr "Quando um usuário estiver conectado no WordPress, rastrear seu "User ID". Você pode selecionar qual campo de perfil de Usuário rastrear à medida que o "User ID". Quando ativado, o Rastreamento baseado no Endereço de E-mail é recomendado." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295 msgid "" "Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you" " should know what you do or you got an expert's advice." msgstr "Normalmente, você não precisa alterar essas configurações. Se você quiser fazer isso, você deve saber o que você faz ou procure o conselho de um especialista." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar o cache" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297 msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week." msgstr "Achamada API Cache, não contêm valores de hoje, por uma semana." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300 msgid "HTTP connection via" msgstr "Conexão HTTP via" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "cURL" msgstr "cURL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "fopen" msgstr "fopen" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303 msgid "" "Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP" " or Cloud mode." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305 msgid "HTTP method" msgstr "Método HTTP" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "POST" msgstr "POST" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "GET" msgstr "GET" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308 msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310 msgid "Disable time limit" msgstr "Desabilitar limite de tempo" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310 msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out." msgstr "Use set_time_limit(0) se a página de estatísticas atingir o tempo limite." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312 msgid "Connection timeout" msgstr "Tempo limite de conexão" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314 msgid "Disable SSL peer verification" msgstr "Desabilitar a verificação de peer SSL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315 msgid "not recommended" msgstr "não recomendado" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315 msgid "Disable SSL host verification" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317 msgid "User agent" msgstr "Agente usuário" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318 msgid "Use the PHP default user agent" msgstr "Use o agente do usuário padrão PHP" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318 msgid "empty" msgstr "vazio" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319 msgid "Define a specific user agent" msgstr "Definir um agente de usuário específico" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321 msgid "Specific user agent" msgstr "Agente de usuário específico" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 msgid "Enable DNS prefetch" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 #, php-format msgid "See %sPiwik Blog%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323 msgid "Add a DNS prefetch tag. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 msgid "Add data-cfasync=false" msgstr "Adicionar data-cfasync=false" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 #, php-format msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325 msgid "" "Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to " "ignore the script. " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327 msgid "CDN URL" msgstr "CDN URL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329 msgid "CDN URL (SSL)" msgstr "CDN URL (SSL)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331 msgid "Force Piwik to use a specific protocol" msgstr "Forçar o Piwik a usar um protocolo específico" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332 msgid "Disabled (default)" msgstr "Desativado (padrão)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333 msgid "http" msgstr "http" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334 msgid "https (SSL)" msgstr "https (SSL)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335 msgid "" "Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not " "work with a CDN URL." msgstr "Escolha se você deseja forçar explicitamente Piwik a usar HTTP ou HTTPS. Não funciona com uma URL CDN." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337 msgid "Update notice" msgstr "Aviso de atualização" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338 msgid "Show always if WP-Piwik is updated" msgstr "Sempre mostrar se o WP-Piwik está atualizado" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339 msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed" msgstr "Mostrar somente se o WP-Piwik está atualizado e configurações foram alteradas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341 msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated." msgstr "Escolha se você quer receber um aviso de atualização se o WP-Piwik for atualizado." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 msgid "Define all file types for download tracking" msgstr "Definir todos os tipos de arquivo para o acompanhamento de downloads" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343 msgid "" "Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a " "vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings." msgstr "Substituir as extensões de arquivo padrão do Piwik para rastreamento de download, divididas por uma barra vertical (|). Deixe em branco para manter as configurações padrão do Piwik." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 msgid "Set classes to be treated as downloads" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 msgid "" "Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), " "divided by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default " "settings." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 #, php-format msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 msgid "Set classes to be treated as outlinks" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347 msgid "" "Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided " "by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508 msgid "Donate" msgstr "Doação" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511 msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:" msgstr "Se você gosta do WP-Piwik, você pode apoiar o seu desenvolvimento fazendo uma doação:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530 msgid "My Amazon.de wishlist" msgstr "Minha lista de desejos amazon.de" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575 msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the" msgstr "Por favor, não se esqueça de votar a compatibilidade no" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid "Thank you very much for your donation" msgstr "Muito obrigado por sua doação" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid "the Piwik team itself" msgstr "a equipe Piwik em si" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561 msgid ", and all people flattering this" msgstr ", e todas as pessoas elogiando este" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562 msgid "" "Graphs powered by jqPlot (License: GPL 2.0 and MIT) and jQuery " "Sparklines (License: New BSD License)." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563 msgid "Thank you very much" msgstr "Muito obrigado" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563 msgid "for your translation work" msgstr "para o seu trabalho de tradução" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564 msgid "" "Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, " "commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik" " much better." msgstr "Muito obrigado, todos os usuários que me enviam e-mails contendo críticas, elogios, solicitações de recursos e relatórios de erros! Você me ajuda a fazer WP-Piwik muito melhor." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565 msgid "" "Thank you for using my plugin. It is the best commendation " "if my piece of code is really used!" msgstr "Obrigado a você por usar o meu plugin. O melhor elogio é quando o meu pedaço de código é realmente usado!" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574 msgid "The best place to get help:" msgstr "O melhor lugar para obter ajuda:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574 msgid "WP-Piwik support forum" msgstr "Fórum de suporte WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578 msgid "" "Either allow_url_fopen has to be enabled or cURL has to be " "available:" msgstr "Ou allow_url_fopen tem que ser habilitado ou cURL tem de estar disponível:" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581 msgid "cURL is" msgstr "cURL é" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582 #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587 msgid "not" msgstr "não" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583 msgid "available" msgstr "disponível" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586 msgid "allow_url_fopen is" msgstr "allow_url_fopen é" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590 msgid "is used." msgstr "é usado." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592 msgid "Determined Piwik base URL is" msgstr "A URL base determinada do Piwik é" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598 msgid "Run testscript" msgstr "Execute testscript" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599 msgid "Sitebrowser" msgstr "Navegador do Site" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600 msgid "Clear cache" msgstr "Limpar o cache" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601 msgid "Are you sure you want to clear all settings?" msgstr "Tem certeza de que deseja apagar todas as configurações?" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601 msgid "Reset WP-Piwik" msgstr "Redefinir WP-Piwik" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603 msgid "Latest support threads on WordPress.org" msgstr "Últimos tópicos de suporte no WordPress.org" #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654 msgid "Settings cleared (except connection settings)." msgstr "Configurações desmarcadas (exceto configurações de conexão)." #: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670 msgid "Cache cleared." msgstr "Cache esvaziado." #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22 msgid "site" msgstr "site" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23 msgid "sites" msgstr "sites" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29 msgid "No site configured yet." msgstr "Nenhum site configurado ainda." #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34 msgid "Blog ID" msgstr "ID do blog" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35 msgid "Title" msgstr "Título" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36 msgid "URL" msgstr "URL" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37 msgid "Site ID (Piwik)" msgstr "ID do Site (Piwik)" #: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84 msgid "Site not created yet." msgstr "Site não criado ainda." #: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21 msgid "Currently shown stats:" msgstr "Estatísticas atualmente exibidas:" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27 msgid "Could not resolve" msgstr "Não foi possível resolver" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27 msgid "realpath() returns false" msgstr "realpath() retornou falso" #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39 msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists." msgstr "Classe Piwik\\FrontController não existe." #: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42 msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists." msgstr "Classe Piwik\\API\\Request não existe." #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10 msgid "Piwik Custom Variables" msgstr "Variáveis Personalizadas Piwik" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21 msgid "Name" msgstr "Nome" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21 msgid "Value" msgstr "Valor" #: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30 msgid "Set custom variables for a page view" msgstr "Definir variáveis personalizadas para uma exibição de página" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:91 #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24 #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35 msgid "Piwik error" msgstr "Erro Piwik" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:100 #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Unique" msgstr "Único" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Visits" msgstr "Visitas" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:104 msgid "Hits" msgstr "Acessos" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:106 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:162 msgid "No data available." msgstr "Nenhum dado disponível." #: classes/WP_Piwik/Widget.php:243 msgid "today" msgstr "hoje" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:248 msgid "current month" msgstr "mês atual" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:253 msgid "last month" msgstr "último mês" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:258 msgid "current week" msgstr "semana atual" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:263 msgid "last week" msgstr "última semana" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:268 msgid "yesterday" msgstr "ontem" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:293 msgid "week" msgstr "semana" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:328 msgid "last 30 days" msgstr "últimos 30 dias" #: classes/WP_Piwik/Widget.php:330 msgid "last 12 " msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18 msgid "Browser Details" msgstr "Detalhes do Navegador" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 msgid "Percent" msgstr "Percentual" #: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66 #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64 #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62 msgid "Others" msgstr "Outros" #: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18 msgid "Browsers" msgstr "Navegadores" #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71 msgid "" "The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / " "bounces). The red line shows a linear trendline (unique)." msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18 msgid "Countries" msgstr "Países" #: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39 msgid "Country" msgstr "País" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11 msgid "E-Commerce" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27 msgid "Conversions" msgstr "Conversões" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28 msgid "Visits converted" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27 msgid "Revenue" msgstr "Lucro" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30 #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32 msgid "Conversion rate" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31 msgid "Conversions (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32 msgid "Visits converted (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33 msgid "Revenue (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34 msgid "Conversion rate (new visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35 msgid "Conversions (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36 msgid "Visits converted (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37 msgid "Revenue (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38 msgid "Conversion rate (returning visitor)" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40 #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11 msgid "E-Commerce Items" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29 msgid "Orders" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30 msgid "Avg. price" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31 #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31 msgid "Avg. quantity" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11 msgid "E-Commerce Item Categories" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16 msgid "Keywords" msgstr "Palavras chave" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16 msgid "Site Search" msgstr "Pesquisa no Site" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 msgid "Keyword" msgstr "Palavra chave" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 msgid "Requests" msgstr "Solicitações" #: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25 #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Bounced" msgstr "Saltado" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18 msgid "Overview" msgstr "Visão Global" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 msgid "dashboard" msgstr "" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38 msgid "Unique visitors" msgstr "Visitantes exclusivos" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39 msgid "Page views" msgstr "Visualizações de página" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40 msgid "Total time spent" msgstr "Tempo total gasto" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42 msgid "Bounce count" msgstr "Contador de saltos" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41 msgid "Time/visit" msgstr "Tempo/Visita" #: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 msgid "Max. page views in one visit" msgstr "Max. de páginas em uma visita" #: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18 msgid "Page" msgstr "Página" #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43 msgid "Min. generation time" msgstr "Min. tempo de geração" #: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44 msgid "Max. generation time" msgstr "Max. tempo de geração" #: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16 msgid "Referrers" msgstr "Reportar" #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluções" #: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" #: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14 msgid "Operation System Details" msgstr "Detalhes do Sistema Operacional" #: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35 #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35 msgid "Operation System" msgstr "Sistema Operacional" #: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14 msgid "Operation Systems" msgstr "Sistemas Operacionais" #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57 msgid "Page Views" msgstr "Visualizar Páginas" #: wp-piwik.php:60 #, php-format msgid "" "WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s." " Please update PHP to use WP-Piwik." msgstr "WP-Piwik exige pelo menos o PHP 5.3. Você está usando a versão obsoleta %s. Por favor, atualize PHP para usar WP-Piwik."