1531 lines
48 KiB
Plaintext
1531 lines
48 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2015
|
|
# @Renato <inactive+A.Renato@transifex.com>, 2015-2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WP-Piwik\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: André Bräkling\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s %s installed."
|
|
msgstr "%s %s instalado."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:203
|
|
msgid "Next you should connect to Piwik"
|
|
msgstr "Em seguida, você deve se conectar ao Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:237
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s updated to %s."
|
|
msgstr "%s atualizado para %s."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:237
|
|
msgid "Please validate your configuration"
|
|
msgstr "Por favor, validar a configuração"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:272
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "Importante"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409
|
|
msgid "Piwik Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:499
|
|
msgid "Configure WP-Piwik"
|
|
msgstr "Configure WP-Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:992
|
|
msgid "An error occured"
|
|
msgstr "Ocorreu um erro"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Suporte"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik.php:1275
|
|
msgid "Cheatin’ uh?"
|
|
msgstr "Enganando’ heim?"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27
|
|
msgid "Changes saved."
|
|
msgstr "Modificações salvas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55
|
|
msgid "Thanks for using WP-Piwik!"
|
|
msgstr "Obrigado por usar o WP-Piwik!"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s."
|
|
msgstr "WP-Piwik %s está conectado com sucesso ao Piwik %s."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are running WordPress %s."
|
|
msgstr "Você está executando o WordPress %s."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle "
|
|
"your sites as different websites."
|
|
msgstr "Você está executando uma rede de blogs WordPress %s (WPMU). WP-Piwik irá lidar com seus sites como websites diferentes."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check"
|
|
" the »Connect to Piwik« section below."
|
|
msgstr "WP-Piwik %s não foi capaz de se conectar ao Piwik usando sua configuração. Verifique a »Conecte-se ao Piwik« seção abaixo."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. "
|
|
"During connection the following error occured: <br /><code>%s</code>"
|
|
msgstr "WP-Piwik %s não foi capaz de se conectar ao Piwik usando sua configuração. Durante a conexão ocorreu o seguinte erro: <br /><code>%s</code>"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the »Connect to "
|
|
"Piwik« section below."
|
|
msgstr "WP-Piwik %s tem que ser conectado ao Piwik primeiro. Verifique a »Conecte-se ao Piwik« seção abaixo."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71
|
|
msgid "Connect to Piwik"
|
|
msgstr "Conectar ao Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76
|
|
msgid "Show Statistics"
|
|
msgstr "Mostrar Estatísticas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80
|
|
msgid "Enable Tracking"
|
|
msgstr "Ativar Rastreamento"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85
|
|
msgid "Expert Settings"
|
|
msgstr "Configurações para Especialistas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your "
|
|
"WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code."
|
|
" To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already "
|
|
"have a Piwik setup, you have two simple options: use either"
|
|
msgstr "WP-Piwik é um plugin WordPress para mostrar uma seleção de estatísticas Piwik no seu painel de administração do WordPress e para adicionar e configurar seu código de rastreamento Piwik. Para usar isso, você vai precisar da sua própria instância do Piwik. Se você ainda não tem uma configuração Piwik, você tem duas opções simples: utilize"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
|
|
msgid "a self-hosted Piwik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
|
|
msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API "
|
|
"and not connect to InnoCraft Cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
|
|
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
|
|
msgid "More information"
|
|
msgstr "Mais informações"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
msgid "You can choose between three connection methods:"
|
|
msgstr "Você pode escolher entre três métodos de conexão:"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114
|
|
msgid "Self-hosted (HTTP API, default)"
|
|
msgstr "Auto-hospedado (HTTP API, padrão)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most "
|
|
"configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)."
|
|
msgstr "Esta é a opção padrão para um Piwik auto-hospedado e deve funcionar para a maioria das configurações. WP-Piwik irá se conectar ao Piwik usando http(s)."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115
|
|
msgid "Self-hosted (PHP API)"
|
|
msgstr "Auto-hospedado (PHP API)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same"
|
|
" machine and you know the full server path to your Piwik instance."
|
|
msgstr "Escolha este, caso o seu WordPress Piwik auto-hospedado esteja rodando na mesma máquina e você saiba o caminho completo do servidor para sua instância do Piwik."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116
|
|
msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112
|
|
msgid "Piwik Mode"
|
|
msgstr "Modo Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113
|
|
msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)"
|
|
msgstr "Desativado (WP-Piwik não se conectará ao Piwik)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
|
|
msgid "Piwik URL"
|
|
msgstr "URL Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik "
|
|
"instance, e.g. http://www.example.com/piwik/."
|
|
msgstr "Digite a sua URL do Piwik. Esta é a mesma URL que você utiliza para acessar a sua instância do Piwik, e.g., http://www.example.com/piwik/."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
|
|
msgid "Piwik path"
|
|
msgstr "Caminho do Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
|
|
msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/."
|
|
msgstr "Digite o caminho do arquivo para a sua instância do Piwik, e.g. /var/www/piwik/."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
|
|
msgid "Piwik subdomain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: "
|
|
"https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
|
|
msgid "Auth token"
|
|
msgstr "Token de autenticação"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like "
|
|
"0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
|
|
msgstr "Digite o seu token de autenticação Piwik aqui. É um código alfanumérico como 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s."
|
|
msgstr "Veja %sWP-Piwik FAQ%s."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
|
|
msgid "Auto config"
|
|
msgstr "Auto configuração"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. "
|
|
"If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site."
|
|
msgstr "Marque essa opção para escolher automaticamente o seu blog a partir de seus sites Piwik por URL. Se o seu blog não está adicionado à Piwik ainda, WP-Piwik irá adicionar um novo site."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access: <br "
|
|
"/><code>%s</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141
|
|
msgid "Determined site"
|
|
msgstr "Site determinado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146
|
|
msgid "Select site"
|
|
msgstr "Selecione o site"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155
|
|
msgid "Piwik default date"
|
|
msgstr "Data padrão Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ontem"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158
|
|
msgid "Current month"
|
|
msgstr "Mês atual"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Último mês"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160
|
|
msgid "Current week"
|
|
msgstr "Semana atual"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Última semana"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162
|
|
msgid "Default date shown on statistics page."
|
|
msgstr "Data padrão mostrada na página de estatísticas."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
|
|
msgid "Show SEO data"
|
|
msgstr "Mostrar dados SEO"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
|
|
msgid "Display SEO ranking data on statistics page."
|
|
msgstr "Exibição classificação SEO de dados na página de estatísticas."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
|
|
msgid "Slow!"
|
|
msgstr "Lento!"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
|
|
msgid "Show e-commerce data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
|
|
msgid "Display e-commerce data on statistics page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167
|
|
msgid "Dashboard overview"
|
|
msgstr "Resumo do Painel"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171
|
|
msgid "Last 30 days"
|
|
msgstr "Últimos 30 dias"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172
|
|
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Overview"."
|
|
msgstr "Habilitar WP-Piwik widget do Painel "Overview"."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
|
|
msgid "Dashboard graph"
|
|
msgstr "Gráfico do painel"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
|
|
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "Graph"."
|
|
msgstr "Habilitar WP-Piwik widget do Painel "Graph"."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
|
|
msgid "Dashboard SEO"
|
|
msgstr "Painel SEO"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
|
|
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "SEO"."
|
|
msgstr "Habilitar WP-Piwik widget do Painel "SEO"."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
|
|
msgid "Dashboard e-commerce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
|
|
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget "E-commerce"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
|
|
msgid "Show graph on WordPress Toolbar"
|
|
msgstr "Mostrar gráfico na barra de ferramentas do WordPress"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
|
|
msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar."
|
|
msgstr "Mostrar gráfico de visitantes dos últimos 30 dias na barra de ferramentas do WordPress '."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182
|
|
msgid "Display stats to"
|
|
msgstr "Exibição de estatísticas para"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189
|
|
msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page."
|
|
msgstr "Escolha regras de usuários autorizados a ver a página de estatísticas."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
|
|
msgid "Show per post stats"
|
|
msgstr "Mostrar estatísticas por postagem"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
|
|
msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page."
|
|
msgstr "Mostrar estatísticas sobre mensagens individuais na página de administração de edição de postagem."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
|
|
msgid "Piwik shortcut"
|
|
msgstr "Atalho Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
|
|
msgid "Display a shortcut to Piwik itself."
|
|
msgstr "Exibir um atalho para Piwik."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
|
|
msgid "WP-Piwik display name"
|
|
msgstr "Exibir nome WP-Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
|
|
msgid "Plugin name shown in WordPress."
|
|
msgstr "Nome do plugin mostrado no WordPress."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
|
|
msgid "Enable shortcodes"
|
|
msgstr "Habilitar códigos de acesso"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
|
|
msgid "Enable shortcodes in post or page content."
|
|
msgstr "Habilitar códigos de acesso em post ou conteúdo da página."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid "You can choose between four tracking code modes:"
|
|
msgstr "Você pode escolher entre quatro modos de código de acompanhamento:"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the "
|
|
"tracking code to your template files or you use another plugin to add the "
|
|
"tracking code."
|
|
msgstr "WP-Piwik não irá adicionar o código de acompanhamento. Utilize este, se você quiser adicionar o código de acompanhamento de seus arquivos de template ou utilizar outro plugin para adicionar o código de acompanhamento."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211
|
|
msgid "Default tracking"
|
|
msgstr "Rastreamento padrão"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code."
|
|
msgstr "WP-Piwik irá usar o código de rastreamento padrão do Piwik."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212
|
|
msgid "Use js/index.php"
|
|
msgstr "Use js/index.php"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to "
|
|
"avoid using the files called piwik.js or piwik.php."
|
|
msgstr "Você pode escolher esse código de rastreamento, para entregar um código de proxy minificado para evitar o uso de arquivos chamados piwik.js ou piwik.php."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sreadme file%s."
|
|
msgstr "Ver %sreadme file%s."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213
|
|
msgid "Use proxy script"
|
|
msgstr "Usar script proxy"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL."
|
|
msgstr "Utilize este código de rastreamento para não revelar a URL do servidor Piwik."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sPiwik FAQ%s."
|
|
msgstr "Ver %sPiwik FAQ%s."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214
|
|
msgid "Enter manually"
|
|
msgstr "Digite manualmente"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior "
|
|
"options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at "
|
|
"last."
|
|
msgstr "Digite o seu próprio código de rastreamento manualmente. Você pode escolher uma das opções anteriores, pré-configurar o seu código de rastreamento e mudar para editar manualmente."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
|
|
msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID."
|
|
msgstr "Use o espaço reservado {ID} para adicionar o ID do site Piwik."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209
|
|
msgid "Add tracking code"
|
|
msgstr "Adicionar código de rastreamento"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217
|
|
msgid "Tracking code"
|
|
msgstr "Código de rastreamento"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219
|
|
msgid "JavaScript code position"
|
|
msgstr "JavaScript posição do código"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Rodapé"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222
|
|
msgid ""
|
|
"Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header."
|
|
msgstr "Escolha se o código JavaScript é adicionado ao rodapé ou cabeçalho."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224
|
|
msgid "Noscript code"
|
|
msgstr "Código noscript"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
|
|
msgid "Add <noscript>"
|
|
msgstr "Adicionar <noscript>"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
|
|
msgid "Adds the <noscript> code to your footer."
|
|
msgstr "Adiciona o & lt;noscript> código ao seu rodapé."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
|
|
msgid "Disabled in proxy mode."
|
|
msgstr "Desativada no modo de proxy."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
|
|
msgid "Add rec parameter to noscript code"
|
|
msgstr "Adicionar parâmetro de recreação ao código noscript"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
|
|
msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)."
|
|
msgstr "Habilitar rastreamento para os visitantes sem JavaScript (não recomendado)."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230
|
|
msgid "Enable content tracking"
|
|
msgstr "Habilitar o rastreamento conteúdo"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232
|
|
msgid "Track all content blocks"
|
|
msgstr "Rastrear todos os blocos de conteúdo"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233
|
|
msgid "Track only visible content blocks"
|
|
msgstr "Rastrear somente blocos de conteúdo visíveis"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
|
|
msgid ""
|
|
"Content tracking allows you to track interaction with the content of a web "
|
|
"page or application."
|
|
msgstr "Rastreamento de conteúdo permite que você acompanhe a interação com o conteúdo de uma página web ou aplicativo."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sPiwik documentation%s."
|
|
msgstr "Visualizar %sPiwik docomentação%s"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
|
|
msgid "Track search"
|
|
msgstr "Rastrear pesquisa"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
|
|
msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature."
|
|
msgstr "Utilize o recurso avançado Piwik Pesquisa Analítica do Site."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
|
|
msgid "Track 404"
|
|
msgstr "Rastrear 404"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits."
|
|
msgstr "WP-Piwik pode adicionar automaticamente um 404-categoria para rastrear 404-pagina-visitas."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241
|
|
msgid "Add annotation on new post of type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
|
|
msgid "Show custom variables box"
|
|
msgstr "Mostrar caixa de variáveis personalizadas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
|
|
msgid " Show a "custom variables" edit box on post edit page."
|
|
msgstr "Mostrar "custom variables" caixa de edição na pagina de edição de mensagem."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
|
|
msgid "Add new file types for download tracking"
|
|
msgstr "Adicionar novos tipos de arquivo para rastreamento de download"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
|
|
msgid ""
|
|
"Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar "
|
|
"(|)."
|
|
msgstr "Adicionar extensões de arquivo para rastreamento de download, dividida por uma barra vertical (|)."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
|
|
msgid "Disable cookies"
|
|
msgstr "Desativar os cookies"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
|
|
msgid "Disable all tracking cookies for a visitor."
|
|
msgstr "Desativar todos os cookies de rastreamento para um visitante."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
|
|
msgid "Limit cookie lifetime"
|
|
msgstr "Limite de cookie vitalícia"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
|
|
msgid ""
|
|
"You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer"
|
|
" period as necessary."
|
|
msgstr "Você pode limitar o tempo de vida de um cookie para evitar rastreamento de seus usuários ao longo de um período mais longo, se necessário."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255
|
|
msgid "Visitor timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Tempo limite de visitante (segundos)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257
|
|
msgid "Session timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Tempo limite da sessão (segundos)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259
|
|
msgid "Referral timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Tempo limite de referência (segundos)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
|
|
msgid "Track admin pages"
|
|
msgstr "Rastrear páginas de administração"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
|
|
msgid ""
|
|
"Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking "
|
|
"filter appropriately)."
|
|
msgstr "Habilitar para rastrear usuários em páginas de administração (lembre-se de configurar o filtro de rastreamento apropriadamente)."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264
|
|
msgid "Tracking filter"
|
|
msgstr "Rasteamento de filtro"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268
|
|
msgid "Choose users by user role you do <strong>not</strong> want to track."
|
|
msgstr "Escolha usuários por função de usuário que você <strong>não</strong> deseja acompanhar."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
|
|
msgid "Track subdomains in the same website"
|
|
msgstr "Rastrear subdomínios no mesmo website"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
|
|
msgid "Adds *.-prefix to cookie domain."
|
|
msgstr "Adiciona * .- ao prefixo do cokie do domínio."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
|
|
msgid "Do not count subdomains as outlink"
|
|
msgstr "Não conte subdomínios como outlink"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
|
|
msgid "Adds *.-prefix to tracked domain."
|
|
msgstr "Adiciona * .- ao prefixo do domínio rastreado."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
|
|
msgid "Enable cross domain linking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same "
|
|
"visitor across several domains. This works only when this feature is enabled"
|
|
" because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the "
|
|
"other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL "
|
|
"parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a "
|
|
"URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also "
|
|
"have to configure which domains should be treated as local in your Piwik "
|
|
"website settings. This feature requires Piwik 3.0.2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
|
|
msgid "Track RSS feeds"
|
|
msgstr "Rastear RSS feeds"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
|
|
msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel."
|
|
msgstr "Ativar rastrear mensagens nos feeds através de pixel de rastreamento."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
|
|
msgid "Track RSS feed links as campaign"
|
|
msgstr "Rastrear links de feed RSS como campanha"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
|
|
msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
|
|
msgid "RSS feed campaign"
|
|
msgstr "Campanha RSS feed"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
|
|
msgid "Keyword: post name."
|
|
msgstr "Palavra-chave: nome da mensagem."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
|
|
msgid "Enable heartbeat timer"
|
|
msgstr "Ativar temporizador de batimento cardíaco"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending "
|
|
"periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time "
|
|
"between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable "
|
|
"this feature. <strong>Note:</strong> This will cause a lot of additional "
|
|
"HTTP requests on your site."
|
|
msgstr "Ativar um temporizador de batimento cardíaco para obter comprimentos mais precisos de visitas através do envio de pedidos de ping HTTP periódicos, desde que o site esteja aberto. Digite o tempo entre os pings em segundos (padrão Piwik: 15) para ativar ou 0 para desativar este recurso. <strong> Nota: </strong> Isso vai causar uma série de solicitações HTTP adicionais em seu site."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284
|
|
msgid "User ID Tracking"
|
|
msgstr "Rastreador de ID do usuário"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286
|
|
msgid "WP User ID"
|
|
msgstr "ID do usuário WP"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Endereço de e-mail"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de Usuário"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289
|
|
msgid "Display Name (Not Recommended!)"
|
|
msgstr "Exibir Nome (não recomendado!)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"When a user is logged in to WordPress, track their "User ID". You "
|
|
"can select which field from the User's profile is tracked as the "User "
|
|
"ID". When enabled, Tracking based on Email Address is recommended."
|
|
msgstr "Quando um usuário estiver conectado no WordPress, rastrear seu "User ID". Você pode selecionar qual campo de perfil de Usuário rastrear à medida que o "User ID". Quando ativado, o Rastreamento baseado no Endereço de E-mail é recomendado."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295
|
|
msgid ""
|
|
"Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you"
|
|
" should know what you do or you got an expert's advice."
|
|
msgstr "Normalmente, você não precisa alterar essas configurações. Se você quiser fazer isso, você deve saber o que você faz ou procure o conselho de um especialista."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
|
|
msgid "Enable cache"
|
|
msgstr "Habilitar o cache"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
|
|
msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week."
|
|
msgstr "Achamada API Cache, não contêm valores de hoje, por uma semana."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300
|
|
msgid "HTTP connection via"
|
|
msgstr "Conexão HTTP via"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
|
|
msgid "cURL"
|
|
msgstr "cURL"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
|
|
msgid "fopen"
|
|
msgstr "fopen"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP"
|
|
" or Cloud mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305
|
|
msgid "HTTP method"
|
|
msgstr "Método HTTP"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
|
|
msgid "POST"
|
|
msgstr "POST"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
|
|
msgid "GET"
|
|
msgstr "GET"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308
|
|
msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
|
|
msgid "Disable time limit"
|
|
msgstr "Desabilitar limite de tempo"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
|
|
msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out."
|
|
msgstr "Use set_time_limit(0) se a página de estatísticas atingir o tempo limite."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
|
|
msgid "Disable SSL peer verification"
|
|
msgstr "Desabilitar a verificação de peer SSL"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
|
|
msgid "not recommended"
|
|
msgstr "não recomendado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
|
|
msgid "Disable SSL host verification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "Agente usuário"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
|
|
msgid "Use the PHP default user agent"
|
|
msgstr "Use o agente do usuário padrão PHP"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "vazio"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319
|
|
msgid "Define a specific user agent"
|
|
msgstr "Definir um agente de usuário específico"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321
|
|
msgid "Specific user agent"
|
|
msgstr "Agente de usuário específico"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
|
|
msgid "Enable DNS prefetch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sPiwik Blog%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
|
|
msgid "Add a DNS prefetch tag. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
|
|
msgid "Add data-cfasync=false"
|
|
msgstr "Adicionar data-cfasync=false"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
|
|
msgid ""
|
|
"Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to "
|
|
"ignore the script. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327
|
|
msgid "CDN URL"
|
|
msgstr "CDN URL"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329
|
|
msgid "CDN URL (SSL)"
|
|
msgstr "CDN URL (SSL)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331
|
|
msgid "Force Piwik to use a specific protocol"
|
|
msgstr "Forçar o Piwik a usar um protocolo específico"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332
|
|
msgid "Disabled (default)"
|
|
msgstr "Desativado (padrão)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333
|
|
msgid "http"
|
|
msgstr "http"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334
|
|
msgid "https (SSL)"
|
|
msgstr "https (SSL)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335
|
|
msgid ""
|
|
"Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not "
|
|
"work with a CDN URL."
|
|
msgstr "Escolha se você deseja forçar explicitamente Piwik a usar HTTP ou HTTPS. Não funciona com uma URL CDN."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337
|
|
msgid "Update notice"
|
|
msgstr "Aviso de atualização"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338
|
|
msgid "Show always if WP-Piwik is updated"
|
|
msgstr "Sempre mostrar se o WP-Piwik está atualizado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339
|
|
msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed"
|
|
msgstr "Mostrar somente se o WP-Piwik está atualizado e configurações foram alteradas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341
|
|
msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated."
|
|
msgstr "Escolha se você quer receber um aviso de atualização se o WP-Piwik for atualizado."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
|
|
msgid "Define all file types for download tracking"
|
|
msgstr "Definir todos os tipos de arquivo para o acompanhamento de downloads"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
|
|
msgid ""
|
|
"Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a "
|
|
"vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings."
|
|
msgstr "Substituir as extensões de arquivo padrão do Piwik para rastreamento de download, divididas por uma barra vertical (|). Deixe em branco para manter as configurações padrão do Piwik."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
|
|
msgid "Set classes to be treated as downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
|
|
msgid ""
|
|
"Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), "
|
|
"divided by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
|
|
msgid "Set classes to be treated as outlinks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
|
|
msgid ""
|
|
"Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided "
|
|
"by a vertical bar (|). Leave blank to keep Piwik's default settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Doação"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511
|
|
msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:"
|
|
msgstr "Se você gosta do WP-Piwik, você pode apoiar o seu desenvolvimento fazendo uma doação:"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530
|
|
msgid "My Amazon.de wishlist"
|
|
msgstr "Minha lista de desejos amazon.de"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575
|
|
msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the"
|
|
msgstr "Por favor, não se esqueça de votar a compatibilidade no"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
|
|
msgid "Thank you very much for your donation"
|
|
msgstr "Muito obrigado por sua doação"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
|
|
msgid "the Piwik team itself"
|
|
msgstr "a equipe Piwik em si"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
|
|
msgid ", and all people flattering this"
|
|
msgstr ", e todas as pessoas elogiando este"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562
|
|
msgid ""
|
|
"Graphs powered by <a href=\"http://www.jqplot.com/\" "
|
|
"target=\"_BLANK\">jqPlot</a> (License: GPL 2.0 and MIT) and <a "
|
|
"href=\"http://omnipotent.net/jquery.sparkline/\" target=\"_BLANK\">jQuery "
|
|
"Sparklines</a> (License: New BSD License)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
|
|
msgid "Thank you very much"
|
|
msgstr "Muito obrigado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
|
|
msgid "for your translation work"
|
|
msgstr "para o seu trabalho de tradução"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, "
|
|
"commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik"
|
|
" much better."
|
|
msgstr "Muito obrigado, todos os usuários que me enviam e-mails contendo críticas, elogios, solicitações de recursos e relatórios de erros! Você me ajuda a fazer WP-Piwik muito melhor."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565
|
|
msgid ""
|
|
"Thank <strong>you</strong> for using my plugin. It is the best commendation "
|
|
"if my piece of code is really used!"
|
|
msgstr "Obrigado <strong> a você </strong> por usar o meu plugin. O melhor elogio é quando o meu pedaço de código é realmente usado!"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
|
|
msgid "The best place to get help:"
|
|
msgstr "O melhor lugar para obter ajuda:"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
|
|
msgid "WP-Piwik support forum"
|
|
msgstr "Fórum de suporte WP-Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Depuração"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578
|
|
msgid ""
|
|
"Either allow_url_fopen has to be enabled <em>or</em> cURL has to be "
|
|
"available:"
|
|
msgstr "Ou allow_url_fopen tem que ser habilitado <em>ou</em> cURL tem de estar disponível:"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581
|
|
msgid "cURL is"
|
|
msgstr "cURL é"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587
|
|
msgid "not"
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponível"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586
|
|
msgid "allow_url_fopen is"
|
|
msgstr "allow_url_fopen é"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "habilitado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
|
|
msgid "is used."
|
|
msgstr "é usado."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592
|
|
msgid "Determined Piwik base URL is"
|
|
msgstr "A URL base determinada do Piwik é"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598
|
|
msgid "Run testscript"
|
|
msgstr "Execute testscript"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599
|
|
msgid "Sitebrowser"
|
|
msgstr "Navegador do Site"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600
|
|
msgid "Clear cache"
|
|
msgstr "Limpar o cache"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
|
|
msgid "Are you sure you want to clear all settings?"
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja apagar todas as configurações?"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
|
|
msgid "Reset WP-Piwik"
|
|
msgstr "Redefinir WP-Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603
|
|
msgid "Latest support threads on WordPress.org"
|
|
msgstr "Últimos tópicos de suporte no WordPress.org"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654
|
|
msgid "Settings cleared (except connection settings)."
|
|
msgstr "Configurações desmarcadas (exceto configurações de conexão)."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670
|
|
msgid "Cache cleared."
|
|
msgstr "Cache esvaziado."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22
|
|
msgid "site"
|
|
msgstr "site"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23
|
|
msgid "sites"
|
|
msgstr "sites"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29
|
|
msgid "No site configured yet."
|
|
msgstr "Nenhum site configurado ainda."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34
|
|
msgid "Blog ID"
|
|
msgstr "ID do blog"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37
|
|
msgid "Site ID (Piwik)"
|
|
msgstr "ID do Site (Piwik)"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84
|
|
msgid "Site not created yet."
|
|
msgstr "Site não criado ainda."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21
|
|
msgid "Currently shown stats:"
|
|
msgstr "Estatísticas atualmente exibidas:"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
|
|
msgid "Could not resolve"
|
|
msgstr "Não foi possível resolver"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
|
|
msgid "realpath() returns false"
|
|
msgstr "realpath() retornou falso"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39
|
|
msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists."
|
|
msgstr "Classe Piwik\\FrontController não existe."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42
|
|
msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists."
|
|
msgstr "Classe Piwik\\API\\Request não existe."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10
|
|
msgid "Piwik Custom Variables"
|
|
msgstr "Variáveis Personalizadas Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
|
|
msgid "Set custom variables for a page view"
|
|
msgstr "Definir variáveis personalizadas para uma exibição de página"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:91
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35
|
|
msgid "Piwik error"
|
|
msgstr "Erro Piwik"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:100
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
|
|
msgid "Unique"
|
|
msgstr "Único"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
|
|
msgid "Visits"
|
|
msgstr "Visitas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:104
|
|
msgid "Hits"
|
|
msgstr "Acessos"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:106
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:162
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "Nenhum dado disponível."
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:243
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "hoje"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:248
|
|
msgid "current month"
|
|
msgstr "mês atual"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:253
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "último mês"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:258
|
|
msgid "current week"
|
|
msgstr "semana atual"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:263
|
|
msgid "last week"
|
|
msgstr "última semana"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:268
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ontem"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:293
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "semana"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:328
|
|
msgid "last 30 days"
|
|
msgstr "últimos 30 dias"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:330
|
|
msgid "last 12 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18
|
|
msgid "Browser Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Navegador"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Navegador"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentual"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Outros"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18
|
|
msgid "Browsers"
|
|
msgstr "Navegadores"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17
|
|
msgid "Visitors"
|
|
msgstr "Visitantes"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / "
|
|
"bounces). The red line shows a linear trendline (unique)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Países"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11
|
|
msgid "E-Commerce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27
|
|
msgid "Conversions"
|
|
msgstr "Conversões"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28
|
|
msgid "Visits converted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27
|
|
msgid "Revenue"
|
|
msgstr "Lucro"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32
|
|
msgid "Conversion rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31
|
|
msgid "Conversions (new visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32
|
|
msgid "Visits converted (new visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33
|
|
msgid "Revenue (new visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34
|
|
msgid "Conversion rate (new visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35
|
|
msgid "Conversions (returning visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36
|
|
msgid "Visits converted (returning visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37
|
|
msgid "Revenue (returning visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38
|
|
msgid "Conversion rate (returning visitor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Atalho"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11
|
|
msgid "E-Commerce Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Rótulo"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantidade"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30
|
|
msgid "Avg. price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31
|
|
msgid "Avg. quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11
|
|
msgid "E-Commerce Item Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Palavras chave"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16
|
|
msgid "Site Search"
|
|
msgstr "Pesquisa no Site"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Palavra chave"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "Solicitações"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
|
|
msgid "Bounced"
|
|
msgstr "Saltado"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visão Global"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17
|
|
msgid "dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38
|
|
msgid "Unique visitors"
|
|
msgstr "Visitantes exclusivos"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39
|
|
msgid "Page views"
|
|
msgstr "Visualizações de página"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40
|
|
msgid "Total time spent"
|
|
msgstr "Tempo total gasto"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42
|
|
msgid "Bounce count"
|
|
msgstr "Contador de saltos"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41
|
|
msgid "Time/visit"
|
|
msgstr "Tempo/Visita"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57
|
|
msgid "Max. page views in one visit"
|
|
msgstr "Max. de páginas em uma visita"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Páginas"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43
|
|
msgid "Min. generation time"
|
|
msgstr "Min. tempo de geração"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44
|
|
msgid "Max. generation time"
|
|
msgstr "Max. tempo de geração"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16
|
|
msgid "Referrers"
|
|
msgstr "Reportar"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16
|
|
msgid "Resolutions"
|
|
msgstr "Resoluções"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolução"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13
|
|
msgid "SEO"
|
|
msgstr "SEO"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14
|
|
msgid "Operation System Details"
|
|
msgstr "Detalhes do Sistema Operacional"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
|
|
msgid "Operation System"
|
|
msgstr "Sistema Operacional"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14
|
|
msgid "Operation Systems"
|
|
msgstr "Sistemas Operacionais"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
|
|
msgid "Page Views"
|
|
msgstr "Visualizar Páginas"
|
|
|
|
#: wp-piwik.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s."
|
|
" Please update PHP to use WP-Piwik."
|
|
msgstr "WP-Piwik exige pelo menos o PHP 5.3. Você está usando a versão obsoleta %s. Por favor, atualize PHP para usar WP-Piwik."
|