laipower/wp-content/plugins/wp-piwik/languages/wp-piwik-sq.po

1533 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Andre Braekling <webmaster@braekling.de>, 2009
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2009,2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2009,2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP-Piwik\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:38+0000\n"
"Last-Translator: André Bräkling\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: classes/WP_Piwik.php:203
#, php-format
msgid "%s %s installed."
msgstr "%s %s i installuar."
#: classes/WP_Piwik.php:203
msgid "Next you should connect to Piwik"
msgstr "Më tej, lypset të lidheni te Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:237
#, php-format
msgid "%s updated to %s."
msgstr "%s u përditësua me %s."
#: classes/WP_Piwik.php:237
msgid "Please validate your configuration"
msgstr "Ju lutemi, vleftësoni formësimin tuaj"
#: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527
msgid "Settings"
msgstr "Rregullime"
#: classes/WP_Piwik.php:272
msgid "Important"
msgstr "E rëndësishme"
#: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409
msgid "Piwik Statistics"
msgstr "Statistika Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:499
msgid "Configure WP-Piwik"
msgstr "Formësoni WP-Piwik-un"
#: classes/WP_Piwik.php:992
msgid "An error occured"
msgstr "Ndodhi një gabim"
#: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89
msgid "Support"
msgstr "Asistencë"
#: classes/WP_Piwik.php:1275
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Po bëni me hile, hë?"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24
msgid "Reload"
msgstr "Ringarkoje"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27
msgid "Changes saved."
msgstr "Ndryshimet u ruajtën"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55
msgid "Thanks for using WP-Piwik!"
msgstr "Faleminderit që përdorni WP-Piwik-un!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s."
msgstr "WP-Piwik %s u lidh me sukses te Piwik %s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid "You are running WordPress %s."
msgstr "Po xhironi WordPress %s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid ""
"You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle "
"your sites as different websites."
msgstr "Xhironi një rrjet blogjesh WordPress %s (WPMU). WP-Piwik do t&#8217;i trajtojë sajtet tuaj si sajte të ndryshëm nga njëri-tjetri."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check"
" the &raquo;Connect to Piwik&laquo; section below."
msgstr "WP-Piwik %s sqe në gjendje të lidhet me Piwik-un duke përdorur formësimin tuaj. Hidhini një sy ndarjes &raquo;Lidhuni me Piwik-un&laquo; më poshtë."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. "
"During connection the following error occured: <br /><code>%s</code>"
msgstr "WP-Piwik %s sqe në gjendje të lidhet me Piwik-un duke përdorur formësimin tuaj. Gjatë lidhjes ndodhi gabimi vijues: <br /><code>%s</code>"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the &raquo;Connect to "
"Piwik&laquo; section below."
msgstr "WP-Piwik %s duhet së pari të lidhet te Piwik-u. Hidhini një sy ndarjes &raquo;Lidhuni me Piwik-un&laquo; më poshtë."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71
msgid "Connect to Piwik"
msgstr "Lidhuni te Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76
msgid "Show Statistics"
msgstr "Shfaqni Statistika"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Aktivizo Gjurmimet"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85
msgid "Expert Settings"
msgstr "Rregullime Ekspertësh"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93
msgid "Credits"
msgstr "Kredite"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid ""
"WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your "
"WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code."
" To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already "
"have a Piwik setup, you have two simple options: use either"
msgstr "WP-Piwik është një shtojcë për WordPress, për shfaqjen e një përzgjedhjeje statistikash Piwik te pulti juaj i përgjegjësit në WordPress, si dhe për shtim dhe formësim kodi tuajin të gjurmimit Piwik. Që ta përdorni, ju duhet një instalim juaji i Piwik-ut. Nëse nuk keni një të tillë, ju mbeten dy mundësi të thjeshta: përdorni"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "a self-hosted Piwik"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "or"
msgstr "ose"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
msgid ""
"Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API "
"and not connect to InnoCraft Cloud."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
msgid "More information"
msgstr "Më tepër të dhëna"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid "You can choose between three connection methods:"
msgstr "Mund të zgjidhni një nga tre metodat e lidhjes:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114
msgid "Self-hosted (HTTP API, default)"
msgstr "E vetëstrehuar (API HTTP, parazgjedhje)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most "
"configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)."
msgstr "Kjo është mundësia parazgjedhje për një Piwik të vetëstrehuar dhe do të duhej të funksiononte për shumicën e formësimeve. WP-Piwik-u do të lidhet me Piwik-un duke përdorur http(s)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115
msgid "Self-hosted (PHP API)"
msgstr "E vetëstrehuar (API PHP-je)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same"
" machine and you know the full server path to your Piwik instance."
msgstr "Zgjidheni nëse Piwik-u juaj i vetëstrehuar dhe WordPress xhirojnë në të njëjtën makinë dhe e dini shtegun e plotë të shërbyesit për instalimin tuaj të Piwik-ut."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116
msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this "
"option."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112
msgid "Piwik Mode"
msgstr "Mënyrë Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113
msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)"
msgstr "E çaktivizuar (WP-Piwik-u nuk do të lidhet me Piwik-un)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
msgid "Piwik URL"
msgstr "URL Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
msgid ""
"Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik "
"instance, e.g. http://www.example.com/piwik/."
msgstr "Jepni URL-në për te Piwik-u juaj. Kjo është e njëjta URL që përdorni për të hyrë te instalimi juaj i Piwik-ut, p.sh. http://www.shembull.com/piwik/."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
msgid "Piwik path"
msgstr "Shteg Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/."
msgstr "Jepni shtegun për te kartela e instalimit tuaj të Piwik-ut, p.sh. /var/www/piwik/."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
msgid "Piwik subdomain"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
msgid ""
"Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: "
"https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
msgid "Auth token"
msgstr "Token mirëfilltësimi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
msgid ""
"Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like "
"0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
msgstr "Jepni këtu vargun tuaj për mirëfilltësim me Piwik-un. Bëhet fjalë për një kod alfanumerik, fjala vjen 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
#, php-format
msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s."
msgstr "Shihni %sFAQ mbi WP-Piwik%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
msgid "Auto config"
msgstr "Vetëformësim"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
msgid ""
"Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. "
"If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site."
msgstr "I vini shenjë kësaj që të zgjidhet vetvetiu blogu juaj nga sajtet tuaj Piwik sipas URL-je. Nëse blogu juaj nuk është shtuar ende te Piwik-u, WP-Piwik do të shtojë një sajt të ri."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access: <br "
"/><code>%s</code>"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141
msgid "Determined site"
msgstr "Sajt i përcaktuar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146
msgid "Select site"
msgstr "Përzgjidhni sajt"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155
msgid "Piwik default date"
msgstr "Datë parazgjedhje e Piwik-ut"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158
msgid "Current month"
msgstr "Muaji i tanishëm"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159
msgid "Last month"
msgstr "Muajin e kaluar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160
msgid "Current week"
msgstr "Java e tanishme"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161
msgid "Last week"
msgstr "Javën e kaluar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162
msgid "Default date shown on statistics page."
msgstr "Datë e parazgjedhur që tregohet te faqja e statistikave. "
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
msgid "Show SEO data"
msgstr "Shfaqni të dhëna SEO"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
msgid "Display SEO ranking data on statistics page."
msgstr "Shfaq të dhëna renditjeje SEO te faqe statistikash."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Slow!"
msgstr "Ngadalë!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
msgid "Show e-commerce data"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
msgid "Display e-commerce data on statistics page."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167
msgid "Dashboard overview"
msgstr "Përmbledhje pulti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340
msgid "Disabled"
msgstr "Çaktivizuar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 ditët e fundit"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;Overview&quot;."
msgstr "Aktivizoni te pulti i WP-Piwik-ut widget-in &quot;Përmbledhje&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
msgid "Dashboard graph"
msgstr "Grafik pulti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;Graph&quot;."
msgstr "Aktivizoni te pulti i WP-Piwik-ut widget-in &quot;Grafikë&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Dashboard SEO"
msgstr "SEO pulti"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;SEO&quot;."
msgstr "Aktivizoni te pulti i WP-Piwik-ut widget-in &quot;SEO&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
msgid "Dashboard e-commerce"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;E-commerce&quot;."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
msgid "Show graph on WordPress Toolbar"
msgstr "Shfaqe grafikun te Paneli i WordPress-it"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar."
msgstr "Shfaqni te paneli i WordPress-it një grafik mbi vizitorët e 30 ditëve të fundit."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182
msgid "Display stats to"
msgstr "Shfaq statistika te"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189
msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page."
msgstr "Zgjidhni role përdoruesish të cilëve t&#8217;u lejohet të shohin faqen e statistikave."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
msgid "Show per post stats"
msgstr "Shfaqni statistika për postim"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page."
msgstr "Shfaq te faqja e përgjegjësit për përpunim postimesh statistika mbi postime njëshe."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
msgid "Piwik shortcut"
msgstr "Shkurtore Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
msgid "Display a shortcut to Piwik itself."
msgstr "Shfaq një shkurtore për te vetë Piwik-u."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
msgid "WP-Piwik display name"
msgstr "Emër WP-Piwik për shfaqje"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
msgid "Plugin name shown in WordPress."
msgstr "Emër shtojce i shfaqur në WordPress."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
msgid "Enable shortcodes"
msgstr "Aktivizoni kode të shkurtër"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
msgid "Enable shortcodes in post or page content."
msgstr "Aktivizoni kode të shkurtër në lëndë postimi apo faqeje."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "You can choose between four tracking code modes:"
msgstr "Mund të zgjidhni një nga katër llojet e kodit për gjurmim:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the "
"tracking code to your template files or you use another plugin to add the "
"tracking code."
msgstr "WP-Piwik nuk do të shtojë kod gjurmimesh. Këtë përdoreni nëse doni ta shtoni kodin e gjurmimeve te kartelat tuaja gjedhe, ose doni të përdorni një tjetër shtojcë për shtim të kodit të gjurmimeve."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211
msgid "Default tracking"
msgstr "Gjurmim parazgjedhje"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code."
msgstr "WP-Piwik-u do të përdorë kod standard gjurmimi të Piwik-ut."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212
msgid "Use js/index.php"
msgstr "Përdor js/index.php"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to "
"avoid using the files called piwik.js or piwik.php."
msgstr "Mund të zgjidhni këtë kod gjurmimesh për të dhënë një kod ndërmjetës të minimizuar dhe për të shmangur përdorimin e kartelave të quajtura piwik.js ose piwik.php."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#, php-format
msgid "See %sreadme file%s."
msgstr "Shihni %skartelën readme%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213
msgid "Use proxy script"
msgstr "Përdor programth ndërmjetës"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL."
msgstr "Përdoreni këtë kod gjurmimi që të mos zbuloni URL-në e shërbyesit Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
#, php-format
msgid "See %sPiwik FAQ%s."
msgstr "Shihni %sFAQ mbi Piwik-un%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214
msgid "Enter manually"
msgstr "Jepeni dorazi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior "
"options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at "
"last."
msgstr "Jepeni kodin tuaj të gjurmimit dorazi. Mund të zgjidhni një nga mundësi paraprake, ta paraformësoni kodin tuaj të gjurmimit dhe së fundi të kaloni te përpunimi dorazi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID."
msgstr "Përdorni vend-mbajtëse {ID} që të shtoni ID sajti Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209
msgid "Add tracking code"
msgstr "Shtoni kod gjurmimi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217
msgid "Tracking code"
msgstr "Kod gjurmimi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219
msgid "JavaScript code position"
msgstr "Pozicion kodi JavaScript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220
msgid "Footer"
msgstr "Fundfaqe"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221
msgid "Header"
msgstr "Kryefaqe"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222
msgid ""
"Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header."
msgstr "Zgjidhni se ku vendoset kodi JavaScript, te fundfaqja apo te kryefaqja."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224
msgid "Noscript code"
msgstr "Kod Noscript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
msgid "Add &lt;noscript&gt;"
msgstr "Shtoni &lt;noscript&gt;"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
msgid "Adds the &lt;noscript&gt; code to your footer."
msgstr "Shton te fundfaqja juaj kodin &lt;noscript&gt;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Disabled in proxy mode."
msgstr "E çaktivizuar nën mënyrën ndërmjetës."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Add rec parameter to noscript code"
msgstr "Shtoni parametrin rec te kodi noscript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)."
msgstr "Aktivizo gjurmim për vizitorë pa JavaScript (e pakëshillueshme)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230
msgid "Enable content tracking"
msgstr "Aktivizo gjurmim lënde"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232
msgid "Track all content blocks"
msgstr "Gjurmo krejt blloqet e lëndës"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233
msgid "Track only visible content blocks"
msgstr "Gjurmo vetëm blloqe të dukshëm lënde"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
msgid ""
"Content tracking allows you to track interaction with the content of a web "
"page or application."
msgstr "Gjurmimi i lëndës ju lejon të ndiqni ndërveprimet me lëndën e një faqeje apo aplikacioni web."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
#, php-format
msgid "See %sPiwik documentation%s."
msgstr "Shihni %sdokumentimin e Piwik-ut%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
msgid "Track search"
msgstr "Gjurmo kërkimet"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature."
msgstr "Përdorni veçorinë e thelluar të Piwik-ut Analizë Kërkimesh te Sajti."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
msgid "Track 404"
msgstr "Gjedhe 404"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
msgid ""
"WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits."
msgstr "WP-Piwik mund të shtojë vetvetiu një 404-category për ndjekje vizitash faqesh 404."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241
msgid "Add annotation on new post of type"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
msgid "Show custom variables box"
msgstr "Shfaq kuti ndryshoresh të përshtatura"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
msgid " Show a &quot;custom variables&quot; edit box on post edit page."
msgstr " Shfaqni një kuti përpunimesh &quot;ndryshoresh të përshtatura&quot; në faqe përpunimi postimesh."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
msgid "Add new file types for download tracking"
msgstr "Shtoni lloje të rinj kartelash për gjurmim shkarkimesh"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
msgid ""
"Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar "
"(&#124;)."
msgstr "Shtoni zgjatime kartelash për gjurmim shkarkimesh, të ndarë nga një vijë vertikale (&#124;)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
msgid "Disable cookies"
msgstr "Çaktivizo cookie-t"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
msgid "Disable all tracking cookies for a visitor."
msgstr "Çaktivizoni krejt cookie-t gjurmuese për një vizitor."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
msgid "Limit cookie lifetime"
msgstr "Kufizoni jetëgjatësi cookie-sh"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
msgid ""
"You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer"
" period as necessary."
msgstr "Jetëgjatësinë e cookie-t mund të kufizoni sipas nevojës, që të shmangni gjurmimin e përdoruesve tuaj tej një periudhe të caktuar."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255
msgid "Visitor timeout (seconds)"
msgstr "Mbarim kohe për vizitorin (sekonda)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257
msgid "Session timeout (seconds)"
msgstr "Mbarim kohe për sesionin (sekonda)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259
msgid "Referral timeout (seconds)"
msgstr "Mbarim kohe referuesi (sekonda)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
msgid "Track admin pages"
msgstr "Gjurmo faqet e përgjegjësit"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
msgid ""
"Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking "
"filter appropriately)."
msgstr "Aktivizojeni që të gjurmohet përdoruesit në faqe përgjegjësish (mos harroni të formësoni si duhet filtrin e gjurmimeve)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264
msgid "Tracking filter"
msgstr "Filtër Gjurmimesh"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268
msgid "Choose users by user role you do <strong>not</strong> want to track."
msgstr "Zgjidhni përdoruesa sipas rolit të përdoruesit të cilin <strong>nuk</strong> doni të gjurmohet."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
msgid "Track subdomains in the same website"
msgstr "Gjurmo nënpërkatësi në të njëjtin sajt"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
msgid "Adds *.-prefix to cookie domain."
msgstr "I shton përkatësisë së cookie-t parashtesën *.-."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
msgid "Do not count subdomains as outlink"
msgstr "Nënpërkatësitë mos i llogarit si lidhje për jashtë"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
msgid "Adds *.-prefix to tracked domain."
msgstr "I shton *.-prefix përkatësisë së gjurmuar."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
msgid "Enable cross domain linking"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
msgid ""
"When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same "
"visitor across several domains. This works only when this feature is enabled"
" because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the "
"other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL "
"parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a "
"URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also "
"have to configure which domains should be treated as local in your Piwik "
"website settings. This feature requires Piwik 3.0.2."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
msgid "Track RSS feeds"
msgstr "Gjurmo prurje RSS"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel."
msgstr "Aktivizojeni që të gjurmoni postime në prurje, përmes pikseli gjurmimesh."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
msgid "Track RSS feed links as campaign"
msgstr "Gjurmoji lidhjet e prurjeve RSS si fushatë"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
msgid "RSS feed campaign"
msgstr "Fushatë prurjesh RSS"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
msgid "Keyword: post name."
msgstr "Fjalëkyç: emër postimi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
msgid "Enable heartbeat timer"
msgstr "Aktivizoni kohëmatësin rrahje zemre"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
msgid ""
"Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending "
"periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time "
"between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable "
"this feature. <strong>Note:</strong> This will cause a lot of additional "
"HTTP requests on your site."
msgstr "Aktivizoni një kohëmatës rrahje zemre që të merrni kohë më të sakta zgjatjesh vizitash, përmes dërgimit të kërkesave ping periodike për sa kohë që sajti është i hapur. Jepni kohën mes pingjeve në sekonda (Parazgjedhja Piwik: 15) që ta aktivizoni, ose 0 që të çaktivizohet kjo veçori. <strong>Shënim:</strong> Kjo do të shkaktojë jo pak kërkesa HTTP shtesë te sajti juaj."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284
msgid "User ID Tracking"
msgstr "Gjurmim ID-je Përdoruesi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286
msgid "WP User ID"
msgstr "ID Përdoruesi WP-je"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287
msgid "Email Address"
msgstr "Adresë Email"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288
msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289
msgid "Display Name (Not Recommended!)"
msgstr "Emër Në Ekran (E pakëshilluar!)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290
msgid ""
"When a user is logged in to WordPress, track their &quot;User ID&quot;. You "
"can select which field from the User's profile is tracked as the &quot;User "
"ID&quot;. When enabled, Tracking based on Email Address is recommended."
msgstr "Kur një përdorues është i futur në WordPress, ndiq &quot;ID e tij të Përdoruesit&quot;. Mund të përzgjidhni cila fushë e profilit të përdoruesit ndiqet si &quot;ID Përdoruesi&quot;. Po u aktivizua, këshillohet Ndjekja e bazuar në Adresën Email."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295
msgid ""
"Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you"
" should know what you do or you got an expert's advice."
msgstr "Zakonisht, nuk ju duhet t&#8217;i ndryshoni këto rregullime. Nëse doni ta bëni këtë, duhet të dini se ç&#8217;bëni ose të këshilloheni me një ekspert."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
msgid "Enable cache"
msgstr "Aktivizo fshehtinën"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week."
msgstr "Thirrjet API që nuk përmbajnë vlera të sotme ruaji në fshehtinë për një javë."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300
msgid "HTTP connection via"
msgstr "Lidhje HTTP përmes"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "fopen"
msgstr "fopen"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303
msgid ""
"Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP"
" or Cloud mode."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305
msgid "HTTP method"
msgstr "Metodë HTTP"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "POST"
msgstr "POST"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308
msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
msgid "Disable time limit"
msgstr "Çaktivizoni kufi kohe"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out."
msgstr "Përdorni set_time_limit(0) nëse faqja e statistikave sjell një mbarim kohe."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312
msgid "Connection timeout"
msgstr "Skadim kohe për lidhje"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
msgid "Disable SSL peer verification"
msgstr "Çaktivizoni verifikim ortaku SSL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
msgid "not recommended"
msgstr "jo e këshillueshme"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
msgid "Disable SSL host verification"
msgstr "Çaktivizoni verifikim SSL për strehën"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317
msgid "User agent"
msgstr "Agjent përdoruesi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
msgid "Use the PHP default user agent"
msgstr "Përdor agjent përdoruesi parazgjedhje të PHP-së"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
msgid "empty"
msgstr "e zbrazët"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319
msgid "Define a specific user agent"
msgstr "Përcaktoni një agjent të dhënë përdoruesi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321
msgid "Specific user agent"
msgstr "Agjent i caktuar përdoruesi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
msgid "Enable DNS prefetch"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
#, php-format
msgid "See %sPiwik Blog%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
msgid "Add a DNS prefetch tag. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
msgid "Add data-cfasync=false"
msgstr "Shtoni data-cfasync=false"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
#, php-format
msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
msgid ""
"Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to "
"ignore the script. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327
msgid "CDN URL"
msgstr "URL CDN-je"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329
msgid "CDN URL (SSL)"
msgstr "URL CDN-je (SSL)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331
msgid "Force Piwik to use a specific protocol"
msgstr "Detyroje Piwik-un të përdorë një protokoll të caktuar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332
msgid "Disabled (default)"
msgstr "E çaktivizuar (parazgjedhje)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333
msgid "http"
msgstr "http"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334
msgid "https (SSL)"
msgstr "https (SSL)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335
msgid ""
"Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not "
"work with a CDN URL."
msgstr "Zgjidhni nëse doni shprehimisht ta detyroni Piwik-un të përdorë HTTP ose HTTPS. Nuk funksionon me një URL CDN."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337
msgid "Update notice"
msgstr "Njoftim përditësimi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338
msgid "Show always if WP-Piwik is updated"
msgstr "Shfaqe përherë kur përditësohet WP-Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339
msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed"
msgstr "Shfaqe vetëm nëse WP-Piwik-u është përditësuar dhe rregullimet janë ndryshuar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341
msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated."
msgstr "Zgjidhni nëse doni apo jo të merrni një njoftim përditësimi kur përditësohet WP-Piwik-u."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
msgid "Define all file types for download tracking"
msgstr "Shtoni lloje të rinj kartelash për gjurmim shkarkimesh"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
msgid ""
"Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a "
"vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default settings."
msgstr "Zëvendësoni zgjatime kartelash parazgjedhje të Piwik-ut për gjurmim shkarkimesh, ndarë nga një vijë vertikale (&#124;). Lëreni të zbrazët, që të mbani rregullimet parazgjedhje të Piwik-ut."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
msgid "Set classes to be treated as downloads"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
msgid ""
"Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), "
"divided by a vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default "
"settings."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
#, php-format
msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
msgid "Set classes to be treated as outlinks"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
msgid ""
"Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided "
"by a vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default settings."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508
msgid "Donate"
msgstr "Dhuroni"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511
msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:"
msgstr "Nëse ju pëlqen WP-Piwik-u, zhvillimin e tij mund ta mbështetni me një dhurim:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530
msgid "My Amazon.de wishlist"
msgstr "Lista ime e dëshirave te Amazon.de"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575
msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the"
msgstr "Ju lutemi, mos harroni të votoni mbi përputhshmërinë te"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid "Thank you very much for your donation"
msgstr "Shumë faleminderit për dhurimin tuaj"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid "the Piwik team itself"
msgstr "vetë ekipi i Piwik-ut"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid ", and all people flattering this"
msgstr ", dhe tërë personat që u bëhet zemra mal nga kjo"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562
msgid ""
"Graphs powered by <a href=\"http://www.jqplot.com/\" "
"target=\"_BLANK\">jqPlot</a> (License: GPL 2.0 and MIT) and <a "
"href=\"http://omnipotent.net/jquery.sparkline/\" target=\"_BLANK\">jQuery "
"Sparklines</a> (License: New BSD License)."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
msgid "Thank you very much"
msgstr "Shumë faleminderit"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
msgid "for your translation work"
msgstr "për punën tuaj në përkthim"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564
msgid ""
"Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, "
"commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik"
" much better."
msgstr "Shumë faleminderit për krejt përdoruesit që më dërgojnë postë me kritika, lavdërime, kërkesa për veçori të reja dhe njoftime të metash! Ju më ndihmoni ta bëj WP-Piwik-un më të mirë."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565
msgid ""
"Thank <strong>you</strong> for using my plugin. It is the best commendation "
"if my piece of code is really used!"
msgstr "<strong>Ju</strong> faleminderit që përdorni shtojcën time. Është lavdërimi më i mirë kur programi im përdoret vërtet!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
msgid "The best place to get help:"
msgstr "Vendi më i mirë për të marrë ndihmë:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
msgid "WP-Piwik support forum"
msgstr "Forum asistence për WP-Piwik-un"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577
msgid "Debugging"
msgstr "Diagnostikim"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578
msgid ""
"Either allow_url_fopen has to be enabled <em>or</em> cURL has to be "
"available:"
msgstr "Ose duhet të jetë e aktivizuar allow_url_fopen, <em>ose</em> të ketë cURL:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581
msgid "cURL is"
msgstr "cURL është"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587
msgid "not"
msgstr "jo"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583
msgid "available"
msgstr "e gatshme"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586
msgid "allow_url_fopen is"
msgstr "allow_url_fopen është"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588
msgid "enabled"
msgstr "e aktivizuar"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "is used."
msgstr "është përdorur."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592
msgid "Determined Piwik base URL is"
msgstr "URL-ja bazë e gjetur për Piwik-un është"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596
msgid "Tools"
msgstr "Mjete"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598
msgid "Run testscript"
msgstr "Xhironi skript testi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599
msgid "Sitebrowser"
msgstr "Shfletues sajtesh"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600
msgid "Clear cache"
msgstr "Pastro fshehtinën"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
msgid "Are you sure you want to clear all settings?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohen krejt rregullimet?"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
msgid "Reset WP-Piwik"
msgstr "Riktheje WP-Piwik-un te parazgjedhjet"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603
msgid "Latest support threads on WordPress.org"
msgstr "Rrjedhat më të reja të asistencës te WordPress.org"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654
msgid "Settings cleared (except connection settings)."
msgstr "Rregullimet u pastruan (hiq rregullimet mbi lidhjen)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670
msgid "Cache cleared."
msgstr "Fshehtina u pastrua."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22
msgid "site"
msgstr "sajt"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23
msgid "sites"
msgstr "sajte"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29
msgid "No site configured yet."
msgstr "Ende pa sajt të formësuar."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34
msgid "Blog ID"
msgstr "ID Blogu"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35
msgid "Title"
msgstr "Titull"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37
msgid "Site ID (Piwik)"
msgstr "ID sajti (Piwik)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84
msgid "Site not created yet."
msgstr "Sajt ende i pakrijuar."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21
msgid "Currently shown stats:"
msgstr "Statistika të treguara tani:"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
msgid "Could not resolve"
msgstr "Nuk shquan dot"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
msgid "realpath() returns false"
msgstr "realpath() përgjigjet me false"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39
msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists."
msgstr "Klasa Piwik\\FrontController s&#8217;ekziston."
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42
msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists."
msgstr "Klasa Piwik\\API\\Request s&#8217;ekziston."
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10
msgid "Piwik Custom Variables"
msgstr "Ndryshore Piwik të Përshtatura"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
msgid "Name"
msgstr "Emër"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
msgid "Value"
msgstr "Vlerë"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
msgid "Set custom variables for a page view"
msgstr "Caktoni ndryshore të përshtatura për pamjen faqe"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:91
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35
msgid "Piwik error"
msgstr "Gabim Piwik-u"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:100
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Unique"
msgstr "Unikë"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Visits"
msgstr "Vizita"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:104
msgid "Hits"
msgstr "Vizita"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:106
msgid "Actions"
msgstr "Veprime"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:162
msgid "No data available."
msgstr "Pa të dhëna të passhme."
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:243
msgid "today"
msgstr "sot"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:248
msgid "current month"
msgstr "muaji i tanishëm"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:253
msgid "last month"
msgstr "muajin e shkuar"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:258
msgid "current week"
msgstr "java e tanishme"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:263
msgid "last week"
msgstr "javën e kaluar"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:268
msgid "yesterday"
msgstr "dje"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:293
msgid "week"
msgstr "javë"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:328
msgid "last 30 days"
msgstr "30 ditët e fundit"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:330
msgid "last 12 "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18
msgid "Browser Details"
msgstr "Hollësi Shfletuesi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
msgid "Browser"
msgstr "Shfletues"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
msgid "Percent"
msgstr "Përqindje"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62
msgid "Others"
msgstr "Të tjerë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18
msgid "Browsers"
msgstr "Shfletues"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17
msgid "Visitors"
msgstr "Vizitorë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71
msgid ""
"The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / "
"bounces). The red line shows a linear trendline (unique)."
msgstr "Grafiku përmban vlerat e treguara në tabelën më poshtë (vizitorë / unike / kthime). Vija e kuqe tregon një tendencë lineare (unike)."
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18
msgid "Countries"
msgstr "Vende"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
msgid "Country"
msgstr "Vend"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11
msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27
msgid "Conversions"
msgstr "Shndërrime"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28
msgid "Visits converted"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27
msgid "Revenue"
msgstr "Të ardhura"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32
msgid "Conversion rate"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31
msgid "Conversions (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32
msgid "Visits converted (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33
msgid "Revenue (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34
msgid "Conversion rate (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35
msgid "Conversions (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36
msgid "Visits converted (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37
msgid "Revenue (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38
msgid "Conversion rate (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46
msgid "Shortcut"
msgstr "Shkurtore"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11
msgid "E-Commerce Items"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28
msgid "Quantity"
msgstr "Sasi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29
msgid "Orders"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30
msgid "Avg. price"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31
msgid "Avg. quantity"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11
msgid "E-Commerce Item Categories"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16
msgid "Keywords"
msgstr "Fjalëkyçe "
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16
msgid "Site Search"
msgstr "Kërkim Sajti"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
msgid "Keyword"
msgstr "Fjalëkyç"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
msgid "Requests"
msgstr "Kërkesa"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Bounced"
msgstr "Të kthyera"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18
msgid "Overview"
msgstr "Përmbledhje"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17
msgid "dashboard"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38
msgid "Unique visitors"
msgstr "Vizitorë unikë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39
msgid "Page views"
msgstr "Parje faqesh"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40
msgid "Total time spent"
msgstr "Kohë e harxhuar gjithsej"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42
msgid "Bounce count"
msgstr "Numër kthimesh"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41
msgid "Time/visit"
msgstr "Kohë/vizitë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57
msgid "Max. page views in one visit"
msgstr "Maksimum parje faqesh në një vizitë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Faqe"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16
msgid "Plugins"
msgstr "Shtojca"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
msgid "Plugin"
msgstr "Shtojcë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43
msgid "Min. generation time"
msgstr "Kohë minimum prodhimi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44
msgid "Max. generation time"
msgstr "Kohë maksimum prodhimi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16
msgid "Referrers"
msgstr "Referues"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16
msgid "Resolutions"
msgstr "Qartësi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
msgid "Resolution"
msgstr "Qartësi"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14
msgid "Operation System Details"
msgstr "Hollësi Sistemi Operativ"
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
msgid "Operation System"
msgstr "Sistem Operativ"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14
msgid "Operation Systems"
msgstr "Sisteme Operativë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Date"
msgstr "Datë"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Page Views"
msgstr "Parje Faqesh"
#: wp-piwik.php:60
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s."
" Please update PHP to use WP-Piwik."
msgstr "WP-Piwik-u lyp të paktën PHP 5.3. Po përdorni versionin e vjetruar %s. Ju lutemi, që të përdorni WP-Piwik-un, përditësoni PHP-në."