laipower/wp-content/plugins/wp-piwik/languages/wp-piwik-ua_UA.po

187 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WP-Piwik 0.3.0 - Belorussian language file
# Copyright (C) 2009 Andre Braekling
# This file is distributed under the same license as the WP-Piwik package.
# Andre Braekling <webmaster@braekling.de>, 2009.
# FatCow http://www.fatcow.com, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-piwik\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-09 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Alexandr <pixelpwnz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Alyona Lompar <alyona.lompar@aol.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: dashboard/browsers.php:8
#: dashboard/browsers.php:37
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
#: dashboard/browsers.php:37
#: dashboard/keywords.php:13
#: dashboard/visitors.php:56
#: dashboard/websites.php:13
msgid "Unique"
msgstr "Унікальність"
#: dashboard/browsers.php:37
msgid "Percent"
msgstr "Відсотків"
#: dashboard/keywords.php:8
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#: dashboard/keywords.php:13
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
#: dashboard/overview.php:8
msgid "Overview"
msgstr "Опис"
#: dashboard/overview.php:16
#: dashboard/visitors.php:21
msgid "Visitors"
msgstr "Відвідувачів"
#: dashboard/overview.php:17
msgid "Unique visitors"
msgstr "Унікальних відвідувачів"
#: dashboard/overview.php:18
msgid "Page views"
msgstr "Переглядів сторінки"
#: dashboard/overview.php:19
msgid "Max. page views in one visit"
msgstr "Макс. Сторінок переглянуто за один візит"
#: dashboard/overview.php:20
msgid "Total time spent by visitors"
msgstr "Всього часу, проведеного відвідувачем"
#: dashboard/overview.php:21
msgid "Bounce count"
msgstr "Кількість відмов"
#: dashboard/visitors.php:56
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: dashboard/visitors.php:56
msgid "Visits"
msgstr "Візитів"
#: dashboard/visitors.php:56
msgid "Bounced"
msgstr "Відмов"
#: dashboard/websites.php:8
msgid "Websites"
msgstr "Сайтів"
#: dashboard/websites.php:13
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: wp-piwik.php:49
#: wp-piwik.php:147
msgid "Piwik Statistics"
msgstr "Piwik статистика"
#. #-#-#-#-# plugin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of an extension
#: wp-piwik.php:49
msgid "WP-Piwik"
msgstr "WP-Piwik"
#: wp-piwik.php:53
#: wp-piwik.php:185
msgid "WP-Piwik Settings"
msgstr "WP-Piwik налаштування"
#: wp-piwik.php:59
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: wp-piwik.php:112
msgid "Remote access to Piwik not possible. Enable allow_url_fopen or CURL."
msgstr "Віддалений доступ до Piwik неможливий. Увімкніть allow_url_fopen або CURL."
#: wp-piwik.php:190
msgid "Account settings"
msgstr "Параметри облікового запису"
#: wp-piwik.php:192
msgid "Piwik URL"
msgstr "Piwik URL"
#: wp-piwik.php:196
msgid "Auth token"
msgstr "Авто token"
#: wp-piwik.php:200
msgid "To enable Piwik statistics, please enter your Piwik base URL (like http://mydomain.com/piwik) and your personal authentification token. You can get the token on the API page inside your Piwik interface. It looks like &quot;1234a5cd6789e0a12345b678cd9012ef&quot;."
msgstr "Для того щоб увімкнути Piwik статистику, будь ласка, введіть Ваш Piwik Базовий URL (наприклад, http://mydomain.com/piwik), і ваш особистий знак автентичності. Ви можете отримати знак на сторінці API всередині інтерфейсу Piwik. Він має вигляд як цей &quot;1234a5cd6789e0a12345b678cd9012ef&quot;."
#: wp-piwik.php:205
#: wp-piwik.php:207
msgid "An error occured"
msgstr "Сталася помилка"
#: wp-piwik.php:205
msgid "Please check URL and auth token. You need at least view access to one site."
msgstr "Будь ласка, перевірте URL та AUTH маркер. Вам потрібно мінімум відкрити доступ до одного сайту."
#: wp-piwik:php:215
msgid "Choose site"
msgstr "Вибрати сайт"
#: wp-piwik.php:221
msgid "If your template uses wp_footer(), WP-Piwik can automatically add the Piwik javascript code to your blog."
msgstr "Якщо в шаблоні використовуються wp_footer (), WP-Piwik може автоматично додати Piwik JavaScript код до вашого блогу."
#: wp-piwik.php:226
msgid "Add script to wp_footer()"
msgstr "Додати скрипт в wp_footer ()"
msgid "Tracking filter"
msgstr "Слідкуючий фільтр"
msgid "Choose users by user role you do <strong>not</strong> want to track. Requires enabled &quot;Add script to wp_footer()&quot;-functionality."
msgstr "Виберіть користувачів з користувачів, які<strong> не </ STRONG>потрібно відстежувати. Повинен бути ввімкнений функціонал &quot;Add script to wp_footer()&quot;."
#: wp-piwik.php:229
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
#. Plugin URI of an extension
msgid "http://dev.braekling.de/wordpress-plugins/dev/wp-piwik/index.html"
msgstr "http://dev.braekling.de/wordpress-plugins/dev/wp-piwik/index.html"
#. Description of an extension
msgid "Adds Piwik stats to your dashboard menu and Piwik code to your wordpress footer."
msgstr "Додає Piwik статистику до меню панелі інструментів і Piwik код до WordPress колонтитула."
#. Author of an extension
msgid "Andr&eacute; Br&auml;kling"
msgstr "Andr&eacute; Br&auml;kling"
#. Author URI of an extension
msgid "http://www.braekling.de"
msgstr "http://www.braekling.de"