ojuso-map/support/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

552 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-06-16 16:06:22 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-10-11 21:16:43 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-10-11 21:16+0000\n"
2017-09-22 15:23:03 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Tom Wragg <tom@ojuso.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
">\n"
"Language: es\n"
2017-06-16 16:06:22 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14\n"
2017-06-16 16:18:59 +00:00
#: apps/contact/views.py:10
msgid "There was an error in the contact form."
msgstr ""
#: apps/contact/views.py:11
msgid "Thank you for your message."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:17
msgid "Renewable Energy Generation"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:18
msgid "Wind"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:19
msgid "Solar"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:20
msgid "Hydro"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:22
msgid "Power Grids"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:23
msgid "Supply of Minerals"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:27
msgid "Positive"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:28
msgid "Negative"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:32
msgid "Private Land"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:33
msgid "Public Land"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:34
msgid "Community Land"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:35
msgid "Other"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:39
msgid "Rural"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:40 apps/map/models.py:54
msgid "Urban"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:44
msgid "Water Based"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:45
msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:46
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:48
msgid "Land Based"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:49
msgid "Forest/Jungle"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:50
msgid "Agricultural Land"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:51
msgid "Grassland"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:52
msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:53
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:59
msgid "Existing Project"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:60
msgid "Under Construction"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:61
msgid "Projected Project"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:91
msgid "Entry Name"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:92
msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:102
msgid "Sector of economy"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:103
msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:111
msgid "Positive or negative?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:112
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:122 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:123
msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:128
msgid "Land ownership"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:129
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:136
msgid "Land ownership details"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:137
msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:145
msgid "Location"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:146
msgid ""
"Select the context that is most applicable to this case "
"study."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:154
msgid "Type of ecosystem"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:155
msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:162
msgid "Describe the ecosystem"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:163
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:169
msgid "Affects indigenous people?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:170
msgid "Does the project affect indigenous communities?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:175
msgid "Affects Indigenous - Details"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:176
msgid ""
"What group of indigenous people does the community belong "
"to?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:183
msgid "Status of Project"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:184
msgid "What is the status of the current project?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:191
msgid "Start year"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:192
msgid ""
"Select the year the project was started. If the project "
"hasn't begun, select the projected start year."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:202
msgid "Completion year"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:203
msgid ""
"Select the year the project was completed. If the "
"project hasn't finished, select the projected completion year."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:213
msgid "Synopsis"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:214
msgid ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:222 apps/map/templates/map/detail.html:53
msgid "Full Description"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:223
msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:230
msgid "Project and facility owners"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:231
msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:240
msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:241
msgid ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:250
msgid "Financial institutions"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:251
msgid ""
"List banks and other financial institutions that have or are considering "
"extending loans or guarantees to the project. Separate "
"with a comma."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:261
msgid "Energy consumers"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:262
msgid ""
"List any wholesale energy customers that take energy from the development. E."
"g. 'national grids' or private energy suppliers."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:272
msgid "Image"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:277
msgid "Image caption"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:285
msgid "Image credit(s)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:293
msgid "Video"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:294
msgid ""
"Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:301
msgid "Video caption"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:309
msgid "Video credit(s)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:316
msgid "Links to media reports"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:317
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:325
msgid "Independent grassroots reports"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:326
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:334 apps/map/templates/map/detail.html:68
msgid "Community Voices"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:335
msgid ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/models.py:341
msgid "Reports of direct communications"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:342
msgid ""
"Add any reports of direct communication between community members "
"and representatives of developers/companies/investors."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:351
msgid "Social media links"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:352
msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr ""
2017-06-16 16:06:22 +00:00
#: apps/map/templates/map/detail.html:20
msgid "Back to Map"
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/detail.html:83
msgid "Factbar"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32
msgid "Thanks!"
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/form-success.html:34
msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email."
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/form.html:15 apps/map/templates/map/index.html:107
2017-06-16 16:06:22 +00:00
msgid "Submit a Case Study"
msgstr "Submitir una entrada"
2017-06-16 16:06:22 +00:00
#: apps/map/templates/map/form.html:16
msgid ""
"Here you can submit a case study for review and it will be added to the map."
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:32
msgid "How much time do you have?"
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34
msgid ""
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
"time"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: apps/map/templates/map/index.html:14
msgid "Ojuso Platform Map"
msgstr "Mapa de la Plataforma Ojuso"
#: apps/map/templates/map/index.html:50
msgid "View"
2017-06-16 16:06:22 +00:00
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/index.html:57 apps/map/templates/map/index.html:88
2017-06-16 16:06:22 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
2017-06-16 16:06:22 +00:00
#: apps/map/templates/map/index.html:91
2017-06-16 16:06:22 +00:00
msgid "Save changes"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/settings.py:165
2017-06-16 16:18:59 +00:00
msgid "English (British)"
2017-06-16 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/settings.py:166
2017-09-22 15:00:57 +00:00
msgid "French"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/settings.py:167
2017-06-16 16:06:22 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/base.html:35
msgid "Map"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:47 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/base.html:48
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/activate.html:6
msgid "Account activation failed"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/activation_complete.html:5
msgid "Your account is now activated."
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:2
msgid "Activate account at"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:6
#, python-format
msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days."
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account activation on"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/login.html:13
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/login.html:20
msgid "Lost password?"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:5
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/password_change_done.html:5
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Submit"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Password reset successfully"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Password reset failed"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid "Email with password reset instructions has been sent."
msgstr ""
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
2017-10-11 21:16:43 +00:00
msgid "Reset password at %(site_name)s"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/registration/registration_closed.html:5
msgid "Registration is currently closed."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5
msgid "You are now registered. Activation email sent."
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12
msgid "Registration"
msgstr ""
2017-10-11 21:16:43 +00:00
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13
msgid "Create your account and get active!"
msgstr ""