ojuso-map/support/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
Emilie Heidtmann 6b681542d4 Translated using Weblate (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/en_GB/
2018-04-04 04:32:51 +00:00

797 lines
22 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <millie@ojuso.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) "
"<http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/en_GB/>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14\n"
#: apps/contact/views.py:10
msgid "There was an error in the contact form."
msgstr "There was an error in the contact form."
#: apps/contact/views.py:11
msgid "Thank you for your message."
msgstr "Thank you for your message."
#: apps/map/models.py:17
msgid "Renewable Energy Generation"
msgstr "Renewable energy generation"
#: apps/map/models.py:18
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
#: apps/map/models.py:19
msgid "Solar"
msgstr "Solar"
#: apps/map/models.py:20
msgid "Hydro"
msgstr "Hydro"
#: apps/map/models.py:22
msgid "Power Grids"
msgstr "Power grids"
#: apps/map/models.py:23
msgid "Supply of Minerals"
msgstr "Supply of minerals"
#: apps/map/models.py:27
msgid "Positive"
msgstr "Positive"
#: apps/map/models.py:28
msgid "Negative"
msgstr "Negative"
#: apps/map/models.py:32
msgid "Private Land"
msgstr "Private land"
#: apps/map/models.py:33
msgid "Public Land"
msgstr "Public land"
#: apps/map/models.py:34
msgid "Community Land"
msgstr "Community land"
#: apps/map/models.py:35
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: apps/map/models.py:39
msgid "Rural"
msgstr "Rural"
#: apps/map/models.py:40 apps/map/models.py:54
msgid "Urban"
msgstr "Urban"
#: apps/map/models.py:44
msgid "Water Based"
msgstr "Water based"
#: apps/map/models.py:45
msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
msgstr "Marine (e.g. ocean, sea)"
#: apps/map/models.py:46
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
msgstr "Freshwater (e.g. freshwater, lake)"
#: apps/map/models.py:48
msgid "Land Based"
msgstr "Land based"
#: apps/map/models.py:49
msgid "Forest/Jungle"
msgstr "Forest/jungle"
#: apps/map/models.py:50
msgid "Agricultural Land"
msgstr "Agricultural land"
#: apps/map/models.py:51
msgid "Grassland"
msgstr "Grassland"
#: apps/map/models.py:52
msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
msgstr "Desert (tundra, ice or sand)"
#: apps/map/models.py:53
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
msgstr "Wetland (marsh, mangrove, peat soil)"
#: apps/map/models.py:59
msgid "Existing Project"
msgstr "Existing project"
#: apps/map/models.py:60
msgid "Under Construction"
msgstr "Under construction"
#: apps/map/models.py:61
msgid "Projected Project"
msgstr "Planned project"
#: apps/map/models.py:65
msgid "Wind energy"
msgstr "Wind energy"
#: apps/map/models.py:66 apps/map/models.py:70
msgid "Small-scale (less than 500kW)"
msgstr "Small-scale (less than 500 kW)"
#: apps/map/models.py:67 apps/map/models.py:71
msgid "Large-scale (more than 500kW)"
msgstr "Large-scale (more than 500kW)"
#: apps/map/models.py:69
msgid "Photovoltaic electricity"
msgstr "Photovoltaic electricity"
#: apps/map/models.py:73
msgid "Hydroelectric"
msgstr "Hydroelectric"
#: apps/map/models.py:74
msgid "Small-scale (less than 1MW)"
msgstr "Small-scale (less than 1MW)"
#: apps/map/models.py:75
msgid "Medium-scale (between 1-20MW)"
msgstr "Medium-scale (between 1-20MW)"
#: apps/map/models.py:76
msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)"
msgstr "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)"
#: apps/map/models.py:78
msgid "Solar thermal electricity (e.g using parabolic reflectors)"
msgstr "Solar thermal electricity (e.g. using parabolic reflectors)"
#: apps/map/models.py:79
msgid "Geothermal electricity"
msgstr "Geothermal electricity"
#: apps/map/models.py:80
msgid "Biogas turbine"
msgstr "Biogas turbine"
#: apps/map/models.py:81
msgid "Other biomass (including liquid/solid biofuel)"
msgstr "Other biomass (including liquid/solid biofuel)"
#: apps/map/models.py:82
msgid "Other (tidal, wave etc)"
msgstr "Other (tidal, wave etc.)"
#: apps/map/models.py:86
msgid "Power transmission (grid lines, substations etc)"
msgstr "Power transmission (power lines, substations etc.)"
#: apps/map/models.py:87
msgid "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc"
msgstr "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc.)"
#: apps/map/models.py:88
msgid "Others"
msgstr "Others"
#: apps/map/models.py:122
msgid "Entry Name"
msgstr "Name"
#: apps/map/models.py:123
msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project."
msgstr ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of the project."
#: apps/map/models.py:130
msgid "Project location"
msgstr "Project location"
#: apps/map/models.py:131
msgid ""
"Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as you "
"can so the placement is accurate (important)"
msgstr ""
"Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as you "
"can so the placement is accurate (important)."
#: apps/map/models.py:137
msgid "Sector of economy"
msgstr "Sector of the renewable energy economy"
#: apps/map/models.py:138
msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?"
msgstr ""
"Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?"
#: apps/map/models.py:146
msgid "Positive or negative?"
msgstr "Positive or negative?"
#: apps/map/models.py:147
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr "Is the case study a positive case or a negative case?"
#: apps/map/models.py:154
msgid "Country field"
msgstr "Country field"
#: apps/map/models.py:155
msgid "Select the country of the project"
msgstr "Select the country of the project"
#: apps/map/models.py:160 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area"
msgstr "Approximate land area"
#: apps/map/models.py:161
msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr "The area of land covered by the project (in km²)"
#: apps/map/models.py:166
msgid "Land ownership"
msgstr "Land ownership/tenure"
#: apps/map/models.py:167
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr "What type of ownership/tenure does the land fall under?"
#: apps/map/models.py:174
msgid "Land ownership details"
msgstr "Land ownership/tenure details"
#: apps/map/models.py:175
msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'"
msgstr "Please specify details about land ownership if you chose 'other'"
#: apps/map/models.py:183
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: apps/map/models.py:184
msgid ""
"Select the context that is most applicable to this case "
"study."
msgstr ""
"Select the context that is most applicable to this case "
"study."
#: apps/map/models.py:192
msgid "Type of ecosystem"
msgstr "Type of ecosystem"
#: apps/map/models.py:193
msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgstr "Select the most relevant type of ecosystem."
#: apps/map/models.py:200
msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "Describe the ecosystem"
#: apps/map/models.py:201
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
msgstr "In your own words, add more detail about the ecosystem."
#: apps/map/models.py:207
msgid "Affects indigenous people?"
msgstr "Affects indigenous people?"
#: apps/map/models.py:208
msgid "Does the project affect indigenous communities?"
msgstr "Does this project affect indigenous communities?"
#: apps/map/models.py:213
msgid "Affects Indigenous - Details"
msgstr "Affects Indigenous - details"
#: apps/map/models.py:214
msgid ""
"What group of indigenous people does the community belong "
"to?"
msgstr ""
"What group of indigenous people does the community belong "
"to?"
#: apps/map/models.py:221
msgid "Status of Project"
msgstr "Status of project"
#: apps/map/models.py:222
msgid "What is the status of the current project?"
msgstr "What is the current status of the project?"
#: apps/map/models.py:229
msgid "Start year"
msgstr "Start year"
#: apps/map/models.py:230
msgid ""
"Select the year the project was started. If the project "
"hasn't begun, select the projected start year."
msgstr ""
"Select the year the project was started. If the project "
"hasn't begun, select the projected start year."
#: apps/map/models.py:240
msgid "Completion year"
msgstr "Completion year"
#: apps/map/models.py:241
msgid ""
"Select the year the project was completed. If the "
"project hasn't finished, select the projected completion year."
msgstr ""
"Select the year the project was completed. If the "
"project hasn't finished, select the projected completion year."
#: apps/map/models.py:251
msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis"
#: apps/map/models.py:252
msgid ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)"
msgstr ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)"
#: apps/map/models.py:260 apps/map/templates/map/detail.html:53
msgid "Full Description"
msgstr "Full description"
#: apps/map/models.py:261
msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here."
msgstr ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here."
#: apps/map/models.py:268
msgid "Project and facility owners"
msgstr "Project and facility owners"
#: apps/map/models.py:269
msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma."
msgstr ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma."
#: apps/map/models.py:278
msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "Shareholders of the project owners"
#: apps/map/models.py:279
msgid ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma."
msgstr ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma."
#: apps/map/models.py:288
msgid "Financial institutions"
msgstr "Financial institutions"
#: apps/map/models.py:289
msgid ""
"List banks and other financial institutions that have or are considering "
"extending loans or guarantees to the project. Separate "
"with a comma."
msgstr ""
"List banks and other financial institutions that have or are considering "
"extending loans or guarantees to the project. Separate "
"with a comma."
#: apps/map/models.py:299
msgid "Energy consumers"
msgstr "Energy consumers"
#: apps/map/models.py:300
msgid ""
"List any wholesale energy customers that take energy from the development. E."
"g. 'national grids' or private energy suppliers."
msgstr ""
"List any wholesale customers that take energy from the development. E.g. "
"'national grids' or private energy suppliers."
#: apps/map/models.py:310
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: apps/map/models.py:315
msgid "Image caption"
msgstr "Image caption"
#: apps/map/models.py:323
msgid "Image credit(s)"
msgstr "Image credit(s)"
#: apps/map/models.py:331
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube™ video"
#: apps/map/models.py:332
msgid ""
"Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
msgstr ""
"Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
#: apps/map/models.py:339
msgid "Video caption"
msgstr "Video caption"
#: apps/map/models.py:347
msgid "Video credit(s)"
msgstr "Video credit(s)"
#: apps/map/models.py:354
msgid "Links to media reports"
msgstr "Links to media reports"
#: apps/map/models.py:355
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "Provide any links to mainstream media coverage."
#: apps/map/models.py:363
msgid "Independent grassroots reports"
msgstr "Independent grassroots reports"
#: apps/map/models.py:364
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
#: apps/map/models.py:372 apps/map/templates/map/detail.html:68
msgid "Community Voices"
msgstr "Community voices"
#: apps/map/models.py:373
msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
msgstr ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
#: apps/map/models.py:379
msgid "Reports of direct communications"
msgstr "Reports of direct communications"
#: apps/map/models.py:380
msgid ""
"Add any reports of direct communication between community members "
"and representatives of developers/companies/investors."
msgstr ""
"Add any reports of direct communication between community members "
"and representatives of developers/companies/investors."
#: apps/map/models.py:389
msgid "Social media links"
msgstr "Social media links"
#: apps/map/models.py:390
msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
#: apps/map/models.py:403
msgid "Generation technology"
msgstr "Generation technology"
#: apps/map/models.py:404
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
msgstr ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
#: apps/map/models.py:415
msgid "Generation technology detail"
msgstr "Details of generation technology"
#: apps/map/models.py:416
msgid ""
"If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the "
"fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, "
"commercial waste etc)"
msgstr ""
"If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the "
"fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, "
"commercial waste etc.)"
#: apps/map/models.py:426
msgid "Other generation type"
msgstr "Other generation type"
#: apps/map/models.py:427
msgid ""
"If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, "
"wave etc)"
msgstr ""
"If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, "
"wave etc.)"
#: apps/map/models.py:436
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr "Total generation capacity (in kW)"
#: apps/map/models.py:437
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
#: apps/map/models.py:447
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr "Total investment (in USD)"
#: apps/map/models.py:448
msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgstr "The approximate total investment for the project in USD."
#: apps/map/models.py:456
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr "Additional technical or economic details"
#: apps/map/models.py:457
msgid ""
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
msgstr ""
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
#: apps/map/models.py:467
msgid "Power technology"
msgstr "Power technology"
#: apps/map/models.py:468
msgid "Select the related energy technology."
msgstr "Select the related energy technology."
#: apps/map/models.py:477
msgid "Other power technology"
msgstr "Other power technology"
#: apps/map/models.py:478
msgid "If you answered 'others', please specify the power technologies."
msgstr "If you answered 'others', please specify the power technologies."
#: apps/map/templates/map/detail.html:20
msgid "Back to Map"
msgstr "Back to map"
#: apps/map/templates/map/detail.html:83
msgid "Factbar"
msgstr "Factbar"
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32
msgid "Thanks!"
msgstr "Thanks!"
#: apps/map/templates/map/form-success.html:34
msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email."
msgstr "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email."
#: apps/map/templates/map/form.html:15 apps/map/templates/map/index.html:107
msgid "Submit a Case Study"
msgstr "Submit a case study"
#: apps/map/templates/map/form.html:16
msgid ""
"Here you can submit a case study for review and it will be added to the map."
msgstr ""
"Here you can submit a case study for review and it will be added to the map."
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:32
msgid "How much time do you have?"
msgstr "How much time do you have?"
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34
msgid ""
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
"time"
msgstr ""
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
"time"
#: apps/map/templates/map/index.html:14
msgid "Ojuso Platform Map"
msgstr "Ojuso platform map"
#: apps/map/templates/map/index.html:50
msgid "View"
msgstr "View"
#: apps/map/templates/map/index.html:57 apps/map/templates/map/index.html:88
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: apps/map/templates/map/index.html:91
msgid "Save changes"
msgstr "Save changes"
#: ojusomap/settings.py:165
msgid "English (British)"
msgstr "English (British)"
#: ojusomap/settings.py:166
msgid "French"
msgstr "French"
#: ojusomap/settings.py:167
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: ojusomap/templates/base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Toggle navigation"
#: ojusomap/templates/base.html:37
msgid "Map"
msgstr "Map"
#: ojusomap/templates/base.html:59 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ojusomap/templates/base.html:60
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: ojusomap/templates/registration/activate.html:6
msgid "Account activation failed"
msgstr "Account activation failed"
#: ojusomap/templates/registration/activation_complete.html:5
msgid "Your account is now activated."
msgstr "Your account is now activated."
#: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:2
msgid "Activate account at"
msgstr "Activate account at"
#: ojusomap/templates/registration/activation_email.txt:6
#, python-format
msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days."
msgstr "Link is valid for %(expiration_days)s days."
#: ojusomap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account activation on"
msgstr "Account activation on"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:13
msgid "Welcome!"
msgstr "Welcome!"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:20
msgid "Lost password?"
msgstr "Lost password?"
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:5
msgid "Logged out"
msgstr "Logged out"
#: ojusomap/templates/registration/password_change_done.html:5
msgid "Password changed"
msgstr "Password changed"
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Password reset successfully"
msgstr "Password reset successfully"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Password reset failed"
msgstr "Password reset failed"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid "Email with password reset instructions has been sent."
msgstr "Email with password reset instructions has been sent."
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "Reset password at %(site_name)s"
msgstr "Reset password at %(site_name)s"
#: ojusomap/templates/registration/registration_closed.html:5
msgid "Registration is currently closed."
msgstr "Registration is currently closed."
#: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5
msgid "You are now registered. Activation email sent."
msgstr "You are now registered. Activation email sent."
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12
msgid "Registration"
msgstr "Registration"
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13
msgid "Create your account and get active!"
msgstr "Create your account and get active!"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid ""
#~ "Add any details and other remarks about the land "
#~ "ownership"
#~ msgstr ""
#~ "Add any details and other remarks about the land "
#~ "ownership"
#~ msgid "You've just been logged out."
#~ msgstr "You've just been logged out."
#~ msgid "Click here to login again."
#~ msgstr "Click here to login again."
#~ msgid ""
#~ "You're receiving this email because you requested a password reset for "
#~ "your user account at %(site_name)s."
#~ msgstr ""
#~ "You're receiving this email because you requested a password reset for "
#~ "your user account at %(site_name)s."
#~ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
#~ msgstr "Please go to the following page and choose a new password:"
#~ msgid "Your username, in case you've forgotten:"
#~ msgstr "Your username, in case you've forgotten:"
#~ msgid "Thanks for using our site!"
#~ msgstr "Thanks for using our site!"
#~ msgid "The %(site_name)s team"
#~ msgstr "The %(site_name)s team"
#~ msgid "Quick View"
#~ msgstr "Quick View"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "English"