383 lines
7.9 KiB
Plaintext
383 lines
7.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <e.heidtmann@tutanota.com>\n"
|
|
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 2.14\n"
|
|
|
|
#: apps/contact/views.py:10
|
|
msgid "There was an error in the contact form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/contact/views.py:11
|
|
msgid "Thank you for your message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:14
|
|
msgid "Renewable Energy Generation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:15
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:16
|
|
msgid "Solar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:17
|
|
msgid "Hydro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:19
|
|
msgid "Power Grids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:20
|
|
msgid "Supply of Minerals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:24
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:25
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:29
|
|
msgid "Private Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:30
|
|
msgid "Public Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:31
|
|
msgid "Community Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:32
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:36
|
|
msgid "Rural"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:37 apps/map/models.py:51
|
|
msgid "Urban"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:41
|
|
msgid "Water Based"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:42
|
|
msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:43
|
|
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:45
|
|
msgid "Land Based"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:46
|
|
msgid "Forest/Jungle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:47
|
|
msgid "Agricultural Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:48
|
|
msgid "Grassland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:49
|
|
msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:50
|
|
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:56
|
|
msgid "Existing Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:57
|
|
msgid "Under Construction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:58
|
|
msgid "Projected Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:82
|
|
msgid "Entry Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:83
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the entry. This should usually be the "
|
|
"name of project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:93
|
|
msgid "Sector of economy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:94
|
|
msgid ""
|
|
"Which sector of the renewable energy economy is most "
|
|
"relevant?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:102
|
|
msgid "Positive or negative?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:103
|
|
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:113 apps/map/templates/map/detail.html:88
|
|
msgid "Approximate land area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:114
|
|
msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:119
|
|
msgid "Land ownership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:120
|
|
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:127
|
|
msgid "Land ownership details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"Add any details and other remarks about the land ownership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:135
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:136
|
|
msgid ""
|
|
"Select the context that is most applicable to this case "
|
|
"study."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:144
|
|
msgid "Type of ecosystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:145
|
|
msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:152
|
|
msgid "Describe the ecosystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:153
|
|
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:159
|
|
msgid "Affects indigenous people?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:160
|
|
msgid "Does the project affect indigenous people?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:165
|
|
msgid "Affects Indigenous - Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:166
|
|
msgid ""
|
|
"What group of indigenous people does the community belong "
|
|
"to?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:173
|
|
msgid "Status of Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:174
|
|
msgid "What is the status of the current project?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:181
|
|
msgid "Synopsis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:182
|
|
msgid ""
|
|
"Briefly describe the project. This will be displayed at "
|
|
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
|
|
"3½ tweets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:190 apps/map/templates/map/detail.html:53
|
|
msgid "Full Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:191
|
|
msgid ""
|
|
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
|
|
"new line Please add as much detail as you feel is "
|
|
"necessary here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:198
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:203
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:209 apps/map/templates/map/detail.html:68
|
|
msgid "Community Voices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/models.py:210
|
|
msgid ""
|
|
"Add any direct quotes from members of the community that "
|
|
"relate to this project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/base.html:15 apps/map/templates/map/index.html:14
|
|
msgid "Ojuso Platform Map"
|
|
msgstr "Carte de la plate-forme Ojuso"
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:20
|
|
msgid "Back to Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:83
|
|
msgid "Factbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/form.html:15 apps/map/templates/map/index.html:107
|
|
msgid "Submit a Case Study"
|
|
msgstr "Soumettre une étude de cas"
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/form.html:16
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can submit a case study for review and it will be added to the map."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ici, vous pouvez soumettre une étude de cas pour examiner et elle sera "
|
|
"ajoutée à la carte."
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:32
|
|
msgid "How much time do you have?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34
|
|
msgid ""
|
|
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
|
|
"time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/index.html:50
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/index.html:57 apps/map/templates/map/index.html:88
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: apps/map/templates/map/index.html:91
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: ojusomap/settings.py:161
|
|
msgid "English (British)"
|
|
msgstr "Anglais (Britannique)"
|
|
|
|
#: ojusomap/settings.py:162
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: ojusomap/settings.py:163
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/login.html:7
|
|
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/login.html:13
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/login.html:20
|
|
msgid "Lost password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:10
|
|
msgid "You've just been logged out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:10
|
|
msgid "Click here to login again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Quick View"
|
|
#~ msgstr "Aperçu"
|