Translated using Weblate (English (United Kingdom))

Currently translated at 100.0% (371 of 371 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/en_GB/
This commit is contained in:
Tom (ojuso) 2018-05-25 16:11:07 +00:00 committed by Weblate
parent 0613711336
commit 50522b8add

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Tom (ojuso) <tom@ojuso.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://translate.ojuso.org/projects/"
"platform/map/en_GB/>\n"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: apps/map/models.py:999
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
msgstr "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
msgstr "Would you like to have a conversation with the <b>ojuso</b> team?"
#: apps/map/models.py:1000
msgid ""
@ -1446,153 +1446,133 @@ msgid ""
"like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx"
msgstr ""
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
"a set of 3 or more (often 5-6) files with file extensions "
"like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx"
"project - e.g. Bienes Comunales etc. This is a set of 3 "
"or more (often 5-6) files with file extensions like "
".cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx"
#: apps/map/models.py:1048
msgid "Name of territory or area"
msgstr ""
msgstr "Name of territory or area"
#: apps/map/models.py:1057
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
msgstr ""
msgstr "Is this case study shown on other platforms?"
#: apps/map/models.py:1063
msgid "Shown on other platforms - Detail"
msgstr ""
msgstr "Shown on other platforms - Detail"
#: apps/map/models.py:1064
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
msgstr ""
msgstr "Please provide links to other places the case study appears."
#: apps/map/templates/map/detail.html:41
msgid "Back to Map"
msgstr "Back to map"
#: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:207
#, fuzzy
#| msgid "Image credit(s)"
msgid "Credit(s)"
msgstr "Image credit(s)"
msgstr "Credit(s)"
#: apps/map/templates/map/detail.html:101
msgid "Affected land"
msgstr ""
msgstr "Affected land"
#: apps/map/templates/map/detail.html:110
msgid "Rural or urban"
msgstr ""
msgstr "Rural or urban"
#: apps/map/templates/map/detail.html:129
msgid "Type of ecosystem"
msgstr "Type of ecosystem"
#: apps/map/templates/map/detail.html:134
#, fuzzy
#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Description of ecosystem"
msgstr "Describe the ecosystem"
msgstr "Description of ecosystem"
#: apps/map/templates/map/detail.html:141
#, fuzzy
#| msgid "Affects indigenous people?"
msgid "Affected groups of people"
msgstr "Affects indigenous people?"
msgstr "Affected groups of people"
#: apps/map/templates/map/detail.html:143
#, fuzzy
#| msgid "Affects indigenous people?"
msgid "Indigenous people"
msgstr "Affects indigenous people?"
msgstr "Indigenous people(s)"
#: apps/map/templates/map/detail.html:146
#, fuzzy
#| msgid "Affects indigenous people?"
msgid "Non-indigenous people"
msgstr "Affects indigenous people?"
msgstr "Non-indigenous people"
#: apps/map/templates/map/detail.html:154
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: apps/map/templates/map/detail.html:214
msgid "Media coverage"
msgstr ""
msgstr "Media coverage"
#: apps/map/templates/map/detail.html:217
msgid "Mainstream media"
msgstr ""
msgstr "Mainstream media"
#: apps/map/templates/map/detail.html:222
#, fuzzy
#| msgid "Independent grassroots reports"
msgid "Independent/grassroots media"
msgstr "Independent grassroots reports"
msgstr "Independent/grassroots media"
#: apps/map/templates/map/detail.html:227
#, fuzzy
#| msgid "Social media links"
msgid "Social media"
msgstr "Social media links"
msgstr "Social media"
#: apps/map/templates/map/detail.html:254
msgid "Feedstock"
msgstr ""
msgstr "Feedstock"
#: apps/map/templates/map/detail.html:260
#, fuzzy
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgid "Total generation capacity"
msgstr "Total generation capacity (in kW)"
msgstr "Total generation capacity"
#: apps/map/templates/map/detail.html:313
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "seconds"
#: apps/map/templates/map/detail.html:395
msgid "Case type"
msgstr ""
msgstr "Case type"
#: apps/map/templates/map/detail.html:402
#, fuzzy
#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type of positive case"
msgstr "Type of ecosystem"
msgstr "Type of positive case"
#: apps/map/templates/map/detail.html:414
msgid "Key actors involved"
msgstr ""
msgstr "Key actors involved"
#: apps/map/templates/map/detail.html:420
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of project"
msgstr "Status of project"
msgstr "Current status of project"
#: apps/map/templates/map/detail.html:442
msgid "Reasons this is a negative case study"
msgstr ""
msgstr "Reasons this is a negative case study"
#: apps/map/templates/map/detail.html:456
msgid "Negative socio-environmental impacts"
msgstr ""
msgstr "Negative socio-environmental impacts"
#: apps/map/templates/map/detail.html:462
msgid "Isolated or commonplace"
msgstr ""
msgstr "Isolated or commonplace"
#: apps/map/templates/map/detail.html:468
msgid "Local organising efforts began"
msgstr ""
msgstr "Local organising efforts began"
#: apps/map/templates/map/detail.html:474
msgid "Communities, groups and organisations involved"
msgstr ""
msgstr "Communities, groups and organisations involved"
#: apps/map/templates/map/detail.html:480
msgid "Potential partnerships"
msgstr ""
msgstr "Potential partnerships"
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32
msgid "Thanks!"
@ -1615,65 +1595,67 @@ msgstr ""
#: apps/map/templates/map/form.html:45
msgid "You have a saved draft."
msgstr ""
msgstr "You have a saved draft."
#: apps/map/templates/map/form.html:46
msgid ""
"Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data "
"you have input into the form below."
msgstr ""
"Do you want to restore it? Restoring the draft will overwrite any other data "
"you have input into the form below."
#: apps/map/templates/map/form.html:48
msgid "Restore draft"
msgstr ""
msgstr "Restore draft"
#: apps/map/templates/map/form.html:49
msgid "Delete draft"
msgstr ""
msgstr "Delete draft"
#: apps/map/templates/map/form.html:54
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Save"
#: apps/map/templates/map/form.html:88
msgid "Please zoom in further to place a marker on the map."
msgstr ""
msgstr "Please zoom in further to place a marker on the map."
#: apps/map/templates/map/form.html:99
msgid "Please use the marker tool on the left to select a location."
msgstr ""
msgstr "Please use the marker tool on the left to select a location."
#: apps/map/templates/map/form.html:332
msgid ""
"You have unsaved changes. Click here to save a draft, which you can access "
"next time you are here."
msgstr ""
"You have unsaved changes. Click here to save a draft, which you can access "
"next time you are here."
#: apps/map/templates/map/form.html:338
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "Saving..."
#: apps/map/templates/map/form.html:345
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Saved"
#: apps/map/templates/map/form.html:346
#, fuzzy
#| msgid "Password reset successfully"
msgid "Saved successfully."
msgstr "Password reset successfully"
msgstr "Saved successfully."
#: apps/map/templates/map/form.html:354
msgid "Save failed! "
msgstr ""
msgstr "Save failed! "
#: apps/map/templates/map/form.html:382
msgid "Are you sure you want to delete your draft?"
msgstr ""
msgstr "Are you sure you want to delete your draft?"
#: apps/map/templates/map/form.html:421
msgid "Delete failed!"
msgstr ""
msgstr "Delete failed!"
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:32
msgid "How much time do you have?"
@ -1709,20 +1691,36 @@ msgid ""
"have any suggestions, please post messages on <a href=\"%(forum_url)s\">our "
"forum</a>. </p>"
msgstr ""
"<p> <b>ojuso</b>s aim is to promote best practice in the renewable energy "
"industry, to encourage divestment from ecologically and socially destructive "
"projects, and to foster improvements in supply chain and lifecycle "
"management in the sector. </p> <p> <b>ojuso</b> provides a platform for "
"information exchange and cooperation between different sectors involved in "
"the renewable energy economy and is supportive of ethical and ecologically "
"sound practices. This platform consists of an online map and database of "
"positive and negative case studies, contributed by communities affected by "
"and leading the transition, and a series of discussion fora and features, "
"contributed by a diversity of players. </p> <p> You are welcome to submit a "
"case study through this map tool. Following submission, cases will be "
"moderated and, if successful, placed on the map. If you need any help or "
"have any suggestions, please post messages on <a href=\"%(forum_url)s\">our "
"forum</a>. </p>"
#: apps/map/templates/map/index.html:120
msgid ""
"<b>ojuso</b> is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from "
"Swift Foundation."
msgstr ""
"<b>ojuso</b> is a project of Yansa and Gaia Foundation, with support from "
"Swift Foundation."
#: apps/map/templates/map/index.html:122
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: apps/map/templates/map/index.html:157
msgid "View full case study"
msgstr ""
msgstr "View full case study"
#: ojusomap/settings.py:181
msgid "English (British)"
@ -1738,21 +1736,23 @@ msgstr "Spanish"
#: ojusomap/templates/404.html:13
msgid "Go to the homepage"
msgstr ""
msgstr "Go to the homepage"
#: ojusomap/templates/500.html:5
msgid "Oops"
msgstr ""
msgstr "Oops"
#: ojusomap/templates/500.html:9
msgid ""
"An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will "
"fix the problem."
msgstr ""
"An unknown server error occurred. Our engineers have been notified and will "
"fix the problem."
#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:25
msgid "Change Name"
msgstr ""
msgstr "Change Name"
#: ojusomap/templates/base.html:74
msgid "Map"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Map"
#: ojusomap/templates/base.html:91
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Logout"
#: ojusomap/templates/base.html:96 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
@ -1832,14 +1832,12 @@ msgid "Reset password at %(site_name)s"
msgstr "Reset password at %(site_name)s"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Lost password?"
msgid "Reset your password"
msgstr "Lost password?"
msgstr "Reset your password"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Enter your email address below"
msgstr ""
msgstr "Enter your email address below"
#: ojusomap/templates/registration/registration_closed.html:5
msgid "Registration is currently closed."