Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 36.9% (157 of 426 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
Weblate 2019-03-11 04:29:10 +00:00
parent 0656eee87a
commit 8779b0c7bf

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
">\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: apps/contact/views.py:10
msgid "There was an error in the contact form."
@ -29,36 +29,37 @@ msgstr "Gracias por su mensaje."
#: apps/files/models.py:32
msgid "Image caption"
msgstr "Leyenda de la imagen"
msgstr "Descripción de la imagen."
#: apps/files/models.py:38
#, fuzzy
msgid "Image credit"
msgstr "Crédito(s) de imagen(es)"
msgstr "Crédito(s) de la imagen."
#: apps/map/forms.py:19
msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
msgstr ""
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
"electricidad."
#: apps/map/forms.py:21
msgid ""
"Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, "
"mechanical including gravitational potential, thermal etc."
msgstr ""
"Biológico, químico, eléctrico, electromagnético, electroquímico, mecánico "
"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc."
#: apps/map/forms.py:22
#, fuzzy
#| msgid "Supply of Minerals"
msgid "including supply of minerals"
msgstr "Suministro de minerales"
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales."
#: apps/map/forms.py:27
msgid "Lines, transformers, machinery etc."
msgstr ""
msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc."
#: apps/map/forms.py:28
msgid "District heating/cooling, etc."
msgstr ""
msgstr "Red de calefacción/refrigeración centralizada, etc."
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
@ -69,17 +70,15 @@ msgstr "Enviar"
#: apps/map/forms.py:245
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
msgstr ""
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)."
#: apps/map/forms.py:248
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
msgstr ""
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)."
#: apps/map/forms.py:251
#, fuzzy
#| msgid "Socio-environmental analysis"
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
msgstr "Análisis socio ambiental"
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)."
#: apps/map/forms.py:256
msgid ""
@ -90,6 +89,12 @@ msgid ""
"to focus on projects with substantive impacts on vulnerable "
"groups."
msgstr ""
"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción completa de la página "
"de información basica. Esperaríamos beneficios que vayan mas allá del ahorro "
"de emisiones, el pago por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la "
"legislación ambiental o social. Por favor incluya otras razones, tome nota "
"que buscamos enfocarnos en proyectos con impactos sustantivos en grupos "
"vulnerables."
#: apps/map/forms.py:263
msgid ""
@ -103,6 +108,15 @@ msgid ""
"environmental impacts that could be presented or considered as "
"positive."
msgstr ""
"Por favor amplíe su respuesta ingresada en la parte de la descripción. Tome "
"nota que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra "
"(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos "
"sustantivos sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, "
"severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y "
"corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir "
"cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también "
"describa y analice los impactos socioambientales que puedan ser presentados "
"o considerados como positivos."
#: apps/map/forms.py:272
msgid ""
@ -117,11 +131,11 @@ msgstr "Información básica"
#: apps/map/forms.py:306
msgid "Ownership and finance"
msgstr "Propietarios y financiadores"
msgstr "Propiedad y finanzas"
#: apps/map/forms.py:314
msgid "Media reports and other communications"
msgstr "Reportajes periodísticos y otras comunicaciones"
msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones."
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
#: apps/map/forms.py:433
@ -130,7 +144,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: apps/map/forms.py:326
msgid "Technical and economic analysis"
msgstr "Análisis técnico y económico"
msgstr "Análisis técnico y económico."
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
#: apps/map/forms.py:443
@ -139,13 +153,16 @@ msgstr "Previo"
#: apps/map/forms.py:389
msgid "Socio-environmental analysis"
msgstr "Análisis socio ambiental"
msgstr "Análisis socioambiental."
#: apps/map/forms.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
"organization(s) or person(s) describing the case."
msgstr ""
"En la siguiente parte, esperamos que el análisis refleje la perspectiva de "
"la organización (es) o de la persona (s) describiendo el caso."
#: apps/map/forms.py:422
msgid "Contact details"
@ -157,39 +174,35 @@ msgstr "Subir"
#: apps/map/models.py:57
msgid "There is/was an organising process in favour of the project"
msgstr ""
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo a favor del proyecto."
#: apps/map/models.py:58
msgid "There is/was an organising process against the project"
msgstr ""
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto."
#: apps/map/models.py:59
msgid "There is/was no organising process"
msgstr ""
msgstr "No existe/No hubo un proceso organizativo."
#: apps/map/models.py:60
msgid "Unsure/unknown"
msgstr ""
msgstr "Inseguro/desconocido"
#: apps/map/models.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Private Land"
msgid "Private land"
msgstr "Tierra de propiedad privada"
#: apps/map/models.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Public Land"
msgid "Public/state land"
msgstr "Tierra de propiedad pública"
msgstr "Tierra de propiedad pública o estatal"
#: apps/map/models.py:66
msgid "Community/communal/customary land"
msgstr ""
msgstr "Tierra de propiedad comunitaria/comunal/consuetudinaria"
#: apps/map/models.py:67
msgid "Contested/in conflict"
msgstr ""
msgstr "En disputa/En conflicto"
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248