Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 36.9% (157 of 426 strings) Translation: Ojuso Platform/Map Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
parent
0656eee87a
commit
8779b0c7bf
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 12:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 04:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
|
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
||||||
">\n"
|
"\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/contact/views.py:10
|
#: apps/contact/views.py:10
|
||||||
msgid "There was an error in the contact form."
|
msgid "There was an error in the contact form."
|
||||||
@ -29,36 +29,37 @@ msgstr "Gracias por su mensaje."
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/files/models.py:32
|
#: apps/files/models.py:32
|
||||||
msgid "Image caption"
|
msgid "Image caption"
|
||||||
msgstr "Leyenda de la imagen"
|
msgstr "Descripción de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/files/models.py:38
|
#: apps/files/models.py:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Image credit"
|
msgid "Image credit"
|
||||||
msgstr "Crédito(s) de imagen(es)"
|
msgstr "Crédito(s) de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:19
|
#: apps/map/forms.py:19
|
||||||
msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
|
||||||
|
"electricidad."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:21
|
#: apps/map/forms.py:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, "
|
"Biological, chemical, electrical, electromagnetic, electrochemical, "
|
||||||
"mechanical including gravitational potential, thermal etc."
|
"mechanical including gravitational potential, thermal etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Biológico, químico, eléctrico, electromagnético, electroquímico, mecánico "
|
||||||
|
"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:22
|
#: apps/map/forms.py:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Supply of Minerals"
|
|
||||||
msgid "including supply of minerals"
|
msgid "including supply of minerals"
|
||||||
msgstr "Suministro de minerales"
|
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:27
|
#: apps/map/forms.py:27
|
||||||
msgid "Lines, transformers, machinery etc."
|
msgid "Lines, transformers, machinery etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:28
|
#: apps/map/forms.py:28
|
||||||
msgid "District heating/cooling, etc."
|
msgid "District heating/cooling, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Red de calefacción/refrigeración centralizada, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
|
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
|
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||||
@ -69,17 +70,15 @@ msgstr "Enviar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:245
|
#: apps/map/forms.py:245
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:248
|
#: apps/map/forms.py:248
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:251
|
#: apps/map/forms.py:251
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Socio-environmental analysis"
|
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
|
||||||
msgstr "Análisis socio ambiental"
|
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:256
|
#: apps/map/forms.py:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -90,6 +89,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"to focus on projects with substantive impacts on vulnerable "
|
"to focus on projects with substantive impacts on vulnerable "
|
||||||
"groups."
|
"groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción completa de la página "
|
||||||
|
"de información basica. Esperaríamos beneficios que vayan mas allá del ahorro "
|
||||||
|
"de emisiones, el pago por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la "
|
||||||
|
"legislación ambiental o social. Por favor incluya otras razones, tome nota "
|
||||||
|
"que buscamos enfocarnos en proyectos con impactos sustantivos en grupos "
|
||||||
|
"vulnerables."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:263
|
#: apps/map/forms.py:263
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -103,6 +108,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"environmental impacts that could be presented or considered as "
|
"environmental impacts that could be presented or considered as "
|
||||||
"positive."
|
"positive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor amplíe su respuesta ingresada en la parte de la descripción. Tome "
|
||||||
|
"nota que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra "
|
||||||
|
"(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos "
|
||||||
|
"sustantivos sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, "
|
||||||
|
"severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y "
|
||||||
|
"corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir "
|
||||||
|
"cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también "
|
||||||
|
"describa y analice los impactos socioambientales que puedan ser presentados "
|
||||||
|
"o considerados como positivos."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:272
|
#: apps/map/forms.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -117,11 +131,11 @@ msgstr "Información básica"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:306
|
#: apps/map/forms.py:306
|
||||||
msgid "Ownership and finance"
|
msgid "Ownership and finance"
|
||||||
msgstr "Propietarios y financiadores"
|
msgstr "Propiedad y finanzas"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:314
|
#: apps/map/forms.py:314
|
||||||
msgid "Media reports and other communications"
|
msgid "Media reports and other communications"
|
||||||
msgstr "Reportajes periodísticos y otras comunicaciones"
|
msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
|
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
|
||||||
#: apps/map/forms.py:433
|
#: apps/map/forms.py:433
|
||||||
@ -130,7 +144,7 @@ msgstr "Siguiente"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:326
|
#: apps/map/forms.py:326
|
||||||
msgid "Technical and economic analysis"
|
msgid "Technical and economic analysis"
|
||||||
msgstr "Análisis técnico y económico"
|
msgstr "Análisis técnico y económico."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
|
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
|
||||||
#: apps/map/forms.py:443
|
#: apps/map/forms.py:443
|
||||||
@ -139,13 +153,16 @@ msgstr "Previo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:389
|
#: apps/map/forms.py:389
|
||||||
msgid "Socio-environmental analysis"
|
msgid "Socio-environmental analysis"
|
||||||
msgstr "Análisis socio ambiental"
|
msgstr "Análisis socioambiental."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:390
|
#: apps/map/forms.py:390
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
|
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
|
||||||
"organization(s) or person(s) describing the case."
|
"organization(s) or person(s) describing the case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En la siguiente parte, esperamos que el análisis refleje la perspectiva de "
|
||||||
|
"la organización (es) o de la persona (s) describiendo el caso."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:422
|
#: apps/map/forms.py:422
|
||||||
msgid "Contact details"
|
msgid "Contact details"
|
||||||
@ -157,39 +174,35 @@ msgstr "Subir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:57
|
#: apps/map/models.py:57
|
||||||
msgid "There is/was an organising process in favour of the project"
|
msgid "There is/was an organising process in favour of the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo a favor del proyecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:58
|
#: apps/map/models.py:58
|
||||||
msgid "There is/was an organising process against the project"
|
msgid "There is/was an organising process against the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:59
|
#: apps/map/models.py:59
|
||||||
msgid "There is/was no organising process"
|
msgid "There is/was no organising process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No existe/No hubo un proceso organizativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:60
|
#: apps/map/models.py:60
|
||||||
msgid "Unsure/unknown"
|
msgid "Unsure/unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inseguro/desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:64
|
#: apps/map/models.py:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Private Land"
|
|
||||||
msgid "Private land"
|
msgid "Private land"
|
||||||
msgstr "Tierra de propiedad privada"
|
msgstr "Tierra de propiedad privada"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:65
|
#: apps/map/models.py:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Public Land"
|
|
||||||
msgid "Public/state land"
|
msgid "Public/state land"
|
||||||
msgstr "Tierra de propiedad pública"
|
msgstr "Tierra de propiedad pública o estatal"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:66
|
#: apps/map/models.py:66
|
||||||
msgid "Community/communal/customary land"
|
msgid "Community/communal/customary land"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tierra de propiedad comunitaria/comunal/consuetudinaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:67
|
#: apps/map/models.py:67
|
||||||
msgid "Contested/in conflict"
|
msgid "Contested/in conflict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En disputa/En conflicto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
|
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
|
||||||
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248
|
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user