Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (407 of 407 strings) Translation: Ojuso Platform/Map Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
parent
5b558d91a8
commit
926ae1a85b
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 12:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 22:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@ojuso.org>\n"
|
"Last-Translator: Tom (ojuso) <tom@ojuso.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -926,13 +926,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"a difficult question, so please try to provide <b>just the information you "
|
"a difficult question, so please try to provide <b>just the information you "
|
||||||
"know</b>.</p>"
|
"know</b>.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p class='text-muted'>Por favor dé más detalles acerca de la propiedad o "
|
"<p class='text-muted'>Por favor brinde más detalles acerca de la propiedad o "
|
||||||
"tenencia de la tierra, incluyendo si es un caso de tierras en conflicto, si "
|
"tenencia de la tierra, incluyendo si es un caso de tierras en conflicto, si "
|
||||||
"hay derechos consuetudinarios o tradicionales que no son legalmente "
|
"hay derechos consuetudinarios o tradicionales que no son legalmente "
|
||||||
"reconocidos, conflictos en torno a contratos de arrendamiento o compra de "
|
"reconocidos, conflictos en torno a contratos de arrendamiento o compra de "
|
||||||
"tierras, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que esta es una pregunta "
|
"tierras, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que esta es una pregunta "
|
||||||
"difícil, por favor trate de proporcionar <b>solo la información que conoce</"
|
"difícil, por favor trate de proporcionar <b>solo la información que "
|
||||||
"b>.</p>"
|
"conoce</b>.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:426
|
#: apps/map/models.py:426
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"List the shareholders of the company/companies that own the project, if you "
|
"List the shareholders of the company/companies that own the project, if you "
|
||||||
"have this information. Separate with a new line."
|
"have this information. Separate with a new line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor enliste los/las accionistas de las empesas dueñas del proyecto, si "
|
"Por favor enliste los/las accionistas de las empresas dueñas del proyecto, "
|
||||||
"cuenta con dicha información. Escriba cada nombre en una nueva línea."
|
"si cuenta con dicha información. Escriba cada nombre en una nueva línea."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:532 apps/map/templates/map/detail.html:182
|
#: apps/map/models.py:532 apps/map/templates/map/detail.html:182
|
||||||
msgid "Financial institutions"
|
msgid "Financial institutions"
|
||||||
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Enlaces a informes de medios de comunicación"
|
|||||||
msgid "Please provide any links to mainstream media coverage."
|
msgid "Please provide any links to mainstream media coverage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor proporcione enlaces de artículos o informes realizados por medios "
|
"Por favor proporcione enlaces de artículos o informes realizados por medios "
|
||||||
"de comunicación convencionales (prensa, etc)."
|
"de comunicación convencionales (prensa, etc.)."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:588
|
#: apps/map/models.py:588
|
||||||
msgid "Independent grassroots reports"
|
msgid "Independent grassroots reports"
|
||||||
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please select the type of renewable energy generation that most applies to "
|
"Please select the type of renewable energy generation that most applies to "
|
||||||
"this case study."
|
"this case study."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor seleccione el tipo de generación de energia renovable que más se "
|
"Por favor seleccione el tipo de generación de energía renovable que más se "
|
||||||
"aplica a este estudio de caso."
|
"aplica a este estudio de caso."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:659 apps/map/templates/map/detail.html:266
|
#: apps/map/models.py:659 apps/map/templates/map/detail.html:266
|
||||||
@ -1453,9 +1453,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor proporcione una descripción detallada de los impactos "
|
"Por favor proporcione una descripción detallada de los impactos "
|
||||||
"socioambientales (proporcione detalles relevantes, tales como: el tipo de "
|
"socioambientales (proporcione detalles relevantes, tales como: el tipo de "
|
||||||
"ecosistema, la existencia de alguna reserva en el área del proyecto, "
|
"ecosistema, la existencia de alguna reserva en el área del proyecto, "
|
||||||
"impactos en la la biodiversidad, protección de tierras o aguas como "
|
"impactos en la biodiversidad, protección de tierras o aguas como "
|
||||||
"consecuencia del proyecto, huella geográfica total del proyecto, sistema de "
|
"consecuencia del proyecto, huella geográfica total del proyecto, sistema de "
|
||||||
"tenencia afectada en caso de despojo de tierras, etc)."
|
"tenencia afectada en caso de despojo de tierras, etc.)."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:920 apps/map/templates/map/detail.html:469
|
#: apps/map/models.py:920 apps/map/templates/map/detail.html:469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, "
|
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, "
|
||||||
"etc."
|
"etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por ejm. acción directa, referendums locales, casos legales, cartas o "
|
"Por ejm. acción directa, referéndums locales, casos legales, cartas o "
|
||||||
"peticiones, etc."
|
"peticiones, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:990
|
#: apps/map/models.py:990
|
||||||
@ -1848,6 +1848,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"to appear on this site, please email <a href=\"mailto:info@ojuso.org"
|
"to appear on this site, please email <a href=\"mailto:info@ojuso.org"
|
||||||
"\">info@ojuso.org</a>."
|
"\">info@ojuso.org</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si tiene interés en escribir una evaluación de tecnología o una análisis "
|
||||||
|
"política para este sitio, por favor envié un correo electrónico <a href=\""
|
||||||
|
"mailto:info@ojuso.org\">info@ojuso.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32
|
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32
|
||||||
msgid "Thanks!"
|
msgid "Thanks!"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user