Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (407 of 407 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
Weblate 2019-04-27 22:19:03 +00:00
parent 5b558d91a8
commit 926ae1a85b

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 12:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-27 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@ojuso.org>\n" "Last-Translator: Tom (ojuso) <tom@ojuso.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>" "Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
"\n" "\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -926,13 +926,13 @@ msgid ""
"a difficult question, so please try to provide <b>just the information you " "a difficult question, so please try to provide <b>just the information you "
"know</b>.</p>" "know</b>.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p class='text-muted'>Por favor más detalles acerca de la propiedad o " "<p class='text-muted'>Por favor brinde más detalles acerca de la propiedad o "
"tenencia de la tierra, incluyendo si es un caso de tierras en conflicto, si " "tenencia de la tierra, incluyendo si es un caso de tierras en conflicto, si "
"hay derechos consuetudinarios o tradicionales que no son legalmente " "hay derechos consuetudinarios o tradicionales que no son legalmente "
"reconocidos, conflictos en torno a contratos de arrendamiento o compra de " "reconocidos, conflictos en torno a contratos de arrendamiento o compra de "
"tierras, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que esta es una pregunta " "tierras, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que esta es una pregunta "
"difícil, por favor trate de proporcionar <b>solo la información que conoce</" "difícil, por favor trate de proporcionar <b>solo la información que "
"b>.</p>" "conoce</b>.</p>"
#: apps/map/models.py:426 #: apps/map/models.py:426
msgid "Location" msgid "Location"
@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid ""
"List the shareholders of the company/companies that own the project, if you " "List the shareholders of the company/companies that own the project, if you "
"have this information. Separate with a new line." "have this information. Separate with a new line."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor enliste los/las accionistas de las empesas dueñas del proyecto, si " "Por favor enliste los/las accionistas de las empresas dueñas del proyecto, "
"cuenta con dicha información. Escriba cada nombre en una nueva línea." "si cuenta con dicha información. Escriba cada nombre en una nueva línea."
#: apps/map/models.py:532 apps/map/templates/map/detail.html:182 #: apps/map/models.py:532 apps/map/templates/map/detail.html:182
msgid "Financial institutions" msgid "Financial institutions"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Enlaces a informes de medios de comunicación"
msgid "Please provide any links to mainstream media coverage." msgid "Please provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor proporcione enlaces de artículos o informes realizados por medios " "Por favor proporcione enlaces de artículos o informes realizados por medios "
"de comunicación convencionales (prensa, etc)." "de comunicación convencionales (prensa, etc.)."
#: apps/map/models.py:588 #: apps/map/models.py:588
msgid "Independent grassroots reports" msgid "Independent grassroots reports"
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid ""
"Please select the type of renewable energy generation that most applies to " "Please select the type of renewable energy generation that most applies to "
"this case study." "this case study."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor seleccione el tipo de generación de energia renovable que más se " "Por favor seleccione el tipo de generación de energía renovable que más se "
"aplica a este estudio de caso." "aplica a este estudio de caso."
#: apps/map/models.py:659 apps/map/templates/map/detail.html:266 #: apps/map/models.py:659 apps/map/templates/map/detail.html:266
@ -1453,9 +1453,9 @@ msgstr ""
"Por favor proporcione una descripción detallada de los impactos " "Por favor proporcione una descripción detallada de los impactos "
"socioambientales (proporcione detalles relevantes, tales como: el tipo de " "socioambientales (proporcione detalles relevantes, tales como: el tipo de "
"ecosistema, la existencia de alguna reserva en el área del proyecto, " "ecosistema, la existencia de alguna reserva en el área del proyecto, "
"impactos en la la biodiversidad, protección de tierras o aguas como " "impactos en la biodiversidad, protección de tierras o aguas como "
"consecuencia del proyecto, huella geográfica total del proyecto, sistema de " "consecuencia del proyecto, huella geográfica total del proyecto, sistema de "
"tenencia afectada en caso de despojo de tierras, etc)." "tenencia afectada en caso de despojo de tierras, etc.)."
#: apps/map/models.py:920 apps/map/templates/map/detail.html:469 #: apps/map/models.py:920 apps/map/templates/map/detail.html:469
msgid "" msgid ""
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid ""
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, " "e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions, "
"etc." "etc."
msgstr "" msgstr ""
"Por ejm. acción directa, referendums locales, casos legales, cartas o " "Por ejm. acción directa, referéndums locales, casos legales, cartas o "
"peticiones, etc." "peticiones, etc."
#: apps/map/models.py:990 #: apps/map/models.py:990
@ -1848,6 +1848,9 @@ msgid ""
"to appear on this site, please email <a href=\"mailto:info@ojuso.org" "to appear on this site, please email <a href=\"mailto:info@ojuso.org"
"\">info@ojuso.org</a>." "\">info@ojuso.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Si tiene interés en escribir una evaluación de tecnología o una análisis "
"política para este sitio, por favor envié un correo electrónico <a href=\""
"mailto:info@ojuso.org\">info@ojuso.org</a>."
#: apps/map/templates/map/form-success.html:32 #: apps/map/templates/map/form-success.html:32
msgid "Thanks!" msgid "Thanks!"