Merge branch 'master' of http://translate.ojuso.org/git/platform/map
Conflicts: support/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
This commit is contained in:
commit
a77ccd8a3d
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-11 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 18:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <e.heidtmann@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,155 +21,157 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/contact/views.py:10
|
||||
msgid "There was an error in the contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il y avait une erreur dans le formulaire de contact."
|
||||
|
||||
#: apps/contact/views.py:11
|
||||
msgid "Thank you for your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci pour votre message."
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:17
|
||||
msgid "Renewable Energy Generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Production d'énergie renouvelable"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:18
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vent"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:19
|
||||
msgid "Solar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solaire"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:20
|
||||
msgid "Hydro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hydro"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:22
|
||||
msgid "Power Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseaux Électriques"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:23
|
||||
msgid "Supply of Minerals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alimentation de Minéraux"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:27
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positif"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:28
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Négatif"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:32
|
||||
msgid "Private Land"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terrain privé"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:33
|
||||
msgid "Public Land"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terrain public"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:34
|
||||
msgid "Community Land"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terrain communautaire"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:35
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:39
|
||||
msgid "Rural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rural"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:40 apps/map/models.py:54
|
||||
msgid "Urban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urbain"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:44
|
||||
msgid "Water Based"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À base d'eau"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:45
|
||||
msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marin (par exemple Océan, Mer)"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:46
|
||||
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eau douce (par exemple, eau douce, lac)"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:48
|
||||
msgid "Land Based"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À Base de Terre"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:49
|
||||
msgid "Forest/Jungle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forêt/Jungle"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:50
|
||||
msgid "Agricultural Land"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terre Agricole"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:51
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prairie"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:52
|
||||
msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désert (Toundra, glace ou sable)"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:53
|
||||
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terres humides (marais, mangroves, sol de tourbe)"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:59
|
||||
msgid "Existing Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projet Existant"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:60
|
||||
msgid "Under Construction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous construction"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:61
|
||||
msgid "Projected Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projet Projeté"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:91
|
||||
msgid "Entry Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom d'entrée"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the entry. This should usually be the "
|
||||
"name of project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez le nom de l'entrée. Cela devrait normalement être le nom du projet."
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:102
|
||||
msgid "Sector of economy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secteur d'économie"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which sector of the renewable energy economy is most "
|
||||
"relevant?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quel secteur de l'économie des énergies renouvelables est le plus pertinent?"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:111
|
||||
msgid "Positive or negative?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positif ou négatif?"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:112
|
||||
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'étude de cas est-elle un cas positif ou un cas négatif?"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:122 apps/map/templates/map/detail.html:88
|
||||
msgid "Approximate land area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superficie approximative"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:123
|
||||
msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:128
|
||||
msgid "Land ownership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriété foncière"
|
||||
|
||||
#: apps/map/models.py:129
|
||||
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user