Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 57.6% (246 of 427 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
Weblate 2019-03-15 15:47:35 +00:00
parent f86cd40410
commit b99bd4232a

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
">\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Eliminación de equipos"
#: apps/map/models.py:253
msgid "CSP"
msgstr ""
msgstr "Energía termosolar de concentración"
#: apps/map/models.py:261
msgid "Unknown"
@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of interest "
"etc"
msgstr ""
"Currupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc."
"Corrupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc."
#: apps/map/models.py:328
msgid "Project location"
@ -858,7 +858,6 @@ msgid "Geographic data"
msgstr "Información geográfica"
#: apps/map/models.py:335
#, fuzzy
msgid ""
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
@ -873,13 +872,13 @@ msgid ""
"already."
msgstr ""
"Si tiene un territorio que le gustaría exponer en relación a este proyecto - "
"por ejm. Bienes comunales de Ixtepec, etc-. Hay un conjunto de 3 o más "
"(frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: cpg, .dbf, .prj, .qpj, ."
"shp, .shx. Mantenga apretado Control, o Command en una Mac, para seleccionar "
"mas de una opción. Permitanos saber (database@ojuso.org) si tiene otro tipo "
"de archivo o necesita ayuda y podemos resolver la forma de importarlo. Si "
"tiene datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. o datos en "
"PostGIS o un otro sistema de gestión de base de datos espacial."
"por ejm. Bienes comunales de Ixtepec, etc-. Hay un conjunto de 3 o más ("
"frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: cpg, .dbf, .prj, .qpj, "
".shp, .shx. Mantenga apretado Control, o Command en una Mac, para "
"seleccionar mas de una opción. Permítanos saber (database@ojuso.org) si "
"tiene otro tipo de archivo o necesita ayuda y podemos resolver la forma de "
"importarlo. Si tiene datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. o "
"datos en PostGIS o un otro sistema de gestión de base de datos espacial."
#: apps/map/models.py:356
msgid "Name of territory or area"
@ -935,8 +934,8 @@ msgstr ""
"Por favor especifique detalles acerca de la propiedad o tenencia de la "
"tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos consuetudinarios no "
"reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de tierras o contratos de "
"compra, etc. Entendemos que esta una pregunta dificil, por lo que por favor "
"trate de proporcionar solo la información que conoce."
"compra, etc. Entendemos que esta es una pregunta difícil, por lo que por "
"favor trate de proporcionar solo la información que conoce."
#: apps/map/models.py:408
msgid "Location"
@ -999,12 +998,12 @@ msgid ""
"the year operation is expected to begin as detailed in "
"company information or media."
msgstr ""
"Seleccione el año en que empieza la fase de operación y mantenimiento (O&M) "
"del proyecto."
#: apps/map/models.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project synopsis"
msgstr "Ubicación del proyecto"
msgstr "Sinopsis del proyecto"
#: apps/map/models.py:475
#, fuzzy