Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 56.8% (242 of 426 strings) Translation: Ojuso Platform/Map Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
parent
1a78fd676c
commit
200886e674
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 04:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 21:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Gracias por su mensaje."
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/files/models.py:32
|
#: apps/files/models.py:32
|
||||||
msgid "Image caption"
|
msgid "Image caption"
|
||||||
msgstr "Descripción de la imagen."
|
msgstr "Descripción de la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/files/models.py:38
|
#: apps/files/models.py:38
|
||||||
msgid "Image credit"
|
msgid "Image credit"
|
||||||
msgstr "Crédito(s) de la imagen."
|
msgstr "Crédito(s) de la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:19
|
#: apps/map/forms.py:19
|
||||||
msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
|
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
|
||||||
"electricidad."
|
"electricidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:21
|
#: apps/map/forms.py:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:22
|
#: apps/map/forms.py:22
|
||||||
msgid "including supply of minerals"
|
msgid "including supply of minerals"
|
||||||
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales."
|
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:27
|
#: apps/map/forms.py:27
|
||||||
msgid "Lines, transformers, machinery etc."
|
msgid "Lines, transformers, machinery etc."
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Líneas, transformadores, maquinaria, etc."
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:28
|
#: apps/map/forms.py:28
|
||||||
msgid "District heating/cooling, etc."
|
msgid "District heating/cooling, etc."
|
||||||
msgstr "Red de calefacción/refrigeración centralizada, etc."
|
msgstr "Red de calefacción/refrigeración urbana, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
|
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
|
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"groups."
|
"groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción completa de la página "
|
"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción completa de la página "
|
||||||
"de información basica. Esperaríamos beneficios que vayan mas allá del ahorro "
|
"de información básica. Esperaríamos beneficios que vayan mas allá del ahorro "
|
||||||
"de emisiones, el pago por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la "
|
"de emisiones, el pago por la renta de la tierra, o el cumplimiento de la "
|
||||||
"legislación ambiental o social. Por favor incluya otras razones, tome nota "
|
"legislación ambiental o social. Por favor incluya otras razones, tome nota "
|
||||||
"que buscamos enfocarnos en proyectos con impactos sustantivos en grupos "
|
"que buscamos enfocarnos en proyectos con impactos sustantivos en grupos "
|
||||||
@ -108,10 +108,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"environmental impacts that could be presented or considered as "
|
"environmental impacts that could be presented or considered as "
|
||||||
"positive."
|
"positive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor amplíe su respuesta ingresada en la parte de la descripción. Tome "
|
"Por favor amplíe su respuesta dada en la parte de la descripción. Tome nota "
|
||||||
"nota que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra "
|
"que buscamos enfocarnos en la violación de los derechos sobre la tierra "
|
||||||
"(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos "
|
"(agrarios) / derechos humanos / derechos colectivos, impactos negativos "
|
||||||
"sustantivos sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, "
|
"sustanciales sobre grupos vulnerables, agresiones / amenazas /violencia, "
|
||||||
"severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y "
|
"severos impactos ambientales y/o culturales, practicas laborales abusivas, y "
|
||||||
"corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir "
|
"corrupción / cuestiones de gobernabilidad, sin embargo no dude en incluir "
|
||||||
"cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también "
|
"cualquier aspecto adicional que considere relevante. Por favor también "
|
||||||
@ -124,6 +124,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be "
|
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be "
|
||||||
"considered as negative."
|
"considered as negative."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor amplíe su respuesta dada en la descripción. Por favor también "
|
||||||
|
"describa y analice los impactos socioambientales que pueden ser considerados "
|
||||||
|
"como negativos."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:279
|
#: apps/map/forms.py:279
|
||||||
msgid "Basic information"
|
msgid "Basic information"
|
||||||
@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Propiedad y finanzas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:314
|
#: apps/map/forms.py:314
|
||||||
msgid "Media reports and other communications"
|
msgid "Media reports and other communications"
|
||||||
msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones."
|
msgstr "informes de prensa y otras comunicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
|
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
|
||||||
#: apps/map/forms.py:433
|
#: apps/map/forms.py:433
|
||||||
@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Siguiente"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:326
|
#: apps/map/forms.py:326
|
||||||
msgid "Technical and economic analysis"
|
msgid "Technical and economic analysis"
|
||||||
msgstr "Análisis técnico y económico."
|
msgstr "Análisis técnico y económico"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
|
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
|
||||||
#: apps/map/forms.py:443
|
#: apps/map/forms.py:443
|
||||||
@ -153,16 +156,15 @@ msgstr "Previo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:389
|
#: apps/map/forms.py:389
|
||||||
msgid "Socio-environmental analysis"
|
msgid "Socio-environmental analysis"
|
||||||
msgstr "Análisis socioambiental."
|
msgstr "Análisis socioambiental"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:390
|
#: apps/map/forms.py:390
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
|
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
|
||||||
"organization(s) or person(s) describing the case."
|
"organization(s) or person(s) describing the case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En la siguiente parte, esperamos que el análisis refleje la perspectiva de "
|
"En la siguiente parte, esperamos que el análisis refleje la perspectiva de "
|
||||||
"la organización (es) o de la persona (s) describiendo el caso."
|
"la organización (es) o de la persona (s) que está presentando el caso."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:422
|
#: apps/map/forms.py:422
|
||||||
msgid "Contact details"
|
msgid "Contact details"
|
||||||
@ -174,15 +176,15 @@ msgstr "Subir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:57
|
#: apps/map/models.py:57
|
||||||
msgid "There is/was an organising process in favour of the project"
|
msgid "There is/was an organising process in favour of the project"
|
||||||
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo a favor del proyecto."
|
msgstr "Existe/Existió un proceso organizativo a favor del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:58
|
#: apps/map/models.py:58
|
||||||
msgid "There is/was an organising process against the project"
|
msgid "There is/was an organising process against the project"
|
||||||
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto."
|
msgstr "Existe/Hubo un proceso organizativo en contra del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:59
|
#: apps/map/models.py:59
|
||||||
msgid "There is/was no organising process"
|
msgid "There is/was no organising process"
|
||||||
msgstr "No existe/No hubo un proceso organizativo."
|
msgstr "No existe/No existió un proceso organizativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:60
|
#: apps/map/models.py:60
|
||||||
msgid "Unsure/unknown"
|
msgid "Unsure/unknown"
|
||||||
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Marino (ejm. océano, mar)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:79
|
#: apps/map/models.py:79
|
||||||
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
|
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
|
||||||
msgstr "Agua dulce (ejm. rios, lagos)"
|
msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:80
|
#: apps/map/models.py:80
|
||||||
msgid "Forest/Jungle"
|
msgid "Forest/Jungle"
|
||||||
@ -248,61 +250,55 @@ msgstr "Desierto (tundra, hielo o arena)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:84
|
#: apps/map/models.py:84
|
||||||
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
|
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
|
||||||
msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas, etc.)"
|
msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:89
|
#: apps/map/models.py:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Affects indigenous people?"
|
|
||||||
msgid "Indigenous"
|
msgid "Indigenous"
|
||||||
msgstr "¿Afecta alguna(s) comunidad(es) indígena(s)?"
|
msgstr "Indígenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:90
|
#: apps/map/models.py:90
|
||||||
msgid "Afro-descendants"
|
msgid "Afro-descendants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afrodescendientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:91
|
#: apps/map/models.py:91
|
||||||
msgid "Migrants"
|
msgid "Migrants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Migrantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:92
|
#: apps/map/models.py:92
|
||||||
msgid "Refugees"
|
msgid "Refugees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Refugiados (as)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:93
|
#: apps/map/models.py:93
|
||||||
msgid "Other communities or identities"
|
msgid "Other communities or identities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otras comunidades o identidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:97
|
#: apps/map/models.py:97
|
||||||
msgid "Initiation/ideation"
|
msgid "Initiation/ideation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iniciación / ideación"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:98
|
#: apps/map/models.py:98
|
||||||
msgid "In planning and design"
|
msgid "In planning and design"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En planificación y diseño"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:99
|
#: apps/map/models.py:99
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fallido"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:100
|
#: apps/map/models.py:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Under Construction"
|
|
||||||
msgid "Under construction"
|
msgid "Under construction"
|
||||||
msgstr "En construcción"
|
msgstr "En construcción"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:101
|
#: apps/map/models.py:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Location"
|
|
||||||
msgid "In operation"
|
msgid "In operation"
|
||||||
msgstr "Ubicación"
|
msgstr "En operación"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:102
|
#: apps/map/models.py:102
|
||||||
msgid "Undergoing decommissioning"
|
msgid "Undergoing decommissioning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En proceso de desmantelamiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:103
|
#: apps/map/models.py:103
|
||||||
msgid "Decommissioned"
|
msgid "Decommissioned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desmantelamiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:107
|
#: apps/map/models.py:107
|
||||||
msgid "African Development Bank (AfDB)"
|
msgid "African Development Bank (AfDB)"
|
||||||
@ -310,11 +306,11 @@ msgstr "Banco Africano de Desarrollo (AfDB)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:108
|
#: apps/map/models.py:108
|
||||||
msgid "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)"
|
msgid "Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA)"
|
||||||
msgstr "Banco Arabe para el Desarrollo Económico en Africa (BADEA)"
|
msgstr "Banco Árabe para el Desarrollo Económico en Africa (BADEA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:109
|
#: apps/map/models.py:109
|
||||||
msgid "Asian Development Bank (ADB)"
|
msgid "Asian Development Bank (ADB)"
|
||||||
msgstr "Banco Asiatico de Desarrollo (ADB)"
|
msgstr "Banco Asiático de Desarrollo (ADB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:110
|
#: apps/map/models.py:110
|
||||||
msgid "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)"
|
msgid "Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB)"
|
||||||
@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:115
|
#: apps/map/models.py:115
|
||||||
msgid "East African Development Bank (EADB)"
|
msgid "East African Development Bank (EADB)"
|
||||||
msgstr "Banco de Desarrollo de Africa Oriental"
|
msgstr "Banco de Desarrollo de África Oriental"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:116
|
#: apps/map/models.py:116
|
||||||
msgid "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)"
|
msgid "Economic Cooperation Organization Trade and Development Bank (ETDB)"
|
||||||
@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "Nuevo Banco de Desarrollo (Ex Banco de Desarrollo del BRICS)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:128
|
#: apps/map/models.py:128
|
||||||
msgid "The Nordic Development Fund"
|
msgid "The Nordic Development Fund"
|
||||||
msgstr "Fondo Nordico de Desarrollo"
|
msgstr "Fondo Nórdico de Desarrollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:129
|
#: apps/map/models.py:129
|
||||||
msgid "Nordic Investment Bank (NIB)"
|
msgid "Nordic Investment Bank (NIB)"
|
||||||
@ -407,58 +403,47 @@ msgstr "Fondo de la OPEC para el Desarrollo Internacional (OFID)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:131
|
#: apps/map/models.py:131
|
||||||
msgid "West African Development Bank (BOAD)"
|
msgid "West African Development Bank (BOAD)"
|
||||||
msgstr "Banco de Desarrollo de Africa Occidental (BOAD)"
|
msgstr "Banco de Desarrollo de África Occidental (BOAD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:132
|
#: apps/map/models.py:132
|
||||||
msgid "World Bank"
|
msgid "World Bank"
|
||||||
msgstr "Banco Mundial"
|
msgstr "Banco Mundial"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:136
|
#: apps/map/models.py:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Renewable Energy Generation"
|
|
||||||
msgid "Renewable energy generation project"
|
msgid "Renewable energy generation project"
|
||||||
msgstr "Generación de energía renovables"
|
msgstr "Proyecto de generación de energía renovable"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:137
|
#: apps/map/models.py:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Energy consumers"
|
|
||||||
msgid "Energy networks"
|
msgid "Energy networks"
|
||||||
msgstr "Consumidores de la energía"
|
msgstr "Redes de energía"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:138
|
#: apps/map/models.py:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Energy storage (inc. battery systems)"
|
|
||||||
msgid "Energy storage facilities"
|
msgid "Energy storage facilities"
|
||||||
msgstr "Almacenamiento de energía (incluidos los sistemas de baterias)"
|
msgstr "Instalaciones de almacenamiento de energía"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:139
|
#: apps/map/models.py:139
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mining related to the renewable energy economy"
|
msgid "Mining related to the renewable energy economy"
|
||||||
msgstr "Seleccione la tecnología de energía que sea relacionado."
|
msgstr "Minería relacionada a la economía de las energías renovables"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:140
|
#: apps/map/models.py:140
|
||||||
msgid "Manufacturing and/or processing of equipment"
|
msgid "Manufacturing and/or processing of equipment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manufactura y/o procesamiento de equipos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:144
|
#: apps/map/models.py:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Power Grids"
|
|
||||||
msgid "Power"
|
msgid "Power"
|
||||||
msgstr "Redes eléctricas"
|
msgstr "Energía"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:145
|
#: apps/map/models.py:145
|
||||||
msgid "Heat/Cool"
|
msgid "Heat/Cool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Calor/Frío"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:146
|
#: apps/map/models.py:146
|
||||||
msgid "Combined Heat/Cool and Power (CHP)"
|
msgid "Combined Heat/Cool and Power (CHP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Generación combinada de calor/frío y electricidad (CHP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:150
|
#: apps/map/models.py:150
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wind energy"
|
|
||||||
msgid "Bio-energy"
|
msgid "Bio-energy"
|
||||||
msgstr "Energía eólica"
|
msgstr "Bioenergía"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:151
|
#: apps/map/models.py:151
|
||||||
msgid "Geothermal electricity"
|
msgid "Geothermal electricity"
|
||||||
@ -466,110 +451,95 @@ msgstr "Electricidad geotérmica"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:152
|
#: apps/map/models.py:152
|
||||||
msgid "Hydro"
|
msgid "Hydro"
|
||||||
msgstr "Hidraúlica"
|
msgstr "Hidroeléctrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:153
|
#: apps/map/models.py:153
|
||||||
msgid "Micro hydro (<100kW)"
|
msgid "Micro hydro (<100kW)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mini hidroeléctrica (<100kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:154
|
#: apps/map/models.py:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Small-scale (less than 1MW)"
|
|
||||||
msgid "Small-scale hydro (<1MW)"
|
msgid "Small-scale hydro (<1MW)"
|
||||||
msgstr "Pequeña escala (menos de 1MW)"
|
msgstr "Hidroeléctrica a pequeña escala (<1MW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:155
|
#: apps/map/models.py:155
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Medium-scale (between 1-20MW)"
|
|
||||||
msgid "Medium-scale hydro (1-30MW)"
|
msgid "Medium-scale hydro (1-30MW)"
|
||||||
msgstr "Mediana escala (de 1MW a 20MW)"
|
msgstr "Hidroeléctrica a mediana escala (1-30MW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:156
|
#: apps/map/models.py:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)"
|
|
||||||
msgid "Large-scale hydro (>30MW - often not considered renewable)"
|
msgid "Large-scale hydro (>30MW - often not considered renewable)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gran escala (mayor a 20MW, generalmente no considerado como energía "
|
"Hidroeléctrica a gran escala (>30MW generalmente no considerada como energía "
|
||||||
"renovable)"
|
"renovable)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:158
|
#: apps/map/models.py:158
|
||||||
msgid "Marine"
|
msgid "Marine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marino"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:159
|
#: apps/map/models.py:159
|
||||||
msgid "Wave"
|
msgid "Wave"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ola"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:160
|
#: apps/map/models.py:160
|
||||||
msgid "Tidal stream"
|
msgid "Tidal stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corriente de marea"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:161
|
#: apps/map/models.py:161
|
||||||
msgid "Tidal barrage/lagoon"
|
msgid "Tidal barrage/lagoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Presa de marea/laguna de marea"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:164
|
#: apps/map/models.py:164
|
||||||
msgid "Solar"
|
msgid "Solar"
|
||||||
msgstr "Solar"
|
msgstr "Solar"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:165
|
#: apps/map/models.py:165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Small-scale (less than 500kW)"
|
|
||||||
msgid "Small-scale photovoltaic (<500kW)"
|
msgid "Small-scale photovoltaic (<500kW)"
|
||||||
msgstr "Pequeña escala (menos de 500kW)"
|
msgstr "Fotovoltaica a pequeña escala (<500kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:166
|
#: apps/map/models.py:166
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Large-scale (more than 500kW)"
|
|
||||||
msgid "Large-scale photovoltaic (>500kW)"
|
msgid "Large-scale photovoltaic (>500kW)"
|
||||||
msgstr "Gran escala (más de 500kW)"
|
msgstr "Fotovoltaica a gran escala (>500kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:167 apps/map/models.py:230
|
#: apps/map/models.py:167 apps/map/models.py:230
|
||||||
msgid "Concentrated solar power (CSP)"
|
msgid "Concentrated solar power (CSP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Energía solar concentrada (CSP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:168
|
#: apps/map/models.py:168
|
||||||
msgid "Parabolic trough (open or enclosed)"
|
msgid "Parabolic trough (open or enclosed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cilindro parabólico (abierto o cerrado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:169
|
#: apps/map/models.py:169
|
||||||
msgid "Fresnel reflector"
|
msgid "Fresnel reflector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reflector de Fresnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:170
|
#: apps/map/models.py:170
|
||||||
msgid "Dish Stirling"
|
msgid "Dish Stirling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plato Stirling"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:172
|
#: apps/map/models.py:172
|
||||||
msgid "Wind"
|
msgid "Wind"
|
||||||
msgstr "Eólica"
|
msgstr "Eólica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:173
|
#: apps/map/models.py:173
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Small-scale (less than 500kW)"
|
|
||||||
msgid "Small-scale wind (<500kW)"
|
msgid "Small-scale wind (<500kW)"
|
||||||
msgstr "Pequeña escala (menos de 500kW)"
|
msgstr "Eólica a pequeña escala (<500kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:174
|
#: apps/map/models.py:174
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Large-scale (more than 500kW)"
|
|
||||||
msgid "Large-scale wind (>500kW)"
|
msgid "Large-scale wind (>500kW)"
|
||||||
msgstr "Gran escala (más de 500kW)"
|
msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:176
|
#: apps/map/models.py:176
|
||||||
msgid "Other (tidal, wave etc)"
|
msgid "Other (tidal, wave etc)"
|
||||||
msgstr "Otro (marea, ola etc.)"
|
msgstr "Otro (marea, ola, etc.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:180
|
#: apps/map/models.py:180
|
||||||
msgid "Electrical power transmission"
|
msgid "Electrical power transmission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transmisión de energía eléctrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:181 apps/map/models.py:235 apps/map/models.py:259
|
#: apps/map/models.py:181 apps/map/models.py:235 apps/map/models.py:259
|
||||||
msgid "Heat networks"
|
msgid "Heat networks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redes de calor"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:186
|
#: apps/map/models.py:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)"
|
msgid "Surface (open pit/open cast/open cut mining)"
|
||||||
msgstr "Superficie (minería a cielo abierto)"
|
msgstr "Superficie (minería a cielo abierto)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -582,7 +552,6 @@ msgid "Seabed mining"
|
|||||||
msgstr "Minería marina"
|
msgstr "Minería marina"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:189
|
#: apps/map/models.py:189
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Urban mining/recycling"
|
msgid "Urban mining/recycling"
|
||||||
msgstr "Minería urbana/reciclaje"
|
msgstr "Minería urbana/reciclaje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -632,7 +601,6 @@ msgid "Gold"
|
|||||||
msgstr "Oro"
|
msgstr "Oro"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:204
|
#: apps/map/models.py:204
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, Erbium, "
|
"Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, Erbium, "
|
||||||
"Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)"
|
"Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)"
|
||||||
@ -674,7 +642,7 @@ msgstr "Molibdeno"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:212
|
#: apps/map/models.py:212
|
||||||
msgid "Nickel"
|
msgid "Nickel"
|
||||||
msgstr "Niquel"
|
msgstr "Níquel"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:213
|
#: apps/map/models.py:213
|
||||||
msgid "Niobium"
|
msgid "Niobium"
|
||||||
@ -701,9 +669,8 @@ msgid "Silver"
|
|||||||
msgstr "Plata"
|
msgstr "Plata"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:218
|
#: apps/map/models.py:218
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tantalum"
|
msgid "Tantalum"
|
||||||
msgstr "Tántalo"
|
msgstr "Tantalio"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:219
|
#: apps/map/models.py:219
|
||||||
msgid "Tellurium"
|
msgid "Tellurium"
|
||||||
@ -723,7 +690,7 @@ msgstr "Titanio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:223
|
#: apps/map/models.py:223
|
||||||
msgid "Tungsten"
|
msgid "Tungsten"
|
||||||
msgstr "Tungsteno"
|
msgstr "Tungsteno (wolfran)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:224
|
#: apps/map/models.py:224
|
||||||
msgid "Vanadium"
|
msgid "Vanadium"
|
||||||
@ -735,63 +702,51 @@ msgstr "Zinc"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:231 apps/map/models.py:257
|
#: apps/map/models.py:231 apps/map/models.py:257
|
||||||
msgid "Electrical power transmission infrastructure"
|
msgid "Electrical power transmission infrastructure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Infraestructura para la transmisión de energía eléctrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:232 apps/map/models.py:258
|
#: apps/map/models.py:232 apps/map/models.py:258
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Energy consumers"
|
|
||||||
msgid "Energy storage"
|
msgid "Energy storage"
|
||||||
msgstr "Consumidores de la energía"
|
msgstr "Almacenamiento de energía"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:233 apps/map/models.py:256
|
#: apps/map/models.py:233 apps/map/models.py:256
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Geothermal electricity"
|
|
||||||
msgid "Geothermal"
|
msgid "Geothermal"
|
||||||
msgstr "Electricidad geotérmica"
|
msgstr "Geotérmica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:234 apps/map/models.py:255
|
#: apps/map/models.py:234 apps/map/models.py:255
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hydro"
|
|
||||||
msgid "Hydropower"
|
msgid "Hydropower"
|
||||||
msgstr "Hidraúlica"
|
msgstr "Hidroeléctrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:236 apps/map/models.py:252
|
#: apps/map/models.py:236 apps/map/models.py:252
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Solar"
|
|
||||||
msgid "Solar PV"
|
msgid "Solar PV"
|
||||||
msgstr "Solar"
|
msgstr "Energía solar fotovoltaica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:237
|
#: apps/map/models.py:237
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Solar thermal system manufacturing"
|
|
||||||
msgid "Solar thermal systems"
|
msgid "Solar thermal systems"
|
||||||
msgstr "Manufactura de sistema solar térmico"
|
msgstr "Sistema solar térmico"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:238 apps/map/models.py:254
|
#: apps/map/models.py:238 apps/map/models.py:254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wind energy"
|
|
||||||
msgid "Wind power"
|
msgid "Wind power"
|
||||||
msgstr "Energía eólica"
|
msgstr "Energía eólica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:239
|
#: apps/map/models.py:239
|
||||||
msgid "Don't know"
|
msgid "Don't know"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No sabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:244
|
#: apps/map/models.py:244
|
||||||
msgid "Manufacturing of renewable energy generation equipment"
|
msgid "Manufacturing of renewable energy generation equipment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manufactura de equipos para la generación de energía renovable"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:245
|
#: apps/map/models.py:245
|
||||||
msgid "Manufacturing of energy transmission or storage equipment"
|
msgid "Manufacturing of energy transmission or storage equipment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manufactura de equipos para la transmisión y almacenaje de energía"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:246
|
#: apps/map/models.py:246
|
||||||
msgid "Recycling / reusing equipment or raw materials"
|
msgid "Recycling / reusing equipment or raw materials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reciclaje / reutilización de equipos o materias primas"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:247
|
#: apps/map/models.py:247
|
||||||
msgid "Disposal of equipment"
|
msgid "Disposal of equipment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminación de equipos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:253
|
#: apps/map/models.py:253
|
||||||
msgid "CSP"
|
msgid "CSP"
|
||||||
@ -799,64 +754,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:261
|
#: apps/map/models.py:261
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:265
|
#: apps/map/models.py:265
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Land Based"
|
|
||||||
msgid "Land use"
|
msgid "Land use"
|
||||||
msgstr "Terrestre"
|
msgstr "Uso de suelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:266
|
#: apps/map/models.py:266
|
||||||
msgid "Labor rights"
|
msgid "Labor rights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Derechos laborales"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:267
|
#: apps/map/models.py:267
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Socio-environmental analysis"
|
|
||||||
msgid "Environmental factors"
|
msgid "Environmental factors"
|
||||||
msgstr "Análisis socio ambiental"
|
msgstr "Factores ambientales"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:268
|
#: apps/map/models.py:268
|
||||||
msgid "Lifecycle management"
|
msgid "Lifecycle management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestión del ciclo de vida"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:269
|
#: apps/map/models.py:269
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Land ownership"
|
|
||||||
msgid "Ownership"
|
msgid "Ownership"
|
||||||
msgstr "Tenencia de la tierra"
|
msgstr "Propiedad"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:270
|
#: apps/map/models.py:270
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Others"
|
|
||||||
msgid "Other(s)"
|
msgid "Other(s)"
|
||||||
msgstr "Otros"
|
msgstr "Otro(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:274
|
#: apps/map/models.py:274
|
||||||
msgid "Community project (co-)owned by individuals"
|
msgid "Community project (co-)owned by individuals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proyecto comunitario de propiedad compartida entre individuos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:275
|
#: apps/map/models.py:275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Community project owned by not-for-profit organizations and/or serving the "
|
"Community project owned by not-for-profit organizations and/or serving the "
|
||||||
"public interest"
|
"public interest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Proyecto comunitario de organizaciones sin fines de lucro y/o al servicio de "
|
||||||
|
"intereses públicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:276
|
#: apps/map/models.py:276
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Public/state (federal, state, municipal) energy project"
|
|
||||||
msgid "Public/state (federal, state, municipal) project"
|
msgid "Public/state (federal, state, municipal) project"
|
||||||
msgstr "Proyecto de energía público/estatal (federal, estatal, municipal)"
|
msgstr "Proyecto público/estatal (federal, estatal, municipal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:277
|
#: apps/map/models.py:277
|
||||||
msgid "Reuse / Recycling / Circular economy project"
|
msgid "Reuse / Recycling / Circular economy project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proyecto de economía circular / Reusar / Reciclar"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:281
|
#: apps/map/models.py:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Violation of land rights"
|
msgid "Violation of land rights"
|
||||||
msgstr "Violación de los derechos agrarios"
|
msgstr "Violación de derechos sobre la tierra (agrarios)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:282
|
#: apps/map/models.py:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -881,7 +827,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
|
"Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
|
||||||
"impacts on sacred land etc)"
|
"impacts on sacred land etc)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impactos culturales negatiovos (erosión/destrucción de la herencia "
|
"Impactos culturales negativos (erosión/destrucción de la herencia "
|
||||||
"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)"
|
"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:287
|
#: apps/map/models.py:287
|
||||||
@ -890,7 +836,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"collaboration with organized crime etc"
|
"collaboration with organized crime etc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Agresiones/amenazas a los miembros de la comunidad que se oponen al "
|
"Agresiones/amenazas a los miembros de la comunidad que se oponen al "
|
||||||
"proyecto, colaboración con el crimen organizado"
|
"proyecto, colaboración con el crimen organizado, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:289
|
#: apps/map/models.py:289
|
||||||
msgid "Abusive labour practices"
|
msgid "Abusive labour practices"
|
||||||
@ -901,7 +847,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of interest "
|
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of interest "
|
||||||
"etc"
|
"etc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Currupción y/o contratos de permiso irregulares, conflictos de interés, etc"
|
"Currupción y/o contratos o permiso irregulares, conflictos de interés, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:322
|
#: apps/map/models.py:322
|
||||||
msgid "Project location"
|
msgid "Project location"
|
||||||
@ -909,9 +855,10 @@ msgstr "Ubicación del proyecto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:328
|
#: apps/map/models.py:328
|
||||||
msgid "Geographic data"
|
msgid "Geographic data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información geográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:329
|
#: apps/map/models.py:329
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
||||||
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
|
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
|
||||||
@ -925,21 +872,28 @@ msgid ""
|
|||||||
"in PostGIS or another spatial database management system "
|
"in PostGIS or another spatial database management system "
|
||||||
"already."
|
"already."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si tiene un territorio que le gustaría exponer en relación a este proyecto - "
|
||||||
|
"por ejm. Bienes comunales de Ixtepec, etc-. Hay un conjunto de 3 o más ("
|
||||||
|
"frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: cpg, .dbf, .prj, .qpj, "
|
||||||
|
".shp, .shx. Mantenga apretado Control, o Command en una Mac, para "
|
||||||
|
"seleccionar mas de una opción. Permitanos saber (database@ojuso.org) si "
|
||||||
|
"tiene otro tipo de archivo o necesita ayuda y podemos resolver la forma de "
|
||||||
|
"importarlo. Si tiene datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. o "
|
||||||
|
"datos en PostGIS o un otro sistema de gestión de base de datos espacial."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:350
|
#: apps/map/models.py:350
|
||||||
msgid "Name of territory or area"
|
msgid "Name of territory or area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre del territorio o área"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:362
|
#: apps/map/models.py:362
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Project location"
|
|
||||||
msgid "Project name"
|
msgid "Project name"
|
||||||
msgstr "Ubicación del proyecto"
|
msgstr "Nombre del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:363
|
#: apps/map/models.py:363
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please write the local name, followed by any translated name if necessary."
|
"Please write the local name, followed by any translated name if necessary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor escriba el nombre local, seguido si es necesario de su traducción."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:369 apps/map/templates/map/detail.html:105
|
#: apps/map/models.py:369 apps/map/templates/map/detail.html:105
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
@ -954,25 +908,20 @@ msgid "Approximate land area"
|
|||||||
msgstr "Superficie aproximada del proyecto"
|
msgstr "Superficie aproximada del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:376
|
#: apps/map/models.py:376
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
|
|
||||||
msgid "The area of land covered by the project (km²)"
|
msgid "The area of land covered by the project (km²)"
|
||||||
msgstr "Superficie cubierta por el proyecto (en km²)"
|
msgstr "Superficie de tierra que abarca el proyecto (km²)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:381
|
#: apps/map/models.py:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Land ownership"
|
|
||||||
msgid "Land ownership / tenure"
|
msgid "Land ownership / tenure"
|
||||||
msgstr "Tenencia de la tierra"
|
msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:382
|
#: apps/map/models.py:382
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
||||||
msgstr "¿Bajo qué tipo de tenencia se encuentra la tierra?"
|
msgstr "¿Bajo qué tipo de propiedad o tenencia se encuentra la tierra?"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:389
|
#: apps/map/models.py:389
|
||||||
msgid "Land ownership details"
|
msgid "Land ownership details"
|
||||||
msgstr "Detalles de la tenencia de tierra"
|
msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:390
|
#: apps/map/models.py:390
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -983,19 +932,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"muted'>We understand this is a difficult question, so "
|
"muted'>We understand this is a difficult question, so "
|
||||||
"please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
|
"please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor especifique detalles acerca de la propiedad o tenencia de la "
|
||||||
|
"tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos consuetudinarios no "
|
||||||
|
"reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de tierras o contratos de "
|
||||||
|
"compra, etc. Entendemos que esta una pregunta dificil, por lo que por favor "
|
||||||
|
"trate de proporcionar solo la información que conoce."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:402
|
#: apps/map/models.py:402
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Ubicación"
|
msgstr "Ubicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:403
|
#: apps/map/models.py:403
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
|
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
|
||||||
msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso."
|
msgstr "Seleccione el contexto que sea más aplicable a este caso de estudio."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:410
|
#: apps/map/models.py:410
|
||||||
msgid "Type(s) of ecosystem"
|
msgid "Type(s) of ecosystem"
|
||||||
msgstr "Tipos de ecosistema"
|
msgstr "Tipo(s) de ecosistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:418
|
#: apps/map/models.py:418
|
||||||
msgid "Describe the ecosystem"
|
msgid "Describe the ecosystem"
|
||||||
@ -1003,27 +956,27 @@ msgstr "Describa el ecosistema"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:422
|
#: apps/map/models.py:422
|
||||||
msgid "Communities or identities present in the project area"
|
msgid "Communities or identities present in the project area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comunidades o entidades presentes en el área del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:430
|
#: apps/map/models.py:430
|
||||||
msgid "Communities or identities – further detail"
|
msgid "Communities or identities – further detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comunidades o identidades - detalles adicionales"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:431
|
#: apps/map/models.py:431
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please describe further the communities or identities "
|
"Please describe further the communities or identities "
|
||||||
"present in the project area."
|
"present in the project area."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor describa mas a fondo sobre las comunidades o entidades presentes "
|
||||||
|
"en el área del proyecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:438
|
#: apps/map/models.py:438
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Status of Project"
|
|
||||||
msgid "Status of project"
|
msgid "Status of project"
|
||||||
msgstr "Estatus del proyecto"
|
msgstr "Estatus del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157
|
#: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157
|
||||||
msgid "Construction start year"
|
msgid "Construction start year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Año de inicio de la construcción"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:446
|
#: apps/map/models.py:446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1031,12 +984,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"yet in construction, select the assumed start year as "
|
"yet in construction, select the assumed start year as "
|
||||||
"detailed in company information or media."
|
"detailed in company information or media."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleccione el año en que empezó la construcción del proyecto. Si el proyecto "
|
||||||
|
"aún no está en construcción, seleccione el año asumido de inicio tal como lo "
|
||||||
|
"indica la información de la compañia o los medios de comunicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162
|
#: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Completion year"
|
|
||||||
msgid "Operation start year"
|
msgid "Operation start year"
|
||||||
msgstr "Año de finalización"
|
msgstr "Año en el que inician las operaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:457
|
#: apps/map/models.py:457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user