Translated using Weblate (French)

Currently translated at 37.3% (31 of 83 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/
This commit is contained in:
Emilie Heidtmann 2017-10-11 18:14:38 +00:00 committed by Weblate
parent 7adc91b8b4
commit 239bfab062

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-11 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <e.heidtmann@tutanota.com>\n" "Last-Translator: Emilie Heidtmann <e.heidtmann@tutanota.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/" "Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/>"
">\n" "\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,155 +21,171 @@ msgstr ""
#: apps/contact/views.py:10 #: apps/contact/views.py:10
msgid "There was an error in the contact form." msgid "There was an error in the contact form."
msgstr "" msgstr "Il y avait une erreur dans le formulaire de contact."
#: apps/contact/views.py:11 #: apps/contact/views.py:11
msgid "Thank you for your message." msgid "Thank you for your message."
msgstr "" msgstr "Merci pour votre message."
#: apps/map/models.py:14 #: apps/map/models.py:14
msgid "Renewable Energy Generation" msgid "Renewable Energy Generation"
msgstr "" msgstr "Production d'énergie renouvelable"
#: apps/map/models.py:15 #: apps/map/models.py:15
msgid "Wind" msgid "Wind"
msgstr "" msgstr "Vent"
#: apps/map/models.py:16 #: apps/map/models.py:16
msgid "Solar" msgid "Solar"
msgstr "" msgstr "Solaire"
#: apps/map/models.py:17 #: apps/map/models.py:17
#, fuzzy
msgid "Hydro" msgid "Hydro"
msgstr "" msgstr "Hydro"
#: apps/map/models.py:19 #: apps/map/models.py:19
#, fuzzy
msgid "Power Grids" msgid "Power Grids"
msgstr "" msgstr "Réseaux Électriques"
#: apps/map/models.py:20 #: apps/map/models.py:20
msgid "Supply of Minerals" msgid "Supply of Minerals"
msgstr "" msgstr "Alimentation de Minéraux"
#: apps/map/models.py:24 #: apps/map/models.py:24
msgid "Positive" msgid "Positive"
msgstr "" msgstr "Positif"
#: apps/map/models.py:25 #: apps/map/models.py:25
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr "Négatif"
#: apps/map/models.py:29 #: apps/map/models.py:29
msgid "Private Land" msgid "Private Land"
msgstr "" msgstr "Terrain privé"
#: apps/map/models.py:30 #: apps/map/models.py:30
msgid "Public Land" msgid "Public Land"
msgstr "" msgstr "Terrain public"
#: apps/map/models.py:31 #: apps/map/models.py:31
#, fuzzy
msgid "Community Land" msgid "Community Land"
msgstr "" msgstr "Terrain communautaire"
#: apps/map/models.py:32 #: apps/map/models.py:32
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Autre"
#: apps/map/models.py:36 #: apps/map/models.py:36
msgid "Rural" msgid "Rural"
msgstr "" msgstr "Rural"
#: apps/map/models.py:37 apps/map/models.py:51 #: apps/map/models.py:37 apps/map/models.py:51
msgid "Urban" msgid "Urban"
msgstr "" msgstr "Urbain"
#: apps/map/models.py:41 #: apps/map/models.py:41
msgid "Water Based" msgid "Water Based"
msgstr "" msgstr "À base d'eau"
#: apps/map/models.py:42 #: apps/map/models.py:42
msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)" msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
msgstr "" msgstr "Marin (par exemple Océan, Mer)"
#: apps/map/models.py:43 #: apps/map/models.py:43
#, fuzzy
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)" msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
msgstr "" msgstr "Eau douce (par exemple, eau douce, lac)"
#: apps/map/models.py:45 #: apps/map/models.py:45
#, fuzzy
msgid "Land Based" msgid "Land Based"
msgstr "" msgstr "À Base de Terre"
#: apps/map/models.py:46 #: apps/map/models.py:46
msgid "Forest/Jungle" msgid "Forest/Jungle"
msgstr "" msgstr "Forêt/Jungle"
#: apps/map/models.py:47 #: apps/map/models.py:47
msgid "Agricultural Land" msgid "Agricultural Land"
msgstr "" msgstr "Terre Agricole"
#: apps/map/models.py:48 #: apps/map/models.py:48
#, fuzzy
msgid "Grassland" msgid "Grassland"
msgstr "" msgstr "Prairie"
#: apps/map/models.py:49 #: apps/map/models.py:49
msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)" msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
msgstr "" msgstr "Désert (Toundra, glace ou sable)"
#: apps/map/models.py:50 #: apps/map/models.py:50
#, fuzzy
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)" msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
msgstr "" msgstr "Terres humides (marais, mangroves, sol de tourbe)"
#: apps/map/models.py:56 #: apps/map/models.py:56
msgid "Existing Project" msgid "Existing Project"
msgstr "" msgstr "Projet Existant"
#: apps/map/models.py:57 #: apps/map/models.py:57
#, fuzzy
msgid "Under Construction" msgid "Under Construction"
msgstr "" msgstr "Sous construction"
#: apps/map/models.py:58 #: apps/map/models.py:58
#, fuzzy
msgid "Projected Project" msgid "Projected Project"
msgstr "" msgstr "Projet Projeté"
#: apps/map/models.py:82 #: apps/map/models.py:82
#, fuzzy
msgid "Entry Name" msgid "Entry Name"
msgstr "" msgstr "Nom d'entrée"
#: apps/map/models.py:83 #: apps/map/models.py:83
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the " "Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project." "name of project."
msgstr "" msgstr ""
"Entrez le nom de l'entrée. Cela devrait normalement être le nom du projet."
#: apps/map/models.py:93 #: apps/map/models.py:93
#, fuzzy
msgid "Sector of economy" msgid "Sector of economy"
msgstr "" msgstr "Secteur d'économie"
#: apps/map/models.py:94 #: apps/map/models.py:94
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most " "Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?" "relevant?"
msgstr "" msgstr ""
"Quel secteur de l'économie des énergies renouvelables est le plus pertinent?"
#: apps/map/models.py:102 #: apps/map/models.py:102
msgid "Positive or negative?" msgid "Positive or negative?"
msgstr "" msgstr "Positif ou négatif?"
#: apps/map/models.py:103 #: apps/map/models.py:103
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr "" msgstr "L'étude de cas est-elle un cas positif ou un cas négatif?"
#: apps/map/models.py:113 apps/map/templates/map/detail.html:88 #: apps/map/models.py:113 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area" msgid "Approximate land area"
msgstr "" msgstr "Superficie approximative"
#: apps/map/models.py:114 #: apps/map/models.py:114
msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr "" msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)"
#: apps/map/models.py:119 #: apps/map/models.py:119
#, fuzzy
msgid "Land ownership" msgid "Land ownership"
msgstr "" msgstr "Propriété foncière"
#: apps/map/models.py:120 #: apps/map/models.py:120
msgid "What type of ownership does the land fall under?" msgid "What type of ownership does the land fall under?"