Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 27.4% (102 of 371 strings) Translation: Ojuso Platform/Map Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
parent
27265d3a75
commit
27f44898f1
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 09:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -45,6 +45,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"based organization,<br> 3. The majority of social and "
|
"based organization,<br> 3. The majority of social and "
|
||||||
"economic benefits are distributed locally."
|
"economic benefits are distributed locally."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un proyecto comunitario, basados en la definición de la Asoción Mundial de "
|
||||||
|
"Energía Eólica, es aquel donde se cumple al menos dos de los tres criterios "
|
||||||
|
"señalados a continuación: 1. El proyecto en su totalidad o en su mayoría "
|
||||||
|
"tiene dueños locales 2.- El control en la toma de decisiones, recae en la(s)"
|
||||||
|
" organización(es) comunitaria(s) de base, 3.- La mayoría de los beneficios "
|
||||||
|
"sociales y económicos son distribuidos localmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:100
|
#: apps/map/forms.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -845,7 +851,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
|
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
|
||||||
"Separate with a comma."
|
"Separate with a comma."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Enumerar las empresas u organizaciones dueñas del proyecto o de la(s) "
|
"Enumere las empresas u organizaciones dueñas del proyecto o de la(s) "
|
||||||
"instalacion(es). Separar con una coma."
|
"instalacion(es). Separar con una coma."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:425 apps/map/templates/map/detail.html:174
|
#: apps/map/models.py:425 apps/map/templates/map/detail.html:174
|
||||||
@ -863,7 +869,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:435 apps/map/templates/map/detail.html:179
|
#: apps/map/models.py:435 apps/map/templates/map/detail.html:179
|
||||||
msgid "Financial institutions"
|
msgid "Financial institutions"
|
||||||
msgstr "Financiadores del proyecto"
|
msgstr "Instituciones financieras"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:436
|
#: apps/map/models.py:436
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1072,8 +1078,7 @@ msgstr "Inversión total (en USD)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:615
|
#: apps/map/models.py:615
|
||||||
msgid "The approximate total investment for the project in USD."
|
msgid "The approximate total investment for the project in USD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inversión total aproximada del proyecto, en dólares americanos USD."
|
||||||
"La inversión total aproximada para el proyecto en dólares americanos USD."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:623 apps/map/models.py:707
|
#: apps/map/models.py:623 apps/map/models.py:707
|
||||||
#: apps/map/templates/map/detail.html:278
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:278
|
||||||
@ -1085,8 +1090,8 @@ msgstr "Detalles adicionales técnicos o económicos"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
|
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Especificar cualquier detalles adicional técnicos o económicos relacionado "
|
"Especifique cualquier otro detalles adicional, técnico o económico, "
|
||||||
"al proyecto."
|
"relacionado al proyecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:634
|
#: apps/map/models.py:634
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1099,6 +1104,7 @@ msgid "Select the related energy technology."
|
|||||||
msgstr "Seleccione la tecnología de energía que sea relacionado."
|
msgstr "Seleccione la tecnología de energía que sea relacionado."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:645
|
#: apps/map/models.py:645
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Other power technology"
|
msgid "Other power technology"
|
||||||
msgstr "Otra tecnología de energía"
|
msgstr "Otra tecnología de energía"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1464,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/detail.html:41
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:41
|
||||||
msgid "Back to Map"
|
msgid "Back to Map"
|
||||||
msgstr "De vuelta a la mapa"
|
msgstr "De vuelta al mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:207
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:82 apps/map/templates/map/detail.html:207
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1593,14 +1599,15 @@ msgid "Thanks!"
|
|||||||
msgstr "¡Gracias!"
|
msgstr "¡Gracias!"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/form-success.html:34
|
#: apps/map/templates/map/form-success.html:34
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email."
|
msgid "Your submission will be reviewed shortly. We will update you via email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Su entrada será revisada pronto. Nosotrxs le contactaremos por correo "
|
"Su entrada será revisada pronto. Le contactaremos por correo electrónico."
|
||||||
"electrónico."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/form.html:39
|
#: apps/map/templates/map/form.html:39
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Submit a Case Study"
|
msgid "Submit a Case Study"
|
||||||
msgstr "Enviar una entrada"
|
msgstr "Presentar un caso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/form.html:40
|
#: apps/map/templates/map/form.html:40
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1676,6 +1683,7 @@ msgid "How much time do you have?"
|
|||||||
msgstr "¿Cuánto tiempo tiene?"
|
msgstr "¿Cuánto tiempo tiene?"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34
|
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
|
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
|
||||||
"time"
|
"time"
|
||||||
@ -1829,9 +1837,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reset password at %(site_name)s"
|
msgid "Reset password at %(site_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restablecer su contraseña en %(site_name)s"
|
||||||
"Está recibiendo este correo electrónico porque solicitó un restablecimiento "
|
|
||||||
"de contraseña en %(site_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1849,11 +1855,11 @@ msgstr "La inscripción está actualmente cerrada."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5
|
#: ojusomap/templates/registration/registration_complete.html:5
|
||||||
msgid "You are now registered. Activation email sent."
|
msgid "You are now registered. Activation email sent."
|
||||||
msgstr "Ya esta registrado. Un correo de activación ha sido enviado."
|
msgstr "Usted ya esta registrado. Un correo de activación le ha sido enviado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12
|
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:12
|
||||||
msgid "Registration"
|
msgid "Registration"
|
||||||
msgstr "Inscripción"
|
msgstr "Registro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13
|
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:13
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user