Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 30.9% (115 of 371 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
Ximena Montaño 2018-05-03 01:27:18 +00:00 committed by Weblate
parent 78a7c0b8c6
commit 4c5551ca66

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-19 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n" "Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>" "Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
"\n" "\n"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Estatus del proyecto"
#: apps/map/models.py:370 #: apps/map/models.py:370
msgid "What is the status of the current project?" msgid "What is the status of the current project?"
msgstr "¿Cual es el estatus actual del proyecto?" msgstr "¿Cuál es el estatus actual del proyecto?"
#: apps/map/models.py:377 apps/map/templates/map/detail.html:159 #: apps/map/models.py:377 apps/map/templates/map/detail.html:159
msgid "Start year" msgid "Start year"
@ -790,7 +790,7 @@ msgid ""
"hasn't begun, select the projected start year." "hasn't begun, select the projected start year."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione el año de inicio del proyecto. Si el proyecto " "Seleccione el año de inicio del proyecto. Si el proyecto "
"no ha iniciado, seleccione el año de inicio proyectado." "no ha iniciado aún, seleccione el año de inicio proyectado."
#: apps/map/models.py:388 apps/map/templates/map/detail.html:164 #: apps/map/models.py:388 apps/map/templates/map/detail.html:164
msgid "Completion year" msgid "Completion year"
@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
"project hasn't finished, select the projected completion year." "project hasn't finished, select the projected completion year."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione el año de finalización del proyecto. Si el " "Seleccione el año de finalización del proyecto. Si el "
"proyecto no ha finalizado, seleccione el año de finalización proyectado." "proyecto no ha finalizado aún, seleccione el año de finalización proyectado."
#: apps/map/models.py:399 #: apps/map/models.py:399
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
@ -814,23 +814,24 @@ msgid ""
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)" "3½ tweets)"
msgstr "" msgstr ""
"Describe brevemente el proyecto. Este será fijado lo más " "Describir brevemente el proyecto. Este será fijado lo más "
"alto de la página de la Entrada. Máximo 500 carácters " "alto de la página de la Entrada. Máximo 500 carácters ("
"(como 3½ tweets)" "como 3½ tweets)"
#: apps/map/models.py:407 #: apps/map/models.py:407
msgid "Full Description" msgid "Full Description"
msgstr "Descripción general" msgstr "Descripción general"
#: apps/map/models.py:408 #: apps/map/models.py:408
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a " "Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is " "new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here." "necessary here."
msgstr "" msgstr ""
"Describe el proyecto por completo. Separa los párrafos con " "Hacer una descripción completa del proyecto. Separa los párrafos con "
"una nueva línea. Por favor, aquí añade tanto detalle como " "una nueva línea. Por favor añadir tanto detalle que "
"siente es necesario/a." "piense que sea necesario."
#: apps/map/models.py:415 apps/map/templates/map/detail.html:169 #: apps/map/models.py:415 apps/map/templates/map/detail.html:169
msgid "Project and facility owners" msgid "Project and facility owners"
@ -841,8 +842,8 @@ msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma." "Separate with a comma."
msgstr "" msgstr ""
"Enumera a las empresas o organisaciones que sea dueños del proyecto o de " "Enumerar a las empresas u organizaciones que sean dueñas del proyecto o de "
"la(s) instalacion(es). Separan con una coma." "la(s) instalacion(es). Separar con una coma."
#: apps/map/models.py:425 apps/map/templates/map/detail.html:174 #: apps/map/models.py:425 apps/map/templates/map/detail.html:174
#, fuzzy #, fuzzy
@ -854,12 +855,12 @@ msgid ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma." "comma."
msgstr "" msgstr ""
"Enumera a las accionistas del proyecto o de la(s) instalacion(es) que ha " "Enumerar a las/los accionistas del proyecto o de la(s) instalacion(es) que "
"listado. Separan con una coma." "ha listado. Separan con una coma."
#: apps/map/models.py:435 apps/map/templates/map/detail.html:179 #: apps/map/models.py:435 apps/map/templates/map/detail.html:179
msgid "Financial institutions" msgid "Financial institutions"
msgstr "Financieras institucionales" msgstr "Financiadores"
#: apps/map/models.py:436 #: apps/map/models.py:436
#, fuzzy #, fuzzy