Add new gettext messages to support/locale

This commit is contained in:
Livvy Mackintosh 2017-10-27 15:35:31 +01:00
parent a77ccd8a3d
commit 3201509ea7
3 changed files with 682 additions and 189 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-11 21:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Livvy Mackintosh <livvy@base.nu>\n" "Last-Translator: Livvy Mackintosh <livvy@base.nu>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://translate.ojuso.org/projects/" "Language-Team: English (United Kingdom) <http://translate.ojuso.org/projects/"
@ -131,64 +131,150 @@ msgstr "Under Construction"
msgid "Projected Project" msgid "Projected Project"
msgstr "Projected Project" msgstr "Projected Project"
#: apps/map/models.py:91 #: apps/map/models.py:65
msgid "Wind energy"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:66 apps/map/models.py:70
msgid "Small-scale (less than 500kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:67 apps/map/models.py:71
msgid "Large-scale (more than 500kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:69
msgid "Photovoltaic electricity"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:73
msgid "Hydroelectric"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:74
msgid "Small-scale (less than 1MW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:75
msgid "Medium-scale (between 1-20MW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:76
msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:78
msgid "Solar thermal electricity (e.g using parabolic reflectors)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:79
msgid "Geothermal electricity"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:80
msgid "Biogas turbine"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:81
msgid "Other biomass (including liquid/solid biofuel)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:82
msgid "Other (tidal, wave etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:86
msgid "Power transmission (grid lines, substations etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:87
msgid "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgid "Others"
msgstr "Other"
#: apps/map/models.py:122
msgid "Entry Name" msgid "Entry Name"
msgstr "Entry Name" msgstr "Entry Name"
#: apps/map/models.py:92 #: apps/map/models.py:123
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the " "Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project." "name of project."
msgstr "" msgstr ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the name of the project." "Enter the name of the entry. This should usually be the name of the project."
#: apps/map/models.py:102 #: apps/map/models.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Projected Project"
msgid "Project location"
msgstr "Projected Project"
#: apps/map/models.py:131
msgid ""
"Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as you "
"can so the placement is accurate (important)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:137
msgid "Sector of economy" msgid "Sector of economy"
msgstr "Sector of economy" msgstr "Sector of economy"
#: apps/map/models.py:103 #: apps/map/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most " "Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?" "relevant?"
msgstr "Which sector of the renewable energy economy is most relevant?" msgstr "Which sector of the renewable energy economy is most relevant?"
#: apps/map/models.py:111 #: apps/map/models.py:146
msgid "Positive or negative?" msgid "Positive or negative?"
msgstr "Positive or negative?" msgstr "Positive or negative?"
#: apps/map/models.py:112 #: apps/map/models.py:147
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr "Is the case study a positive case or a negative case?" msgstr "Is the case study a positive case or a negative case?"
#: apps/map/models.py:122 apps/map/templates/map/detail.html:88 #: apps/map/models.py:154
msgid "Country field"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:155
msgid "Select the country of the project"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:160 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area" msgid "Approximate land area"
msgstr "Approximate land area" msgstr "Approximate land area"
#: apps/map/models.py:123 #: apps/map/models.py:161
msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr "The area of land covered by the project (in km²)" msgstr "The area of land covered by the project (in km²)"
#: apps/map/models.py:128 #: apps/map/models.py:166
msgid "Land ownership" msgid "Land ownership"
msgstr "Land ownership" msgstr "Land ownership"
#: apps/map/models.py:129 #: apps/map/models.py:167
msgid "What type of ownership does the land fall under?" msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr "What type of ownership does the land fall under?" msgstr "What type of ownership does the land fall under?"
#: apps/map/models.py:136 #: apps/map/models.py:174
msgid "Land ownership details" msgid "Land ownership details"
msgstr "Land ownership details" msgstr "Land ownership details"
#: apps/map/models.py:137 #: apps/map/models.py:175
msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:145 #: apps/map/models.py:183
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Location" msgstr "Location"
#: apps/map/models.py:146 #: apps/map/models.py:184
msgid "" msgid ""
"Select the context that is most applicable to this case " "Select the context that is most applicable to this case "
"study." "study."
@ -196,37 +282,37 @@ msgstr ""
"Select the context that is most applicable to this case " "Select the context that is most applicable to this case "
"study." "study."
#: apps/map/models.py:154 #: apps/map/models.py:192
msgid "Type of ecosystem" msgid "Type of ecosystem"
msgstr "Type of ecosystem" msgstr "Type of ecosystem"
#: apps/map/models.py:155 #: apps/map/models.py:193
msgid "Select the most relevant type of ecosystem." msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgstr "Select the most relevant type of ecosystem." msgstr "Select the most relevant type of ecosystem."
#: apps/map/models.py:162 #: apps/map/models.py:200
msgid "Describe the ecosystem" msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "Describe the ecosystem" msgstr "Describe the ecosystem"
#: apps/map/models.py:163 #: apps/map/models.py:201
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem." msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
msgstr "In your own words, add more detail about the ecosystem." msgstr "In your own words, add more detail about the ecosystem."
#: apps/map/models.py:169 #: apps/map/models.py:207
msgid "Affects indigenous people?" msgid "Affects indigenous people?"
msgstr "Affects indigenous people?" msgstr "Affects indigenous people?"
#: apps/map/models.py:170 #: apps/map/models.py:208
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Does the project affect indigenous people?" #| msgid "Does the project affect indigenous people?"
msgid "Does the project affect indigenous communities?" msgid "Does the project affect indigenous communities?"
msgstr "Does the project affect indigenous people?" msgstr "Does the project affect indigenous people?"
#: apps/map/models.py:175 #: apps/map/models.py:213
msgid "Affects Indigenous - Details" msgid "Affects Indigenous - Details"
msgstr "Affects Indigenous - Details" msgstr "Affects Indigenous - Details"
#: apps/map/models.py:176 #: apps/map/models.py:214
msgid "" msgid ""
"What group of indigenous people does the community belong " "What group of indigenous people does the community belong "
"to?" "to?"
@ -234,39 +320,39 @@ msgstr ""
"What group of indigenous people does the community belong " "What group of indigenous people does the community belong "
"to?" "to?"
#: apps/map/models.py:183 #: apps/map/models.py:221
msgid "Status of Project" msgid "Status of Project"
msgstr "Status of Project" msgstr "Status of Project"
#: apps/map/models.py:184 #: apps/map/models.py:222
msgid "What is the status of the current project?" msgid "What is the status of the current project?"
msgstr "What is the status of the current project?" msgstr "What is the status of the current project?"
#: apps/map/models.py:191 #: apps/map/models.py:229
msgid "Start year" msgid "Start year"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:192 #: apps/map/models.py:230
msgid "" msgid ""
"Select the year the project was started. If the project " "Select the year the project was started. If the project "
"hasn't begun, select the projected start year." "hasn't begun, select the projected start year."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:202 #: apps/map/models.py:240
msgid "Completion year" msgid "Completion year"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:203 #: apps/map/models.py:241
msgid "" msgid ""
"Select the year the project was completed. If the " "Select the year the project was completed. If the "
"project hasn't finished, select the projected completion year." "project hasn't finished, select the projected completion year."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:213 #: apps/map/models.py:251
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis" msgstr "Synopsis"
#: apps/map/models.py:214 #: apps/map/models.py:252
msgid "" msgid ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at " "Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
@ -276,11 +362,11 @@ msgstr ""
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)" "3½ tweets)"
#: apps/map/models.py:222 apps/map/templates/map/detail.html:53 #: apps/map/models.py:260 apps/map/templates/map/detail.html:53
msgid "Full Description" msgid "Full Description"
msgstr "Full Description" msgstr "Full Description"
#: apps/map/models.py:223 #: apps/map/models.py:261
msgid "" msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a " "Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is " "new line Please add as much detail as you feel is "
@ -290,99 +376,99 @@ msgstr ""
"new line Please add as much detail as you feel is " "new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here." "necessary here."
#: apps/map/models.py:230 #: apps/map/models.py:268
msgid "Project and facility owners" msgid "Project and facility owners"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:231 #: apps/map/models.py:269
msgid "" msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma." "Separate with a comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:240 #: apps/map/models.py:278
msgid "Shareholders of the project owners" msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:241 #: apps/map/models.py:279
msgid "" msgid ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma." "comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:250 #: apps/map/models.py:288
msgid "Financial institutions" msgid "Financial institutions"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:251 #: apps/map/models.py:289
msgid "" msgid ""
"List banks and other financial institutions that have or are considering " "List banks and other financial institutions that have or are considering "
"extending loans or guarantees to the project. Separate " "extending loans or guarantees to the project. Separate "
"with a comma." "with a comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:261 #: apps/map/models.py:299
msgid "Energy consumers" msgid "Energy consumers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:262 #: apps/map/models.py:300
msgid "" msgid ""
"List any wholesale energy customers that take energy from the development. E." "List any wholesale energy customers that take energy from the development. E."
"g. 'national grids' or private energy suppliers." "g. 'national grids' or private energy suppliers."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:272 #: apps/map/models.py:310
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: apps/map/models.py:277 #: apps/map/models.py:315
msgid "Image caption" msgid "Image caption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:285 #: apps/map/models.py:323
msgid "Image credit(s)" msgid "Image credit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:293 #: apps/map/models.py:331
msgid "Video" msgid "YouTube Video"
msgstr "Video" msgstr ""
#: apps/map/models.py:294 #: apps/map/models.py:332
msgid "" msgid ""
"Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study." "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:301 #: apps/map/models.py:339
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Location" #| msgid "Location"
msgid "Video caption" msgid "Video caption"
msgstr "Location" msgstr "Location"
#: apps/map/models.py:309 #: apps/map/models.py:347
msgid "Video credit(s)" msgid "Video credit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:316 #: apps/map/models.py:354
msgid "Links to media reports" msgid "Links to media reports"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:317 #: apps/map/models.py:355
msgid "Provide any links to mainstream media coverage." msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:325 #: apps/map/models.py:363
msgid "Independent grassroots reports" msgid "Independent grassroots reports"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:326 #: apps/map/models.py:364
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage." msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:334 apps/map/templates/map/detail.html:68 #: apps/map/models.py:372 apps/map/templates/map/detail.html:68
msgid "Community Voices" msgid "Community Voices"
msgstr "Community Voices" msgstr "Community Voices"
#: apps/map/models.py:335 #: apps/map/models.py:373
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Add any direct quotes from members of the community that " #| "Add any direct quotes from members of the community that "
@ -394,25 +480,105 @@ msgstr ""
"Add any direct quotes from members of the community that " "Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project" "relate to this project"
#: apps/map/models.py:341 #: apps/map/models.py:379
msgid "Reports of direct communications" msgid "Reports of direct communications"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:342 #: apps/map/models.py:380
msgid "" msgid ""
"Add any reports of direct communication between community members " "Add any reports of direct communication between community members "
"and representatives of developers/companies/investors." "and representatives of developers/companies/investors."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:351 #: apps/map/models.py:389
msgid "Social media links" msgid "Social media links"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:352 #: apps/map/models.py:390
msgid "" msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project." "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:403
msgid "Generation technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:404
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the context that is most applicable to this "
#| "case study."
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
msgstr ""
"Select the context that is most applicable to this case "
"study."
#: apps/map/models.py:415
msgid "Generation technology detail"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:416
msgid ""
"If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the "
"fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, "
"commercial waste etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:426
msgid "Other generation type"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:427
msgid ""
"If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, "
"wave etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:436
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:437
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:447
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:448
msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:456
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:457
msgid ""
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:467
msgid "Power technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:468
#, fuzzy
#| msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgid "Select the related energy technology."
msgstr "Select the most relevant type of ecosystem."
#: apps/map/models.py:477
msgid "Other power technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:478
msgid "If you answered 'others', please specify the power technologies."
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/detail.html:20 #: apps/map/templates/map/detail.html:20
msgid "Back to Map" msgid "Back to Map"
msgstr "Back to Map" msgstr "Back to Map"
@ -479,17 +645,21 @@ msgstr "French"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish" msgstr "Spanish"
#: ojusomap/templates/base.html:35 #: ojusomap/templates/base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:37
msgid "Map" msgid "Map"
msgstr "" msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:47 ojusomap/templates/registration/login.html:7 #: ojusomap/templates/base.html:59 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12 #: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21 #: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: ojusomap/templates/base.html:48 #: ojusomap/templates/base.html:60
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20 #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
@ -574,6 +744,9 @@ msgstr ""
msgid "Create your account and get active!" msgid "Create your account and get active!"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Add any details and other remarks about the land " #~ "Add any details and other remarks about the land "
#~ "ownership" #~ "ownership"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-11 21:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Tom Wragg <tom@ojuso.org>\n" "Last-Translator: Tom Wragg <tom@ojuso.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/" "Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
@ -131,267 +131,421 @@ msgstr ""
msgid "Projected Project" msgid "Projected Project"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:91 #: apps/map/models.py:65
msgid "Wind energy"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:66 apps/map/models.py:70
msgid "Small-scale (less than 500kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:67 apps/map/models.py:71
msgid "Large-scale (more than 500kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:69
msgid "Photovoltaic electricity"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:73
msgid "Hydroelectric"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:74
msgid "Small-scale (less than 1MW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:75
msgid "Medium-scale (between 1-20MW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:76
msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:78
msgid "Solar thermal electricity (e.g using parabolic reflectors)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:79
msgid "Geothermal electricity"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:80
msgid "Biogas turbine"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:81
msgid "Other biomass (including liquid/solid biofuel)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:82
msgid "Other (tidal, wave etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:86
msgid "Power transmission (grid lines, substations etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:87
msgid "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:88
msgid "Others"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:122
msgid "Entry Name" msgid "Entry Name"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:92 #: apps/map/models.py:123
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the " "Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project." "name of project."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:102 #: apps/map/models.py:130
msgid "Project location"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:131
msgid ""
"Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as you "
"can so the placement is accurate (important)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:137
msgid "Sector of economy" msgid "Sector of economy"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:103 #: apps/map/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most " "Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?" "relevant?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:111 #: apps/map/models.py:146
msgid "Positive or negative?" msgid "Positive or negative?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:112 #: apps/map/models.py:147
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:122 apps/map/templates/map/detail.html:88 #: apps/map/models.py:154
msgid "Country field"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:155
msgid "Select the country of the project"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:160 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area" msgid "Approximate land area"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:123 #: apps/map/models.py:161
msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:128 #: apps/map/models.py:166
msgid "Land ownership" msgid "Land ownership"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:129 #: apps/map/models.py:167
msgid "What type of ownership does the land fall under?" msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:136 #: apps/map/models.py:174
msgid "Land ownership details" msgid "Land ownership details"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:137 #: apps/map/models.py:175
msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:145 #: apps/map/models.py:183
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:146 #: apps/map/models.py:184
msgid "" msgid ""
"Select the context that is most applicable to this case " "Select the context that is most applicable to this case "
"study." "study."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:154 #: apps/map/models.py:192
msgid "Type of ecosystem" msgid "Type of ecosystem"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:155 #: apps/map/models.py:193
msgid "Select the most relevant type of ecosystem." msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:162 #: apps/map/models.py:200
msgid "Describe the ecosystem" msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:163 #: apps/map/models.py:201
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem." msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:169 #: apps/map/models.py:207
msgid "Affects indigenous people?" msgid "Affects indigenous people?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:170 #: apps/map/models.py:208
msgid "Does the project affect indigenous communities?" msgid "Does the project affect indigenous communities?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:175 #: apps/map/models.py:213
msgid "Affects Indigenous - Details" msgid "Affects Indigenous - Details"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:176 #: apps/map/models.py:214
msgid "" msgid ""
"What group of indigenous people does the community belong " "What group of indigenous people does the community belong "
"to?" "to?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:183 #: apps/map/models.py:221
msgid "Status of Project" msgid "Status of Project"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:184 #: apps/map/models.py:222
msgid "What is the status of the current project?" msgid "What is the status of the current project?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:191 #: apps/map/models.py:229
msgid "Start year" msgid "Start year"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:192 #: apps/map/models.py:230
msgid "" msgid ""
"Select the year the project was started. If the project " "Select the year the project was started. If the project "
"hasn't begun, select the projected start year." "hasn't begun, select the projected start year."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:202 #: apps/map/models.py:240
msgid "Completion year" msgid "Completion year"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:203 #: apps/map/models.py:241
msgid "" msgid ""
"Select the year the project was completed. If the " "Select the year the project was completed. If the "
"project hasn't finished, select the projected completion year." "project hasn't finished, select the projected completion year."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:213 #: apps/map/models.py:251
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:214 #: apps/map/models.py:252
msgid "" msgid ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at " "Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)" "3½ tweets)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:222 apps/map/templates/map/detail.html:53 #: apps/map/models.py:260 apps/map/templates/map/detail.html:53
msgid "Full Description" msgid "Full Description"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:223 #: apps/map/models.py:261
msgid "" msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a " "Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is " "new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here." "necessary here."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:230 #: apps/map/models.py:268
msgid "Project and facility owners" msgid "Project and facility owners"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:231 #: apps/map/models.py:269
msgid "" msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma." "Separate with a comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:240 #: apps/map/models.py:278
msgid "Shareholders of the project owners" msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:241 #: apps/map/models.py:279
msgid "" msgid ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma." "comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:250 #: apps/map/models.py:288
msgid "Financial institutions" msgid "Financial institutions"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:251 #: apps/map/models.py:289
msgid "" msgid ""
"List banks and other financial institutions that have or are considering " "List banks and other financial institutions that have or are considering "
"extending loans or guarantees to the project. Separate " "extending loans or guarantees to the project. Separate "
"with a comma." "with a comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:261 #: apps/map/models.py:299
msgid "Energy consumers" msgid "Energy consumers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:262 #: apps/map/models.py:300
msgid "" msgid ""
"List any wholesale energy customers that take energy from the development. E." "List any wholesale energy customers that take energy from the development. E."
"g. 'national grids' or private energy suppliers." "g. 'national grids' or private energy suppliers."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:272 #: apps/map/models.py:310
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:277 #: apps/map/models.py:315
msgid "Image caption" msgid "Image caption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:285 #: apps/map/models.py:323
msgid "Image credit(s)" msgid "Image credit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:293 #: apps/map/models.py:331
msgid "Video" msgid "YouTube Video"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:294 #: apps/map/models.py:332
msgid "" msgid ""
"Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study." "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:301 #: apps/map/models.py:339
msgid "Video caption" msgid "Video caption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:309 #: apps/map/models.py:347
msgid "Video credit(s)" msgid "Video credit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:316 #: apps/map/models.py:354
msgid "Links to media reports" msgid "Links to media reports"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:317 #: apps/map/models.py:355
msgid "Provide any links to mainstream media coverage." msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:325 #: apps/map/models.py:363
msgid "Independent grassroots reports" msgid "Independent grassroots reports"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:326 #: apps/map/models.py:364
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage." msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:334 apps/map/templates/map/detail.html:68 #: apps/map/models.py:372 apps/map/templates/map/detail.html:68
msgid "Community Voices" msgid "Community Voices"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:335 #: apps/map/models.py:373
msgid "" msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that " "Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project" "relate to this project"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:341 #: apps/map/models.py:379
msgid "Reports of direct communications" msgid "Reports of direct communications"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:342 #: apps/map/models.py:380
msgid "" msgid ""
"Add any reports of direct communication between community members " "Add any reports of direct communication between community members "
"and representatives of developers/companies/investors." "and representatives of developers/companies/investors."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:351 #: apps/map/models.py:389
msgid "Social media links" msgid "Social media links"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:352 #: apps/map/models.py:390
msgid "" msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project." "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:403
msgid "Generation technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:404
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:415
msgid "Generation technology detail"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:416
msgid ""
"If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the "
"fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, "
"commercial waste etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:426
msgid "Other generation type"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:427
msgid ""
"If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, "
"wave etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:436
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:437
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:447
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:448
msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:456
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:457
msgid ""
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:467
msgid "Power technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:468
msgid "Select the related energy technology."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:477
msgid "Other power technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:478
msgid "If you answered 'others', please specify the power technologies."
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/detail.html:20 #: apps/map/templates/map/detail.html:20
msgid "Back to Map" msgid "Back to Map"
msgstr "" msgstr ""
@ -455,17 +609,21 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:35 #: ojusomap/templates/base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:37
msgid "Map" msgid "Map"
msgstr "" msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:47 ojusomap/templates/registration/login.html:7 #: ojusomap/templates/base.html:59 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12 #: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21 #: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:48 #: ojusomap/templates/base.html:60
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20 #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-11 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <e.heidtmann@tutanota.com>\n" "Last-Translator: Emilie Heidtmann <e.heidtmann@tutanota.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/>" "Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/"
"\n" ">\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -131,269 +131,427 @@ msgstr "Sous construction"
msgid "Projected Project" msgid "Projected Project"
msgstr "Projet Projeté" msgstr "Projet Projeté"
#: apps/map/models.py:91 #: apps/map/models.py:65
msgid "Wind energy"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:66 apps/map/models.py:70
msgid "Small-scale (less than 500kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:67 apps/map/models.py:71
msgid "Large-scale (more than 500kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:69
msgid "Photovoltaic electricity"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:73
msgid "Hydroelectric"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:74
msgid "Small-scale (less than 1MW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:75
msgid "Medium-scale (between 1-20MW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:76
msgid "Large-scale (more than 20MW - often not considered renewable)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:78
msgid "Solar thermal electricity (e.g using parabolic reflectors)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:79
msgid "Geothermal electricity"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:80
msgid "Biogas turbine"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:81
msgid "Other biomass (including liquid/solid biofuel)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:82
msgid "Other (tidal, wave etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:86
msgid "Power transmission (grid lines, substations etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:87
msgid "Energy storage (pumped storage, compressed air, battery systems etc"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgid "Others"
msgstr "Autre"
#: apps/map/models.py:122
msgid "Entry Name" msgid "Entry Name"
msgstr "Nom d'entrée" msgstr "Nom d'entrée"
#: apps/map/models.py:92 #: apps/map/models.py:123
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the " "Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project." "name of project."
msgstr "" msgstr ""
"Entrez le nom de l'entrée. Cela devrait normalement être le nom du projet." "Entrez le nom de l'entrée. Cela devrait normalement être le nom du projet."
#: apps/map/models.py:102 #: apps/map/models.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Projected Project"
msgid "Project location"
msgstr "Projet Projeté"
#: apps/map/models.py:131
msgid ""
"Place a marker using the tools on the left of the map. Zoom in as far as you "
"can so the placement is accurate (important)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:137
msgid "Sector of economy" msgid "Sector of economy"
msgstr "Secteur d'économie" msgstr "Secteur d'économie"
#: apps/map/models.py:103 #: apps/map/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most " "Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?" "relevant?"
msgstr "" msgstr ""
"Quel secteur de l'économie des énergies renouvelables est le plus pertinent?" "Quel secteur de l'économie des énergies renouvelables est le plus pertinent?"
#: apps/map/models.py:111 #: apps/map/models.py:146
msgid "Positive or negative?" msgid "Positive or negative?"
msgstr "Positif ou négatif?" msgstr "Positif ou négatif?"
#: apps/map/models.py:112 #: apps/map/models.py:147
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?" msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr "L'étude de cas est-elle un cas positif ou un cas négatif?" msgstr "L'étude de cas est-elle un cas positif ou un cas négatif?"
#: apps/map/models.py:122 apps/map/templates/map/detail.html:88 #: apps/map/models.py:154
msgid "Country field"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:155
msgid "Select the country of the project"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:160 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area" msgid "Approximate land area"
msgstr "Superficie approximative" msgstr "Superficie approximative"
#: apps/map/models.py:123 #: apps/map/models.py:161
msgid "The area of land covered by the project (in km²)" msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)" msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)"
#: apps/map/models.py:128 #: apps/map/models.py:166
msgid "Land ownership" msgid "Land ownership"
msgstr "Propriété foncière" msgstr "Propriété foncière"
#: apps/map/models.py:129 #: apps/map/models.py:167
msgid "What type of ownership does the land fall under?" msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:136 #: apps/map/models.py:174
msgid "Land ownership details" msgid "Land ownership details"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:137 #: apps/map/models.py:175
msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'" msgid "Please specify details about land ownership if you chose 'other'"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:145 #: apps/map/models.py:183
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:146 #: apps/map/models.py:184
msgid "" msgid ""
"Select the context that is most applicable to this case " "Select the context that is most applicable to this case "
"study." "study."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:154 #: apps/map/models.py:192
msgid "Type of ecosystem" msgid "Type of ecosystem"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:155 #: apps/map/models.py:193
msgid "Select the most relevant type of ecosystem." msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:162 #: apps/map/models.py:200
msgid "Describe the ecosystem" msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:163 #: apps/map/models.py:201
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem." msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:169 #: apps/map/models.py:207
msgid "Affects indigenous people?" msgid "Affects indigenous people?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:170 #: apps/map/models.py:208
msgid "Does the project affect indigenous communities?" msgid "Does the project affect indigenous communities?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:175 #: apps/map/models.py:213
msgid "Affects Indigenous - Details" msgid "Affects Indigenous - Details"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:176 #: apps/map/models.py:214
msgid "" msgid ""
"What group of indigenous people does the community belong " "What group of indigenous people does the community belong "
"to?" "to?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:183 #: apps/map/models.py:221
msgid "Status of Project" msgid "Status of Project"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:184 #: apps/map/models.py:222
msgid "What is the status of the current project?" msgid "What is the status of the current project?"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:191 #: apps/map/models.py:229
msgid "Start year" msgid "Start year"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:192 #: apps/map/models.py:230
msgid "" msgid ""
"Select the year the project was started. If the project " "Select the year the project was started. If the project "
"hasn't begun, select the projected start year." "hasn't begun, select the projected start year."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:202 #: apps/map/models.py:240
msgid "Completion year" msgid "Completion year"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:203 #: apps/map/models.py:241
msgid "" msgid ""
"Select the year the project was completed. If the " "Select the year the project was completed. If the "
"project hasn't finished, select the projected completion year." "project hasn't finished, select the projected completion year."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:213 #: apps/map/models.py:251
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:214 #: apps/map/models.py:252
msgid "" msgid ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at " "Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about " "the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)" "3½ tweets)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:222 apps/map/templates/map/detail.html:53 #: apps/map/models.py:260 apps/map/templates/map/detail.html:53
msgid "Full Description" msgid "Full Description"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:223 #: apps/map/models.py:261
msgid "" msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a " "Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is " "new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here." "necessary here."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:230 #: apps/map/models.py:268
msgid "Project and facility owners" msgid "Project and facility owners"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:231 #: apps/map/models.py:269
msgid "" msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. " "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Separate with a comma." "Separate with a comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:240 #: apps/map/models.py:278
msgid "Shareholders of the project owners" msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:241 #: apps/map/models.py:279
msgid "" msgid ""
"List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a " "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with a "
"comma." "comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:250 #: apps/map/models.py:288
msgid "Financial institutions" msgid "Financial institutions"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:251 #: apps/map/models.py:289
msgid "" msgid ""
"List banks and other financial institutions that have or are considering " "List banks and other financial institutions that have or are considering "
"extending loans or guarantees to the project. Separate " "extending loans or guarantees to the project. Separate "
"with a comma." "with a comma."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:261 #: apps/map/models.py:299
msgid "Energy consumers" msgid "Energy consumers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:262 #: apps/map/models.py:300
msgid "" msgid ""
"List any wholesale energy customers that take energy from the development. E." "List any wholesale energy customers that take energy from the development. E."
"g. 'national grids' or private energy suppliers." "g. 'national grids' or private energy suppliers."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:272 #: apps/map/models.py:310
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:277 #: apps/map/models.py:315
msgid "Image caption" msgid "Image caption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:285 #: apps/map/models.py:323
msgid "Image credit(s)" msgid "Image credit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:293 #: apps/map/models.py:331
msgid "Video" msgid "YouTube Video"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:294 #: apps/map/models.py:332
msgid "" msgid ""
"Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study." "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:301 #: apps/map/models.py:339
msgid "Video caption" msgid "Video caption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:309 #: apps/map/models.py:347
msgid "Video credit(s)" msgid "Video credit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:316 #: apps/map/models.py:354
msgid "Links to media reports" msgid "Links to media reports"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:317 #: apps/map/models.py:355
msgid "Provide any links to mainstream media coverage." msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:325 #: apps/map/models.py:363
msgid "Independent grassroots reports" msgid "Independent grassroots reports"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:326 #: apps/map/models.py:364
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage." msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:334 apps/map/templates/map/detail.html:68 #: apps/map/models.py:372 apps/map/templates/map/detail.html:68
msgid "Community Voices" msgid "Community Voices"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:335 #: apps/map/models.py:373
msgid "" msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that " "Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project" "relate to this project"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:341 #: apps/map/models.py:379
msgid "Reports of direct communications" msgid "Reports of direct communications"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:342 #: apps/map/models.py:380
msgid "" msgid ""
"Add any reports of direct communication between community members " "Add any reports of direct communication between community members "
"and representatives of developers/companies/investors." "and representatives of developers/companies/investors."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:351 #: apps/map/models.py:389
msgid "Social media links" msgid "Social media links"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:352 #: apps/map/models.py:390
msgid "" msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project." "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/map/models.py:403
msgid "Generation technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:404
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:415
msgid "Generation technology detail"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:416
msgid ""
"If you selected biogas or biomass, please describe the feedstock (where the "
"fuel came from e.g. corn, algae, anaerobic digestion, "
"commercial waste etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:426
msgid "Other generation type"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:427
msgid ""
"If you selected other, please specify the generation technology (e.g. tidal, "
"wave etc)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:436
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:437
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:447
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:448
msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:456
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:457
msgid ""
"Specify any additional technical or economic details relating to the project."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:467
msgid "Power technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:468
msgid "Select the related energy technology."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:477
msgid "Other power technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:478
msgid "If you answered 'others', please specify the power technologies."
msgstr ""
#: apps/map/templates/map/detail.html:20 #: apps/map/templates/map/detail.html:20
msgid "Back to Map" msgid "Back to Map"
msgstr "" msgstr ""
@ -459,17 +617,21 @@ msgstr "Français"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: ojusomap/templates/base.html:35 #: ojusomap/templates/base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:37
msgid "Map" msgid "Map"
msgstr "" msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:47 ojusomap/templates/registration/login.html:7 #: ojusomap/templates/base.html:59 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12 #: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21 #: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:48 #: ojusomap/templates/base.html:60
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20 #: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""