Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 83.1% (335 of 403 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
Weblate 2019-03-19 10:10:03 +00:00
parent 3d749c6466
commit c4271143f6

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@ojuso.org>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,8 +24,6 @@ msgid "There was an error in the contact form."
msgstr "Hubo un error en el formulario de contacto."
#: apps/contact/views.py:11
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your message."
msgid "Thanks for your message."
msgstr "Gracias por su mensaje."
@ -38,8 +36,6 @@ msgid "Image credit"
msgstr "Crédito(s) de la imagen"
#: apps/map/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
msgid "Including electricity, heat or combined heat and power generation"
msgstr ""
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
@ -54,8 +50,6 @@ msgstr ""
"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc."
#: apps/map/forms.py:22
#, fuzzy
#| msgid "including supply of minerals"
msgid "Including supply of minerals"
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales"
@ -76,15 +70,15 @@ msgstr "Enviar"
#: apps/map/forms.py:243
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)."
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)"
#: apps/map/forms.py:246
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)."
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)"
#: apps/map/forms.py:249
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)."
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)"
#: apps/map/forms.py:254
#, fuzzy
@ -111,17 +105,6 @@ msgstr ""
"sobre la tierra o practicas laborales abusivas."
#: apps/map/forms.py:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please expand on your response given in the description. Note that we aim "
#| "to focus on violation of land rights / human rights / "
#| "collective rights, substantive negative impacts on vulnerable "
#| "groups, aggression / threats / violence, severe environmental "
#| "and/or cultural impacts, abusive labor practices, and "
#| "corruption / governance issues, but feel free to cover any additional "
#| "aspect that you consider relevant. Please also describe and "
#| "analyze socio-environmental impacts that could be presented "
#| "or considered as positive."
msgid ""
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim to "
"focus on violation of land rights / human rights / collective rights, "
@ -143,11 +126,6 @@ msgstr ""
"o considerados como positivos."
#: apps/map/forms.py:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please expand on your response given in the description. Please also "
#| "describe and analyze socio-environmental impacts that could "
#| "be considered as negative."
msgid ""
"Please expand on your response given in the description. Please also "
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be considered as "
@ -162,8 +140,6 @@ msgid "Basic information"
msgstr "Información básica"
#: apps/map/forms.py:304
#, fuzzy
#| msgid "Ownership and finance"
msgid "Owners and financiers"
msgstr "Propiedad y finanzas"
@ -256,26 +232,18 @@ msgid "Mixed"
msgstr "Mixto"
#: apps/map/models.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
msgid "Marine (e.g. ocean, sea)"
msgstr "Marino (ejm. océano, mar)"
#: apps/map/models.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
msgid "Freshwater (e.g. freshwater, lake)"
msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)"
#: apps/map/models.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Forest/Jungle"
msgid "Forest/jungle"
msgstr "Bosques/selva"
#: apps/map/models.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Agricultural Land"
msgid "Agricultural land"
msgstr "Tierra agrícola/cultivo"
@ -284,14 +252,10 @@ msgid "Grassland"
msgstr "Pastizal"
#: apps/map/models.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
msgid "Desert (tundra, ice or sand)"
msgstr "Desierto (tundra, hielo o arena)"
#: apps/map/models.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
msgid "Wetland (marsh, mangrove, peat Soil)"
msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)"
@ -425,9 +389,6 @@ msgid "Islamic Development Bank (IsDB)"
msgstr "Banco Islámico de Desarrollo (IsDB)"
#: apps/map/models.py:126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (FMO)"
msgid ""
"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV "
"(Netherlands Development Finance Company, FMO)"
@ -578,8 +539,6 @@ msgid "Large-scale wind (>500kW)"
msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)"
#: apps/map/models.py:176
#, fuzzy
#| msgid "Other (tidal, wave etc)"
msgid "Other (tidal, wave, etc.)"
msgstr "Otro (marea, ola, etc.)"
@ -653,10 +612,6 @@ msgid "Gold"
msgstr "Oro"
#: apps/map/models.py:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, "
#| "Erbium, Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)"
msgid ""
"Heavy rare earth elements (gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, "
"thulium, ytterbium, lutetium, yttrium, scandium)"
@ -669,10 +624,6 @@ msgid "Iron"
msgstr "Hierro"
#: apps/map/models.py:206
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Light Rare Earth Elements (Lanthanum, Cerium, Praseodymium, Neodymium, "
#| "Promethium, Samarium, Europium)"
msgid ""
"Light rare earth elements (lanthanum, cerium, praseodymium, neodymium, "
"promethium, samarium, europium)"
@ -871,11 +822,6 @@ msgstr ""
"indígenas y/o otros derechos colectivos"
#: apps/map/models.py:283
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, "
#| "plans or programs of environmental conservation or "
#| "territorial governance systems etc."
msgid ""
"Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, "
"plans or programs of environmental conservation or territorial governance "
@ -886,10 +832,6 @@ msgstr ""
"territorial, etc."
#: apps/map/models.py:286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
#| "impacts on sacred land etc)"
msgid ""
"Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
"impacts on sacred land, etc.)"
@ -898,10 +840,6 @@ msgstr ""
"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)"
#: apps/map/models.py:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aggression/threats to community members opposed to the project, "
#| "collaboration with organized crime etc"
msgid ""
"Aggression/threats to community members opposed to the project, "
"collaboration with organized crime, etc."
@ -914,10 +852,6 @@ msgid "Abusive labour practices"
msgstr "Practicas laborales abusivas"
#: apps/map/models.py:291
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of "
#| "interest etc"
msgid ""
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of "
"interest, etc."
@ -933,19 +867,6 @@ msgid "Geographic data"
msgstr "Información geográfica"
#: apps/map/models.py:336
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have territory that you would like to show in relation to this "
#| "project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This "
#| "is a set of 3 or more (often 5-6) files with file "
#| "extensions like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, ."
#| "shx. Hold down Control, or "
#| "Command on a Mac, to select more than one. Let us "
#| "know (database@ojuso.org) if you have other file types or need help and "
#| "we can work out how to import it. You may have data "
#| "as GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. or have "
#| "data in PostGIS or another spatial database "
#| "management system already."
msgid ""
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
"project i.e. area(s) of land or water affected by the project, or maybe the "
@ -963,8 +884,8 @@ msgstr ""
"dañadas, limites del territorio modificados o sitios de particular "
"importancia impactados-. Puede enviarnos fotos, mapas, planos, etc., por "
"ESRI Shapefiles que es un archivo frecuentemente usado, el cual tiene un "
"conjunto de 3 o más (frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: ."
"cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx (para seleccionar más de una opción "
"conjunto de 3 o más (frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: "
".cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx (para seleccionar más de una opción "
"mantenga apretado Control, o Command en una Mac, o Ctrl en una PC). Si tiene "
"datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc., datos en PostGIS, o "
"algún otro sistema de gestión de base de datos espacial o algún otro tipo de "
@ -1009,26 +930,14 @@ msgid "Land ownership/tenure"
msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra"
#: apps/map/models.py:383
#, fuzzy
#| msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgid "What type of ownership/tenure does the land fall under?"
msgstr "¿Bajo qué tipo de propiedad o tenencia se encuentra la tierra?"
#: apps/map/models.py:390 apps/map/templates/map/detail.html:120
#, fuzzy
#| msgid "Land ownership details"
msgid "Land ownership/tenure details"
msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra"
#: apps/map/models.py:391
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, "
#| "including conflicting claims, unrecognized customary "
#| "rights, conflicts around land lease or purchase "
#| "contracts, etc. <p class='text-"
#| "muted'>We understand this is a difficult question, so "
#| "please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
msgid ""
"<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, including "
"conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts around land "
@ -1040,8 +949,8 @@ msgstr ""
"o tenencia de la tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos "
"consuetudinarios no reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de "
"tierras o contratos de compra, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que "
"esta es una pregunta difícil, por lo que por favor trate de proporcionar "
"<b>solo la información que conoce</b>.</p>"
"esta es una pregunta difícil, por lo que por favor trate de proporcionar <b>"
"solo la información que conoce</b>.</p>"
#: apps/map/models.py:403
msgid "Location"
@ -1068,10 +977,6 @@ msgid "Communities or identities further detail"
msgstr "Comunidades o identidades - detalles adicionales"
#: apps/map/models.py:432
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please describe further the communities or identities "
#| "present in the project area."
msgid ""
"Please describe further the communities or identities present in the project "
"area."
@ -1088,11 +993,6 @@ msgid "Construction start year"
msgstr "Año de inicio de la construcción"
#: apps/map/models.py:446
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the year project construction began. If the project is not "
#| "yet in construction, select the assumed start year as "
#| "detailed in company information or media."
msgid ""
"Select the year project construction began. If the project is not yet in "
"construction, select the assumed start year as detailed in company "
@ -1107,12 +1007,6 @@ msgid "Operation start year"
msgstr "Año de inicio de las operaciones"
#: apps/map/models.py:457
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
#| "began. If the project is not yet in operation, select "
#| "the year operation is expected to begin as detailed "
#| "in company information or media."
msgid ""
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase began. "
"If the project is not yet in operation, select the year operation is "
@ -1142,17 +1036,10 @@ msgstr ""
"caracteres)."
#: apps/map/models.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Full Description"
msgid "Full description"
msgstr "Descripción general"
#: apps/map/models.py:475
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with "
#| "two new lines. Please add as much detail as you feel "
#| "is necessary here."
msgid ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. Please "
"add as much detail as you feel is necessary here."
@ -1166,11 +1053,6 @@ msgid "Project and facility owners"
msgstr "Propietarios(as) del proyecto y sus instalaciones"
#: apps/map/models.py:483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List companies or organisations that own the project and/or "
#| "facilities. Provide company numbers etc. if "
#| "available. Separate with a new line."
msgid ""
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
"Provide company numbers etc. if available. Separate with a new line."
@ -1184,12 +1066,6 @@ msgid "Consultants and contractors"
msgstr "Consultores(as) y contratistas"
#: apps/map/models.py:490
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List consultants, planners or organisations that are doing the "
#| "planning, construction, operation or maintenance work "
#| "relating to the project and/or facilities. Separate "
#| "each with a new line."
msgid ""
"List consultants, planners or organisations that are doing the planning, "
"construction, operation or maintenance work relating to the project and/or "
@ -1221,11 +1097,6 @@ msgid "Financial institutions"
msgstr "Instituciones financieras"
#: apps/map/models.py:506
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select any financial institutions (public or private) that "
#| "have, or are considering, extending loans or "
#| "guarantees to the project."
msgid ""
"Select any financial institutions (public or private) that have, or are "
"considering, extending loans or guarantees to the project."
@ -1238,10 +1109,6 @@ msgid "Financial institutions other"
msgstr "Instituciones financieras - otras"
#: apps/map/models.py:515
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List any other financial institutions not listed "
#| "above. Put each on a new line."
msgid ""
"List any other financial institutions not listed above. Put each on a new "
"line."
@ -1631,7 +1498,7 @@ msgid ""
"way"
msgstr ""
"Elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de forma positiva "
"o negativa."
"o negativa"
#: apps/map/models.py:814
#, fuzzy