Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 83.1% (335 of 403 strings) Translation: Ojuso Platform/Map Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/
This commit is contained in:
parent
3d749c6466
commit
c4271143f6
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 10:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ximena Montaño <ximena.montano@yansa.org>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@ojuso.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/"
|
"Language-Team: Spanish <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/es/>"
|
||||||
">\n"
|
"\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -24,8 +24,6 @@ msgid "There was an error in the contact form."
|
|||||||
msgstr "Hubo un error en el formulario de contacto."
|
msgstr "Hubo un error en el formulario de contacto."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/contact/views.py:11
|
#: apps/contact/views.py:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Thank you for your message."
|
|
||||||
msgid "Thanks for your message."
|
msgid "Thanks for your message."
|
||||||
msgstr "Gracias por su mensaje."
|
msgstr "Gracias por su mensaje."
|
||||||
|
|
||||||
@ -38,8 +36,6 @@ msgid "Image credit"
|
|||||||
msgstr "Crédito(s) de la imagen"
|
msgstr "Crédito(s) de la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:19
|
#: apps/map/forms.py:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
|
||||||
msgid "Including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
msgid "Including electricity, heat or combined heat and power generation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
|
"Incluyendo electricidad, calor o la generación combinada de calor y "
|
||||||
@ -54,8 +50,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc."
|
"incluyendo potencia gravitacional, termal, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:22
|
#: apps/map/forms.py:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "including supply of minerals"
|
|
||||||
msgid "Including supply of minerals"
|
msgid "Including supply of minerals"
|
||||||
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales"
|
msgstr "Incluyendo el suministro de minerales"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,15 +70,15 @@ msgstr "Enviar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:243
|
#: apps/map/forms.py:243
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
|
||||||
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)."
|
msgstr "Impactos socioambientales (negativos y potencialmente positivos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:246
|
#: apps/map/forms.py:246
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
|
||||||
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)."
|
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y potencialmente negativos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:249
|
#: apps/map/forms.py:249
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
|
||||||
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)."
|
msgstr "Impactos socioambientales (positivos y negativos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:254
|
#: apps/map/forms.py:254
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -111,17 +105,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sobre la tierra o practicas laborales abusivas."
|
"sobre la tierra o practicas laborales abusivas."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:261
|
#: apps/map/forms.py:261
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Please expand on your response given in the description. Note that we aim "
|
|
||||||
#| "to focus on violation of land rights / human rights / "
|
|
||||||
#| "collective rights, substantive negative impacts on vulnerable "
|
|
||||||
#| "groups, aggression / threats / violence, severe environmental "
|
|
||||||
#| "and/or cultural impacts, abusive labor practices, and "
|
|
||||||
#| "corruption / governance issues, but feel free to cover any additional "
|
|
||||||
#| "aspect that you consider relevant. Please also describe and "
|
|
||||||
#| "analyze socio-environmental impacts that could be presented "
|
|
||||||
#| "or considered as positive."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim to "
|
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim to "
|
||||||
"focus on violation of land rights / human rights / collective rights, "
|
"focus on violation of land rights / human rights / collective rights, "
|
||||||
@ -143,11 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"o considerados como positivos."
|
"o considerados como positivos."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:270
|
#: apps/map/forms.py:270
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Please expand on your response given in the description. Please also "
|
|
||||||
#| "describe and analyze socio-environmental impacts that could "
|
|
||||||
#| "be considered as negative."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please expand on your response given in the description. Please also "
|
"Please expand on your response given in the description. Please also "
|
||||||
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be considered as "
|
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be considered as "
|
||||||
@ -162,8 +140,6 @@ msgid "Basic information"
|
|||||||
msgstr "Información básica"
|
msgstr "Información básica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:304
|
#: apps/map/forms.py:304
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Ownership and finance"
|
|
||||||
msgid "Owners and financiers"
|
msgid "Owners and financiers"
|
||||||
msgstr "Propiedad y finanzas"
|
msgstr "Propiedad y finanzas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -256,26 +232,18 @@ msgid "Mixed"
|
|||||||
msgstr "Mixto"
|
msgstr "Mixto"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:78
|
#: apps/map/models.py:78
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
|
|
||||||
msgid "Marine (e.g. ocean, sea)"
|
msgid "Marine (e.g. ocean, sea)"
|
||||||
msgstr "Marino (ejm. océano, mar)"
|
msgstr "Marino (ejm. océano, mar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:79
|
#: apps/map/models.py:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
|
|
||||||
msgid "Freshwater (e.g. freshwater, lake)"
|
msgid "Freshwater (e.g. freshwater, lake)"
|
||||||
msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)"
|
msgstr "Agua dulce (ejm. ríos, lagos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:80
|
#: apps/map/models.py:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Forest/Jungle"
|
|
||||||
msgid "Forest/jungle"
|
msgid "Forest/jungle"
|
||||||
msgstr "Bosques/selva"
|
msgstr "Bosques/selva"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:81
|
#: apps/map/models.py:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Agricultural Land"
|
|
||||||
msgid "Agricultural land"
|
msgid "Agricultural land"
|
||||||
msgstr "Tierra agrícola/cultivo"
|
msgstr "Tierra agrícola/cultivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -284,14 +252,10 @@ msgid "Grassland"
|
|||||||
msgstr "Pastizal"
|
msgstr "Pastizal"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:83
|
#: apps/map/models.py:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
|
|
||||||
msgid "Desert (tundra, ice or sand)"
|
msgid "Desert (tundra, ice or sand)"
|
||||||
msgstr "Desierto (tundra, hielo o arena)"
|
msgstr "Desierto (tundra, hielo o arena)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:84
|
#: apps/map/models.py:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
|
|
||||||
msgid "Wetland (marsh, mangrove, peat Soil)"
|
msgid "Wetland (marsh, mangrove, peat Soil)"
|
||||||
msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)"
|
msgstr "Humedal (pantano, manglar, turberas)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -425,9 +389,6 @@ msgid "Islamic Development Bank (IsDB)"
|
|||||||
msgstr "Banco Islámico de Desarrollo (IsDB)"
|
msgstr "Banco Islámico de Desarrollo (IsDB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:126
|
#: apps/map/models.py:126
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV (FMO)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV "
|
"Nederlandse Financieringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden NV "
|
||||||
"(Netherlands Development Finance Company, FMO)"
|
"(Netherlands Development Finance Company, FMO)"
|
||||||
@ -578,8 +539,6 @@ msgid "Large-scale wind (>500kW)"
|
|||||||
msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)"
|
msgstr "Eólica a gran escala (>500kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:176
|
#: apps/map/models.py:176
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Other (tidal, wave etc)"
|
|
||||||
msgid "Other (tidal, wave, etc.)"
|
msgid "Other (tidal, wave, etc.)"
|
||||||
msgstr "Otro (marea, ola, etc.)"
|
msgstr "Otro (marea, ola, etc.)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -653,10 +612,6 @@ msgid "Gold"
|
|||||||
msgstr "Oro"
|
msgstr "Oro"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:204
|
#: apps/map/models.py:204
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Heavy Rare Earth Elements (Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, "
|
|
||||||
#| "Erbium, Thulium, Ytterbium, Lutetium, Yttrium, Scandium)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Heavy rare earth elements (gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, "
|
"Heavy rare earth elements (gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, "
|
||||||
"thulium, ytterbium, lutetium, yttrium, scandium)"
|
"thulium, ytterbium, lutetium, yttrium, scandium)"
|
||||||
@ -669,10 +624,6 @@ msgid "Iron"
|
|||||||
msgstr "Hierro"
|
msgstr "Hierro"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:206
|
#: apps/map/models.py:206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Light Rare Earth Elements (Lanthanum, Cerium, Praseodymium, Neodymium, "
|
|
||||||
#| "Promethium, Samarium, Europium)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Light rare earth elements (lanthanum, cerium, praseodymium, neodymium, "
|
"Light rare earth elements (lanthanum, cerium, praseodymium, neodymium, "
|
||||||
"promethium, samarium, europium)"
|
"promethium, samarium, europium)"
|
||||||
@ -871,11 +822,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"indígenas y/o otros derechos colectivos"
|
"indígenas y/o otros derechos colectivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:283
|
#: apps/map/models.py:283
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, "
|
|
||||||
#| "plans or programs of environmental conservation or "
|
|
||||||
#| "territorial governance systems etc."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, "
|
"Environmental impacts (severe impacts on ecosystems / violation of laws, "
|
||||||
"plans or programs of environmental conservation or territorial governance "
|
"plans or programs of environmental conservation or territorial governance "
|
||||||
@ -886,10 +832,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"territorial, etc."
|
"territorial, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:286
|
#: apps/map/models.py:286
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
|
|
||||||
#| "impacts on sacred land etc)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
|
"Negative cultural impacts (erosion/destruction of bio-cultural heritage, "
|
||||||
"impacts on sacred land, etc.)"
|
"impacts on sacred land, etc.)"
|
||||||
@ -898,10 +840,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)"
|
"biocultural, impactos en tierras sagradas, etc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:288
|
#: apps/map/models.py:288
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Aggression/threats to community members opposed to the project, "
|
|
||||||
#| "collaboration with organized crime etc"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Aggression/threats to community members opposed to the project, "
|
"Aggression/threats to community members opposed to the project, "
|
||||||
"collaboration with organized crime, etc."
|
"collaboration with organized crime, etc."
|
||||||
@ -914,10 +852,6 @@ msgid "Abusive labour practices"
|
|||||||
msgstr "Practicas laborales abusivas"
|
msgstr "Practicas laborales abusivas"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:291
|
#: apps/map/models.py:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of "
|
|
||||||
#| "interest etc"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of "
|
"Corruption and/or irregular permitting or contracting, conflicts of "
|
||||||
"interest, etc."
|
"interest, etc."
|
||||||
@ -933,19 +867,6 @@ msgid "Geographic data"
|
|||||||
msgstr "Información geográfica"
|
msgstr "Información geográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:336
|
#: apps/map/models.py:336
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
|
||||||
#| "project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This "
|
|
||||||
#| "is a set of 3 or more (often 5-6) files with file "
|
|
||||||
#| "extensions like .cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, ."
|
|
||||||
#| "shx. Hold down Control, or "
|
|
||||||
#| "Command on a Mac, to select more than one. Let us "
|
|
||||||
#| "know (database@ojuso.org) if you have other file types or need help and "
|
|
||||||
#| "we can work out how to import it. You may have data "
|
|
||||||
#| "as GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc. or have "
|
|
||||||
#| "data in PostGIS or another spatial database "
|
|
||||||
#| "management system already."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
||||||
"project i.e. area(s) of land or water affected by the project, or maybe the "
|
"project i.e. area(s) of land or water affected by the project, or maybe the "
|
||||||
@ -963,8 +884,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dañadas, limites del territorio modificados o sitios de particular "
|
"dañadas, limites del territorio modificados o sitios de particular "
|
||||||
"importancia impactados-. Puede enviarnos fotos, mapas, planos, etc., por "
|
"importancia impactados-. Puede enviarnos fotos, mapas, planos, etc., por "
|
||||||
"ESRI Shapefiles que es un archivo frecuentemente usado, el cual tiene un "
|
"ESRI Shapefiles que es un archivo frecuentemente usado, el cual tiene un "
|
||||||
"conjunto de 3 o más (frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: ."
|
"conjunto de 3 o más (frecuentemente 5-6) archivos con extensiones como: "
|
||||||
"cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx (para seleccionar más de una opción "
|
".cpg, .dbf, .prj, .qpj, .shp, .shx (para seleccionar más de una opción "
|
||||||
"mantenga apretado Control, o Command en una Mac, o Ctrl en una PC). Si tiene "
|
"mantenga apretado Control, o Command en una Mac, o Ctrl en una PC). Si tiene "
|
||||||
"datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc., datos en PostGIS, o "
|
"datos como GeoPackage (gpkg), GeoJSON, KML, GML, etc., datos en PostGIS, o "
|
||||||
"algún otro sistema de gestión de base de datos espacial o algún otro tipo de "
|
"algún otro sistema de gestión de base de datos espacial o algún otro tipo de "
|
||||||
@ -1009,26 +930,14 @@ msgid "Land ownership/tenure"
|
|||||||
msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra"
|
msgstr "Propiedad / Tenencia de la tierra"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:383
|
#: apps/map/models.py:383
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
|
||||||
msgid "What type of ownership/tenure does the land fall under?"
|
msgid "What type of ownership/tenure does the land fall under?"
|
||||||
msgstr "¿Bajo qué tipo de propiedad o tenencia se encuentra la tierra?"
|
msgstr "¿Bajo qué tipo de propiedad o tenencia se encuentra la tierra?"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:390 apps/map/templates/map/detail.html:120
|
#: apps/map/models.py:390 apps/map/templates/map/detail.html:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Land ownership details"
|
|
||||||
msgid "Land ownership/tenure details"
|
msgid "Land ownership/tenure details"
|
||||||
msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra"
|
msgstr "Detalles de la propiedad o tenencia de la tierra"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:391
|
#: apps/map/models.py:391
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, "
|
|
||||||
#| "including conflicting claims, unrecognized customary "
|
|
||||||
#| "rights, conflicts around land lease or purchase "
|
|
||||||
#| "contracts, etc. <p class='text-"
|
|
||||||
#| "muted'>We understand this is a difficult question, so "
|
|
||||||
#| "please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, including "
|
"<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, including "
|
||||||
"conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts around land "
|
"conflicting claims, unrecognized customary rights, conflicts around land "
|
||||||
@ -1040,8 +949,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"o tenencia de la tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos "
|
"o tenencia de la tierra, incluyendo reclamaciones en conflictos, derechos "
|
||||||
"consuetudinarios no reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de "
|
"consuetudinarios no reconocidos, conflictos en torno al arrendamiento de "
|
||||||
"tierras o contratos de compra, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que "
|
"tierras o contratos de compra, etc. <p class='text-muted'>Entendemos que "
|
||||||
"esta es una pregunta difícil, por lo que por favor trate de proporcionar "
|
"esta es una pregunta difícil, por lo que por favor trate de proporcionar <b>"
|
||||||
"<b>solo la información que conoce</b>.</p>"
|
"solo la información que conoce</b>.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:403
|
#: apps/map/models.py:403
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
@ -1068,10 +977,6 @@ msgid "Communities or identities – further detail"
|
|||||||
msgstr "Comunidades o identidades - detalles adicionales"
|
msgstr "Comunidades o identidades - detalles adicionales"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:432
|
#: apps/map/models.py:432
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Please describe further the communities or identities "
|
|
||||||
#| "present in the project area."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please describe further the communities or identities present in the project "
|
"Please describe further the communities or identities present in the project "
|
||||||
"area."
|
"area."
|
||||||
@ -1088,11 +993,6 @@ msgid "Construction start year"
|
|||||||
msgstr "Año de inicio de la construcción"
|
msgstr "Año de inicio de la construcción"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:446
|
#: apps/map/models.py:446
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Select the year project construction began. If the project is not "
|
|
||||||
#| "yet in construction, select the assumed start year as "
|
|
||||||
#| "detailed in company information or media."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the year project construction began. If the project is not yet in "
|
"Select the year project construction began. If the project is not yet in "
|
||||||
"construction, select the assumed start year as detailed in company "
|
"construction, select the assumed start year as detailed in company "
|
||||||
@ -1107,12 +1007,6 @@ msgid "Operation start year"
|
|||||||
msgstr "Año de inicio de las operaciones"
|
msgstr "Año de inicio de las operaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:457
|
#: apps/map/models.py:457
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
|
|
||||||
#| "began. If the project is not yet in operation, select "
|
|
||||||
#| "the year operation is expected to begin as detailed "
|
|
||||||
#| "in company information or media."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase began. "
|
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase began. "
|
||||||
"If the project is not yet in operation, select the year operation is "
|
"If the project is not yet in operation, select the year operation is "
|
||||||
@ -1142,17 +1036,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"caracteres)."
|
"caracteres)."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:474
|
#: apps/map/models.py:474
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Full Description"
|
|
||||||
msgid "Full description"
|
msgid "Full description"
|
||||||
msgstr "Descripción general"
|
msgstr "Descripción general"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:475
|
#: apps/map/models.py:475
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with "
|
|
||||||
#| "two new lines. Please add as much detail as you feel "
|
|
||||||
#| "is necessary here."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. Please "
|
"Describe the project in full. Separate paragraphs with two new lines. Please "
|
||||||
"add as much detail as you feel is necessary here."
|
"add as much detail as you feel is necessary here."
|
||||||
@ -1166,11 +1053,6 @@ msgid "Project and facility owners"
|
|||||||
msgstr "Propietarios(as) del proyecto y sus instalaciones"
|
msgstr "Propietarios(as) del proyecto y sus instalaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:483
|
#: apps/map/models.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "List companies or organisations that own the project and/or "
|
|
||||||
#| "facilities. Provide company numbers etc. if "
|
|
||||||
#| "available. Separate with a new line."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
|
"List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
|
||||||
"Provide company numbers etc. if available. Separate with a new line."
|
"Provide company numbers etc. if available. Separate with a new line."
|
||||||
@ -1184,12 +1066,6 @@ msgid "Consultants and contractors"
|
|||||||
msgstr "Consultores(as) y contratistas"
|
msgstr "Consultores(as) y contratistas"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:490
|
#: apps/map/models.py:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "List consultants, planners or organisations that are doing the "
|
|
||||||
#| "planning, construction, operation or maintenance work "
|
|
||||||
#| "relating to the project and/or facilities. Separate "
|
|
||||||
#| "each with a new line."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List consultants, planners or organisations that are doing the planning, "
|
"List consultants, planners or organisations that are doing the planning, "
|
||||||
"construction, operation or maintenance work relating to the project and/or "
|
"construction, operation or maintenance work relating to the project and/or "
|
||||||
@ -1221,11 +1097,6 @@ msgid "Financial institutions"
|
|||||||
msgstr "Instituciones financieras"
|
msgstr "Instituciones financieras"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:506
|
#: apps/map/models.py:506
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Select any financial institutions (public or private) that "
|
|
||||||
#| "have, or are considering, extending loans or "
|
|
||||||
#| "guarantees to the project."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select any financial institutions (public or private) that have, or are "
|
"Select any financial institutions (public or private) that have, or are "
|
||||||
"considering, extending loans or guarantees to the project."
|
"considering, extending loans or guarantees to the project."
|
||||||
@ -1238,10 +1109,6 @@ msgid "Financial institutions – other"
|
|||||||
msgstr "Instituciones financieras - otras"
|
msgstr "Instituciones financieras - otras"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:515
|
#: apps/map/models.py:515
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "List any other financial institutions not listed "
|
|
||||||
#| "above. Put each on a new line."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List any other financial institutions not listed above. Put each on a new "
|
"List any other financial institutions not listed above. Put each on a new "
|
||||||
"line."
|
"line."
|
||||||
@ -1631,7 +1498,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"way"
|
"way"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de forma positiva "
|
"Elija los factores que hacen que este caso sea destacable, de forma positiva "
|
||||||
"o negativa."
|
"o negativa"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:814
|
#: apps/map/models.py:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user