Regenerate messages
This commit is contained in:
parent
200886e674
commit
cc1e8464e9
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 21:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 12:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 12:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <millie@ojuso.org>\n"
|
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <millie@ojuso.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/"
|
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/"
|
||||||
@ -61,26 +61,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "District heating/cooling, etc."
|
msgid "District heating/cooling, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
|
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:112 apps/map/forms.py:442
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
|
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:17
|
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:17
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Soumettre"
|
msgstr "Soumettre"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:245
|
#: apps/map/forms.py:243
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:248
|
#: apps/map/forms.py:246
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:251
|
#: apps/map/forms.py:249
|
||||||
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
|
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:256
|
#: apps/map/forms.py:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please expand on your response given in the full description on page "
|
"Please expand on your response given in the full description on page "
|
||||||
"one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, "
|
"one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, "
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"groups."
|
"groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:263
|
#: apps/map/forms.py:261
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim "
|
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim "
|
||||||
"to focus on violation of land rights / human rights / collective "
|
"to focus on violation of land rights / human rights / collective "
|
||||||
@ -103,58 +103,58 @@ msgid ""
|
|||||||
"positive."
|
"positive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:272
|
#: apps/map/forms.py:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please expand on your response given in the description. Please also "
|
"Please expand on your response given in the description. Please also "
|
||||||
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be "
|
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be "
|
||||||
"considered as negative."
|
"considered as negative."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:279
|
#: apps/map/forms.py:277
|
||||||
msgid "Basic information"
|
msgid "Basic information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:306
|
#: apps/map/forms.py:304
|
||||||
msgid "Ownership and finance"
|
msgid "Ownership and finance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:314
|
#: apps/map/forms.py:312
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Reports of direct communications"
|
#| msgid "Reports of direct communications"
|
||||||
msgid "Media reports and other communications"
|
msgid "Media reports and other communications"
|
||||||
msgstr "Rapports de communications directes"
|
msgstr "Rapports de communications directes"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
|
#: apps/map/forms.py:320 apps/map/forms.py:383 apps/map/forms.py:416
|
||||||
#: apps/map/forms.py:433
|
#: apps/map/forms.py:431
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:326
|
#: apps/map/forms.py:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Additional technical or economic details"
|
#| msgid "Additional technical or economic details"
|
||||||
msgid "Technical and economic analysis"
|
msgid "Technical and economic analysis"
|
||||||
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
|
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
|
#: apps/map/forms.py:382 apps/map/forms.py:415 apps/map/forms.py:430
|
||||||
#: apps/map/forms.py:443
|
#: apps/map/forms.py:441
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:389
|
#: apps/map/forms.py:387
|
||||||
msgid "Socio-environmental analysis"
|
msgid "Socio-environmental analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:390
|
#: apps/map/forms.py:388
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
|
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
|
||||||
"organization(s) or person(s) describing the case."
|
"organization(s) or person(s) describing the case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:422
|
#: apps/map/forms.py:420
|
||||||
msgid "Contact details"
|
msgid "Contact details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/forms.py:437
|
#: apps/map/forms.py:435
|
||||||
msgid "Uploads"
|
msgid "Uploads"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
|
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
|
||||||
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248
|
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248
|
||||||
#: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:748
|
#: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:754
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Autre"
|
msgstr "Autre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -862,15 +862,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"etc"
|
"etc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:322
|
#: apps/map/models.py:328
|
||||||
msgid "Project location"
|
msgid "Project location"
|
||||||
msgstr "Lieu du projet"
|
msgstr "Lieu du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:328
|
#: apps/map/models.py:334
|
||||||
msgid "Geographic data"
|
msgid "Geographic data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:329
|
#: apps/map/models.py:335
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
|
||||||
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
|
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
|
||||||
@ -885,56 +885,56 @@ msgid ""
|
|||||||
"already."
|
"already."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:350
|
#: apps/map/models.py:356
|
||||||
msgid "Name of territory or area"
|
msgid "Name of territory or area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:362
|
#: apps/map/models.py:368
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Project location"
|
#| msgid "Project location"
|
||||||
msgid "Project name"
|
msgid "Project name"
|
||||||
msgstr "Lieu du projet"
|
msgstr "Lieu du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:363
|
#: apps/map/models.py:369
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please write the local name, followed by any translated name if necessary."
|
"Please write the local name, followed by any translated name if necessary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:369 apps/map/templates/map/detail.html:105
|
#: apps/map/models.py:375 apps/map/templates/map/detail.html:105
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Country field"
|
#| msgid "Country field"
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "Pays"
|
msgstr "Pays"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:370
|
#: apps/map/models.py:376
|
||||||
msgid "Select the country of the project"
|
msgid "Select the country of the project"
|
||||||
msgstr "Sélectionnez le pays du projet"
|
msgstr "Sélectionnez le pays du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:375 apps/map/templates/map/detail.html:115
|
#: apps/map/models.py:381 apps/map/templates/map/detail.html:115
|
||||||
msgid "Approximate land area"
|
msgid "Approximate land area"
|
||||||
msgstr "Superficie approximative"
|
msgstr "Superficie approximative"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:376
|
#: apps/map/models.py:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
|
#| msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
|
||||||
msgid "The area of land covered by the project (km²)"
|
msgid "The area of land covered by the project (km²)"
|
||||||
msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)"
|
msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:381
|
#: apps/map/models.py:387
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Land ownership"
|
#| msgid "Land ownership"
|
||||||
msgid "Land ownership / tenure"
|
msgid "Land ownership / tenure"
|
||||||
msgstr "Tenure foncière"
|
msgstr "Tenure foncière"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:382
|
#: apps/map/models.py:388
|
||||||
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
|
||||||
msgstr "À quel type de tenure le terrain tombe-t-il?"
|
msgstr "À quel type de tenure le terrain tombe-t-il?"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:389
|
#: apps/map/models.py:395
|
||||||
msgid "Land ownership details"
|
msgid "Land ownership details"
|
||||||
msgstr "Détails sur la tenure du terrain"
|
msgstr "Détails sur la tenure du terrain"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:390
|
#: apps/map/models.py:396
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, "
|
"<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, "
|
||||||
"including conflicting claims, unrecognized customary "
|
"including conflicting claims, unrecognized customary "
|
||||||
@ -944,11 +944,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
|
"please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:402
|
#: apps/map/models.py:408
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lieu"
|
msgstr "Lieu"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:403
|
#: apps/map/models.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Select the context that is most applicable to this "
|
#| "Select the context that is most applicable to this "
|
||||||
@ -956,54 +956,54 @@ msgstr "Lieu"
|
|||||||
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
|
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
|
||||||
msgstr "Sélectionnez le contexte le plus applicable à cette étude de cas."
|
msgstr "Sélectionnez le contexte le plus applicable à cette étude de cas."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:410
|
#: apps/map/models.py:416
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Type of ecosystem"
|
#| msgid "Type of ecosystem"
|
||||||
msgid "Type(s) of ecosystem"
|
msgid "Type(s) of ecosystem"
|
||||||
msgstr "Type d'écosystème"
|
msgstr "Type d'écosystème"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:418
|
#: apps/map/models.py:424
|
||||||
msgid "Describe the ecosystem"
|
msgid "Describe the ecosystem"
|
||||||
msgstr "Décrivez l'écosystème"
|
msgstr "Décrivez l'écosystème"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:422
|
#: apps/map/models.py:428
|
||||||
msgid "Communities or identities present in the project area"
|
msgid "Communities or identities present in the project area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:430
|
#: apps/map/models.py:436
|
||||||
msgid "Communities or identities – further detail"
|
msgid "Communities or identities – further detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:431
|
#: apps/map/models.py:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please describe further the communities or identities "
|
"Please describe further the communities or identities "
|
||||||
"present in the project area."
|
"present in the project area."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:438
|
#: apps/map/models.py:444
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Status of Project"
|
#| msgid "Status of Project"
|
||||||
msgid "Status of project"
|
msgid "Status of project"
|
||||||
msgstr "Statut du projet"
|
msgstr "Statut du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157
|
#: apps/map/models.py:451 apps/map/templates/map/detail.html:157
|
||||||
msgid "Construction start year"
|
msgid "Construction start year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:446
|
#: apps/map/models.py:452
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the year project construction began. If the project is not "
|
"Select the year project construction began. If the project is not "
|
||||||
"yet in construction, select the assumed start year as "
|
"yet in construction, select the assumed start year as "
|
||||||
"detailed in company information or media."
|
"detailed in company information or media."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162
|
#: apps/map/models.py:462 apps/map/templates/map/detail.html:162
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Completion year"
|
#| msgid "Completion year"
|
||||||
msgid "Operation start year"
|
msgid "Operation start year"
|
||||||
msgstr "Année de complétion"
|
msgstr "Année de complétion"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:457
|
#: apps/map/models.py:463
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
|
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
|
||||||
"began. If the project is not yet in operation, select "
|
"began. If the project is not yet in operation, select "
|
||||||
@ -1011,13 +1011,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"company information or media."
|
"company information or media."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:468
|
#: apps/map/models.py:474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Project location"
|
#| msgid "Project location"
|
||||||
msgid "Project synopsis"
|
msgid "Project synopsis"
|
||||||
msgstr "Lieu du projet"
|
msgstr "Lieu du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:469
|
#: apps/map/models.py:475
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Briefly describe the project. This will be displayed "
|
#| "Briefly describe the project. This will be displayed "
|
||||||
@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Décrivez en bref le projet. Cela sera affiché en haut de la page de l'étude "
|
"Décrivez en bref le projet. Cela sera affiché en haut de la page de l'étude "
|
||||||
"de cas. Maximum 500 caractères (environ 3½ tweets)"
|
"de cas. Maximum 500 caractères (environ 3½ tweets)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:476
|
#: apps/map/models.py:482
|
||||||
msgid "Full Description"
|
msgid "Full Description"
|
||||||
msgstr "Description complète"
|
msgstr "Description complète"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:477
|
#: apps/map/models.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with "
|
#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with "
|
||||||
@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ligne. Veulilez ajouter autant de détails que vous estimez est nécessaire "
|
"ligne. Veulilez ajouter autant de détails que vous estimez est nécessaire "
|
||||||
"ici."
|
"ici."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:484 apps/map/templates/map/detail.html:167
|
#: apps/map/models.py:490 apps/map/templates/map/detail.html:167
|
||||||
msgid "Project and facility owners"
|
msgid "Project and facility owners"
|
||||||
msgstr "Propriétaires de projet et d'installation"
|
msgstr "Propriétaires de projet et d'installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:485
|
#: apps/map/models.py:491
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
|
#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
|
||||||
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Énnumerez les entreprises ou organisations qui possèdent le projet et/ou les "
|
"Énnumerez les entreprises ou organisations qui possèdent le projet et/ou les "
|
||||||
"installations. Séparer avec une virgule."
|
"installations. Séparer avec une virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:491 apps/map/templates/map/detail.html:172
|
#: apps/map/models.py:497 apps/map/templates/map/detail.html:172
|
||||||
msgid "Consultants and contractors"
|
msgid "Consultants and contractors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:492
|
#: apps/map/models.py:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List consultants, planners or organisations that are doing the "
|
"List consultants, planners or organisations that are doing the "
|
||||||
"planning, construction, operation or maintenance work "
|
"planning, construction, operation or maintenance work "
|
||||||
@ -1079,11 +1079,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"with a new line."
|
"with a new line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:500 apps/map/templates/map/detail.html:177
|
#: apps/map/models.py:506 apps/map/templates/map/detail.html:177
|
||||||
msgid "Shareholders of the project owners"
|
msgid "Shareholders of the project owners"
|
||||||
msgstr "Actionnaires des propriétaires du projet"
|
msgstr "Actionnaires des propriétaires du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:501
|
#: apps/map/models.py:507
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with "
|
#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with "
|
||||||
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Énumerez les actionnaires des propriétaires de projets que vous venez "
|
"Énumerez les actionnaires des propriétaires de projets que vous venez "
|
||||||
"d'énumérer. Séparer avec une virgule."
|
"d'énumérer. Séparer avec une virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:507 apps/map/templates/map/detail.html:182
|
#: apps/map/models.py:513 apps/map/templates/map/detail.html:182
|
||||||
msgid "Financial institutions"
|
msgid "Financial institutions"
|
||||||
msgstr "Institutions financières"
|
msgstr "Institutions financières"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:508
|
#: apps/map/models.py:514
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
|
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
|
||||||
@ -1114,13 +1114,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
|
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
|
||||||
"avec une virgule."
|
"avec une virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:516
|
#: apps/map/models.py:522
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Financial institutions"
|
#| msgid "Financial institutions"
|
||||||
msgid "Financial institutions – other"
|
msgid "Financial institutions – other"
|
||||||
msgstr "Institutions financières"
|
msgstr "Institutions financières"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:517
|
#: apps/map/models.py:523
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
|
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
|
||||||
@ -1134,17 +1134,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
|
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
|
||||||
"avec une virgule."
|
"avec une virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:526
|
#: apps/map/models.py:532
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Image"
|
#| msgid "Image"
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:532
|
#: apps/map/models.py:538
|
||||||
msgid "Video URL"
|
msgid "Video URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:533
|
#: apps/map/models.py:539
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
|
#| "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
|
||||||
@ -1152,37 +1152,37 @@ msgid ""
|
|||||||
"Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study."
|
"Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study."
|
||||||
msgstr "Copiez l'URL d'une vidéo YouTube™ associée à l'étude de cas."
|
msgstr "Copiez l'URL d'une vidéo YouTube™ associée à l'étude de cas."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:541
|
#: apps/map/models.py:547
|
||||||
msgid "Video caption"
|
msgid "Video caption"
|
||||||
msgstr "Légende de vidéo"
|
msgstr "Légende de vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:548
|
#: apps/map/models.py:554
|
||||||
msgid "Video credit(s)"
|
msgid "Video credit(s)"
|
||||||
msgstr "Crédit(s) de vidéo"
|
msgstr "Crédit(s) de vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:555
|
#: apps/map/models.py:561
|
||||||
msgid "Links to media reports"
|
msgid "Links to media reports"
|
||||||
msgstr "Liens vers des rapports des médias"
|
msgstr "Liens vers des rapports des médias"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:556
|
#: apps/map/models.py:562
|
||||||
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
|
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
|
||||||
msgstr "Fourniez des liens vers la couverture médiatique courante."
|
msgstr "Fourniez des liens vers la couverture médiatique courante."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:562
|
#: apps/map/models.py:568
|
||||||
msgid "Independent grassroots reports"
|
msgid "Independent grassroots reports"
|
||||||
msgstr "Rapports au niveau local indépendants"
|
msgstr "Rapports au niveau local indépendants"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:563
|
#: apps/map/models.py:569
|
||||||
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
|
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez fournir des liens vers la couverture médiatique de base/"
|
"Veuillez fournir des liens vers la couverture médiatique de base/"
|
||||||
"indépendante."
|
"indépendante."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:569 apps/map/templates/map/detail.html:238
|
#: apps/map/models.py:575 apps/map/templates/map/detail.html:238
|
||||||
msgid "Community Voices"
|
msgid "Community Voices"
|
||||||
msgstr "Voix de la communauté"
|
msgstr "Voix de la communauté"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:570
|
#: apps/map/models.py:576
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add any direct quotes from members of the community that "
|
"Add any direct quotes from members of the community that "
|
||||||
"relate to this project"
|
"relate to this project"
|
||||||
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ajoutez des citations des membres de la communauté qui se rapportent à ce "
|
"Ajoutez des citations des membres de la communauté qui se rapportent à ce "
|
||||||
"projet"
|
"projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:577 apps/map/templates/map/detail.html:242
|
#: apps/map/models.py:583 apps/map/templates/map/detail.html:242
|
||||||
msgid "Reports of direct communications"
|
msgid "Reports of direct communications"
|
||||||
msgstr "Rapports de communications directes"
|
msgstr "Rapports de communications directes"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:578
|
#: apps/map/models.py:584
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Add any reports of direct communication between community members "
|
#| "Add any reports of direct communication between community members "
|
||||||
@ -1209,41 +1209,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"communauté et les représentants des développeurs / entreprises / "
|
"communauté et les représentants des développeurs / entreprises / "
|
||||||
"investisseurs."
|
"investisseurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:586
|
#: apps/map/models.py:592
|
||||||
msgid "Social media links"
|
msgid "Social media links"
|
||||||
msgstr "Liens de médias sociaux"
|
msgstr "Liens de médias sociaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:587
|
#: apps/map/models.py:593
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
|
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
|
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
|
||||||
"projet."
|
"projet."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:597
|
#: apps/map/models.py:603
|
||||||
msgid "Sector of economy"
|
msgid "Sector of economy"
|
||||||
msgstr "Secteur d'Énergie Rénouvelable"
|
msgstr "Secteur d'Énergie Rénouvelable"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:603
|
#: apps/map/models.py:609
|
||||||
msgid "Further details"
|
msgid "Further details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:604
|
#: apps/map/models.py:610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please give more information about the transmission, network or storage "
|
"Please give more information about the transmission, network or storage "
|
||||||
"technology."
|
"technology."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:612 apps/map/templates/map/detail.html:253
|
#: apps/map/models.py:618 apps/map/templates/map/detail.html:253
|
||||||
msgid "What is being generated?"
|
msgid "What is being generated?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:619 apps/map/templates/map/detail.html:259
|
#: apps/map/models.py:625 apps/map/templates/map/detail.html:259
|
||||||
#: apps/map/templates/map/detail.html:300
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:300
|
||||||
msgid "Generation technology"
|
msgid "Generation technology"
|
||||||
msgstr "Technologie de génération electric"
|
msgstr "Technologie de génération electric"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:620
|
#: apps/map/models.py:626
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
|
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
|
||||||
"case study."
|
"case study."
|
||||||
@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sélectionnez le type d'énergie renouvelable qui s'applique le plus à cette "
|
"Sélectionnez le type d'énergie renouvelable qui s'applique le plus à cette "
|
||||||
"étude de cas."
|
"étude de cas."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:628 apps/map/templates/map/detail.html:266
|
#: apps/map/models.py:634 apps/map/templates/map/detail.html:266
|
||||||
msgid "Bio-energy feedstock"
|
msgid "Bio-energy feedstock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:629
|
#: apps/map/models.py:635
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<div class='text-muted'> <p>Please describe the source of "
|
"<div class='text-muted'> <p>Please describe the source of "
|
||||||
"the fuel and how it is processed/used. Please "
|
"the fuel and how it is processed/used. Please "
|
||||||
@ -1271,13 +1271,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"a fuller picture. </div>"
|
"a fuller picture. </div>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:649
|
#: apps/map/models.py:655
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Energy consumers"
|
#| msgid "Energy consumers"
|
||||||
msgid "Energy service consumers/off-takers"
|
msgid "Energy service consumers/off-takers"
|
||||||
msgstr "Consommateurs d'énergie"
|
msgstr "Consommateurs d'énergie"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:650
|
#: apps/map/models.py:656
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List any energy customers/off-takers that take energy from "
|
"List any energy customers/off-takers that take energy from "
|
||||||
"the development. E.g. 'national grids' or private energy "
|
"the development. E.g. 'national grids' or private energy "
|
||||||
@ -1286,52 +1286,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"separate with a new line."
|
"separate with a new line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:659
|
#: apps/map/models.py:665
|
||||||
msgid "Total generation capacity (in kW)"
|
msgid "Total generation capacity (in kW)"
|
||||||
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
|
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:660
|
#: apps/map/models.py:666
|
||||||
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
|
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez entrer la capacité de génération electric totale du projet en kW"
|
"Veuillez entrer la capacité de génération electric totale du projet en kW"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:667
|
#: apps/map/models.py:673
|
||||||
msgid "Total investment (in USD)"
|
msgid "Total investment (in USD)"
|
||||||
msgstr "Investissement total (en USD)"
|
msgstr "Investissement total (en USD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:668
|
#: apps/map/models.py:674
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
|
#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
|
||||||
msgid "The approximate total investment for the project in US dollars."
|
msgid "The approximate total investment for the project in US dollars."
|
||||||
msgstr "L'investissement total approximatif pour le projet en USD."
|
msgstr "L'investissement total approximatif pour le projet en USD."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:676
|
#: apps/map/models.py:682
|
||||||
msgid "Power technology"
|
msgid "Power technology"
|
||||||
msgstr "Technologie d'énergie"
|
msgstr "Technologie d'énergie"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:684
|
#: apps/map/models.py:690
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Other power technology"
|
#| msgid "Other power technology"
|
||||||
msgid "Further information about power technology"
|
msgid "Further information about power technology"
|
||||||
msgstr "Autre technologie d'énergie"
|
msgstr "Autre technologie d'énergie"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:690
|
#: apps/map/models.py:696
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
|
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
|
||||||
msgid "Total storage capacity (kWh)"
|
msgid "Total storage capacity (kWh)"
|
||||||
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
|
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:698
|
#: apps/map/models.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
|
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
|
||||||
msgid "Total transmission capacity (kW)"
|
msgid "Total transmission capacity (kW)"
|
||||||
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
|
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:707
|
#: apps/map/models.py:713
|
||||||
msgid "Contractor and/or supplier of technology"
|
msgid "Contractor and/or supplier of technology"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:708
|
#: apps/map/models.py:714
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens Gamesa, "
|
"List companies that act as contractors or suppliers – e.g. Siemens Gamesa, "
|
||||||
"GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, "
|
"GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, "
|
||||||
@ -1339,12 +1339,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Systems, Panasonic, etc"
|
"Systems, Panasonic, etc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:714 apps/map/templates/map/detail.html:290
|
#: apps/map/models.py:720 apps/map/templates/map/detail.html:290
|
||||||
#: apps/map/templates/map/detail.html:331
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:331
|
||||||
msgid "Additional technical or economic details"
|
msgid "Additional technical or economic details"
|
||||||
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
|
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:715
|
#: apps/map/models.py:721
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add any additional details such as: length, from-to, "
|
"Add any additional details such as: length, from-to, "
|
||||||
"voltage, substations, power output, (dis)charge rates, "
|
"voltage, substations, power output, (dis)charge rates, "
|
||||||
@ -1353,70 +1353,70 @@ msgid ""
|
|||||||
"supply in phase etc.)"
|
"supply in phase etc.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:727 apps/map/templates/map/detail.html:343
|
#: apps/map/models.py:733 apps/map/templates/map/detail.html:343
|
||||||
msgid "Primary mineral mined"
|
msgid "Primary mineral mined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:728
|
#: apps/map/models.py:734
|
||||||
msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?"
|
msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:735
|
#: apps/map/models.py:741
|
||||||
msgid "Other mineral commodities"
|
msgid "Other mineral commodities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:736
|
#: apps/map/models.py:742
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new line."
|
"Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:741 apps/map/templates/map/detail.html:353
|
#: apps/map/models.py:747 apps/map/templates/map/detail.html:353
|
||||||
msgid "Potential use in renewable energy economy"
|
msgid "Potential use in renewable energy economy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:754 apps/map/templates/map/detail.html:365
|
#: apps/map/models.py:760 apps/map/templates/map/detail.html:365
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Project location"
|
#| msgid "Project location"
|
||||||
msgid "Project life span"
|
msgid "Project life span"
|
||||||
msgstr "Lieu du projet"
|
msgstr "Lieu du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:755
|
#: apps/map/models.py:761
|
||||||
msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall"
|
msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:761
|
#: apps/map/models.py:767
|
||||||
msgid "Size of concessions (land/marine area)"
|
msgid "Size of concessions (land/marine area)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:762
|
#: apps/map/models.py:768
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one "
|
"Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one "
|
||||||
"concession of 2,300 hectares')"
|
"concession of 2,300 hectares')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:768 apps/map/templates/map/detail.html:377
|
#: apps/map/models.py:774 apps/map/templates/map/detail.html:377
|
||||||
msgid "Estimated production of key commodities"
|
msgid "Estimated production of key commodities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:769
|
#: apps/map/models.py:775
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Describe the projected production of commodities per annum and overall."
|
"Describe the projected production of commodities per annum and overall."
|
||||||
"<br> For example, \"40 million tonnes of iron ore per year"
|
"<br> For example, \"40 million tonnes of iron ore per year"
|
||||||
"\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\""
|
"\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:776 apps/map/templates/map/detail.html:383
|
#: apps/map/models.py:782 apps/map/templates/map/detail.html:383
|
||||||
#: apps/map/templates/map/detail.html:389
|
#: apps/map/templates/map/detail.html:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Type of ecosystem"
|
#| msgid "Type of ecosystem"
|
||||||
msgid "Type of extraction"
|
msgid "Type of extraction"
|
||||||
msgstr "Type d'écosystème"
|
msgstr "Type d'écosystème"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:783
|
#: apps/map/models.py:789
|
||||||
msgid "Associated infrastructure in the locality"
|
msgid "Associated infrastructure in the locality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:784
|
#: apps/map/models.py:790
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine "
|
"List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine "
|
||||||
"waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; "
|
"waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; "
|
||||||
@ -1424,62 +1424,62 @@ msgid ""
|
|||||||
"transport infrastructure e.g. roads or rail."
|
"transport infrastructure e.g. roads or rail."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:794
|
#: apps/map/models.py:800
|
||||||
msgid "Which of the following options best describes this case?"
|
msgid "Which of the following options best describes this case?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:801 apps/map/templates/map/detail.html:406
|
#: apps/map/models.py:807 apps/map/templates/map/detail.html:406
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Full Description"
|
#| msgid "Full Description"
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description complète"
|
msgstr "Description complète"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:802
|
#: apps/map/models.py:808
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Briefly describe manufacturing process and components/"
|
"Briefly describe manufacturing process and components/"
|
||||||
"outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)."
|
"outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:809
|
#: apps/map/models.py:815
|
||||||
msgid "What technology is this case related to?"
|
msgid "What technology is this case related to?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:816
|
#: apps/map/models.py:822
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or negative "
|
"Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or negative "
|
||||||
"way"
|
"way"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:823
|
#: apps/map/models.py:829
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Describe the ecosystem"
|
#| msgid "Describe the ecosystem"
|
||||||
msgid "Describe these factors"
|
msgid "Describe these factors"
|
||||||
msgstr "Décrivez l'écosystème"
|
msgstr "Décrivez l'écosystème"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:828
|
#: apps/map/models.py:834
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Describe the ownership structure of the project and its relation with the "
|
"Describe the ownership structure of the project and its relation with the "
|
||||||
"local community"
|
"local community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:838
|
#: apps/map/models.py:844
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"What is the relationship of local community organization(s) to this project?"
|
"What is the relationship of local community organization(s) to this project?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:844
|
#: apps/map/models.py:850
|
||||||
msgid "What kind of case is this entry about?"
|
msgid "What kind of case is this entry about?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:857 apps/map/templates/map/detail.html:463
|
#: apps/map/models.py:863 apps/map/templates/map/detail.html:463
|
||||||
msgid "Socio-economic impacts"
|
msgid "Socio-economic impacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:862
|
#: apps/map/models.py:868
|
||||||
msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):"
|
msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:863
|
#: apps/map/models.py:869
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Provide a detailed description of the socio-environmental "
|
"Provide a detailed description of the socio-environmental "
|
||||||
"impacts (please provide all relevant details, such as "
|
"impacts (please provide all relevant details, such as "
|
||||||
@ -1492,49 +1492,49 @@ msgid ""
|
|||||||
"irregularly issued if this is the case."
|
"irregularly issued if this is the case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:874 apps/map/templates/map/detail.html:469
|
#: apps/map/models.py:880 apps/map/templates/map/detail.html:469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?"
|
"Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:875
|
#: apps/map/models.py:881
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Is this an isolated project or are there similar projects in the "
|
"Is this an isolated project or are there similar projects in the "
|
||||||
"same geographic area? If so, can you describe them? Is "
|
"same geographic area? If so, can you describe them? Is "
|
||||||
"there an analysis of cumulative or synergetic effects?"
|
"there an analysis of cumulative or synergetic effects?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:882
|
#: apps/map/models.py:888
|
||||||
msgid "Key actors involved (individual/organisational)"
|
msgid "Key actors involved (individual/organisational)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:887 apps/map/templates/map/detail.html:481
|
#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Status of Project"
|
#| msgid "Status of Project"
|
||||||
msgid "Current status of the case"
|
msgid "Current status of the case"
|
||||||
msgstr "Statut du projet"
|
msgstr "Statut du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:888
|
#: apps/map/models.py:894
|
||||||
msgid "Describe the current situation and likely future scenarios."
|
msgid "Describe the current situation and likely future scenarios."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:487
|
#: apps/map/models.py:899 apps/map/templates/map/detail.html:487
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Status of Project"
|
#| msgid "Status of Project"
|
||||||
msgid "Current status of the organizing process around this case"
|
msgid "Current status of the organizing process around this case"
|
||||||
msgstr "Statut du projet"
|
msgstr "Statut du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:894
|
#: apps/map/models.py:900
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please describe the status of the organizing process, including the "
|
"Please describe the status of the organizing process, including the "
|
||||||
"obstacles and hindrances faced."
|
"obstacles and hindrances faced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:900 apps/map/templates/map/detail.html:517
|
#: apps/map/models.py:906 apps/map/templates/map/detail.html:517
|
||||||
msgid "Identified partnerships"
|
msgid "Identified partnerships"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:901
|
#: apps/map/models.py:907
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
|
"Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
|
||||||
"partnerships, or have any clearly identified need? If "
|
"partnerships, or have any clearly identified need? If "
|
||||||
@ -1542,83 +1542,83 @@ msgid ""
|
|||||||
"appropriate partners."
|
"appropriate partners."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:910
|
#: apps/map/models.py:916
|
||||||
msgid "Other reason for negative case"
|
msgid "Other reason for negative case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:911
|
#: apps/map/models.py:917
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with "
|
"Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with "
|
||||||
"substantive negative impacts on vulnerable groups."
|
"substantive negative impacts on vulnerable groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:919
|
#: apps/map/models.py:925
|
||||||
msgid "When did local organising efforts begin?"
|
msgid "When did local organising efforts begin?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:920
|
#: apps/map/models.py:926
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Before the project started? During project "
|
"Before the project started? During project "
|
||||||
"implementation? After project implementation? Describe "
|
"implementation? After project implementation? Describe "
|
||||||
"in your own words."
|
"in your own words."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:928
|
#: apps/map/models.py:934
|
||||||
msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?"
|
msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:934
|
#: apps/map/models.py:940
|
||||||
msgid "What mechanisms of participation have been used?"
|
msgid "What mechanisms of participation have been used?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:935
|
#: apps/map/models.py:941
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc"
|
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:941
|
#: apps/map/models.py:947
|
||||||
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
|
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:942
|
#: apps/map/models.py:948
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This would be a conversation about challenging or engaging related "
|
"This would be a conversation about challenging or engaging related "
|
||||||
"developers, companies and investors."
|
"developers, companies and investors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:953
|
#: apps/map/models.py:959
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:958
|
#: apps/map/models.py:964
|
||||||
msgid "Phone number"
|
msgid "Phone number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:959
|
#: apps/map/models.py:965
|
||||||
msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"."
|
msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:964
|
#: apps/map/models.py:970
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:969
|
#: apps/map/models.py:975
|
||||||
msgid "Twitter username"
|
msgid "Twitter username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:975
|
#: apps/map/models.py:981
|
||||||
msgid "Facebook page"
|
msgid "Facebook page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:980
|
#: apps/map/models.py:986
|
||||||
msgid "Other contact details"
|
msgid "Other contact details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:993
|
#: apps/map/models.py:999
|
||||||
msgid "Official project documents"
|
msgid "Official project documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:994
|
#: apps/map/models.py:1000
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
|
#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
|
||||||
@ -1630,25 +1630,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
|
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
|
||||||
"projet."
|
"projet."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:1003
|
#: apps/map/models.py:1009
|
||||||
msgid "Other documents"
|
msgid "Other documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:1004
|
#: apps/map/models.py:1010
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attach any other documents that relate to the project. "
|
"Attach any other documents that relate to the project. "
|
||||||
"Hold down Control, or Command on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down Control, or Command on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:1011
|
#: apps/map/models.py:1017
|
||||||
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
|
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:1017
|
#: apps/map/models.py:1023
|
||||||
msgid "Shown on other platforms - Detail"
|
msgid "Shown on other platforms - Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/map/models.py:1018
|
#: apps/map/models.py:1024
|
||||||
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
|
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"fix the problem."
|
"fix the problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:25
|
#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22
|
||||||
msgid "Change Name"
|
msgid "Change Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1961,17 +1961,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Map"
|
msgid "Map"
|
||||||
msgstr "Carte"
|
msgstr "Carte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/base.html:81
|
#: ojusomap/templates/base.html:78
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ojusomap/templates/base.html:79
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/base.html:86 ojusomap/templates/registration/login.html:7
|
#: ojusomap/templates/base.html:84 ojusomap/templates/registration/login.html:7
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
|
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
|
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ojusomap/templates/base.html:87
|
#: ojusomap/templates/base.html:85
|
||||||
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
|
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "S'inscrire"
|
msgstr "S'inscrire"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user