Regenerate messages

This commit is contained in:
Anna Sidwell 2019-03-14 21:14:16 +00:00
parent 200886e674
commit cc1e8464e9
3 changed files with 503 additions and 491 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 01:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Emilie Heidtmann <millie@ojuso.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/fr/"
@ -61,26 +61,26 @@ msgstr ""
msgid "District heating/cooling, etc."
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:114 apps/map/forms.py:444
#: apps/map/forms.py:61 apps/map/forms.py:112 apps/map/forms.py:442
#: ojusomap/templates/registration/password_change_form.html:9
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_form.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: apps/map/forms.py:245
#: apps/map/forms.py:243
msgid "Socio-environmental impacts (negative and potentially positive)"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:248
#: apps/map/forms.py:246
msgid "Socio-environmental impacts (positive and potentially negative)"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:251
#: apps/map/forms.py:249
msgid "Socio-environmental impacts (positive and negative)"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:256
#: apps/map/forms.py:254
msgid ""
"Please expand on your response given in the full description on page "
"one. We would expect benefits to go beyond emissions savings, "
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:263
#: apps/map/forms.py:261
msgid ""
"Please expand on your response given in the description. Note that we aim "
"to focus on violation of land rights / human rights / collective "
@ -103,58 +103,58 @@ msgid ""
"positive."
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:272
#: apps/map/forms.py:270
msgid ""
"Please expand on your response given in the description. Please also "
"describe and analyze socio-environmental impacts that could be "
"considered as negative."
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:279
#: apps/map/forms.py:277
msgid "Basic information"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:306
#: apps/map/forms.py:304
msgid "Ownership and finance"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:314
#: apps/map/forms.py:312
#, fuzzy
#| msgid "Reports of direct communications"
msgid "Media reports and other communications"
msgstr "Rapports de communications directes"
#: apps/map/forms.py:322 apps/map/forms.py:385 apps/map/forms.py:418
#: apps/map/forms.py:433
#: apps/map/forms.py:320 apps/map/forms.py:383 apps/map/forms.py:416
#: apps/map/forms.py:431
msgid "Next"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:326
#: apps/map/forms.py:324
#, fuzzy
#| msgid "Additional technical or economic details"
msgid "Technical and economic analysis"
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
#: apps/map/forms.py:384 apps/map/forms.py:417 apps/map/forms.py:432
#: apps/map/forms.py:443
#: apps/map/forms.py:382 apps/map/forms.py:415 apps/map/forms.py:430
#: apps/map/forms.py:441
msgid "Previous"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:389
#: apps/map/forms.py:387
msgid "Socio-environmental analysis"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:390
#: apps/map/forms.py:388
msgid ""
"In the following, we expect the analysis to reflect the perspective of the "
"organization(s) or person(s) describing the case."
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:422
#: apps/map/forms.py:420
msgid "Contact details"
msgstr ""
#: apps/map/forms.py:437
#: apps/map/forms.py:435
msgid "Uploads"
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: apps/map/models.py:68 apps/map/models.py:162 apps/map/models.py:182
#: apps/map/models.py:226 apps/map/models.py:240 apps/map/models.py:248
#: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:748
#: apps/map/models.py:260 apps/map/models.py:754
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@ -862,15 +862,15 @@ msgid ""
"etc"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:322
#: apps/map/models.py:328
msgid "Project location"
msgstr "Lieu du projet"
#: apps/map/models.py:328
#: apps/map/models.py:334
msgid "Geographic data"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:329
#: apps/map/models.py:335
msgid ""
"If you have territory that you would like to show in relation to this "
"project - e.g. Bienes Comunales de Ixtepec etc. This is "
@ -885,56 +885,56 @@ msgid ""
"already."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:350
#: apps/map/models.py:356
msgid "Name of territory or area"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:362
#: apps/map/models.py:368
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project name"
msgstr "Lieu du projet"
#: apps/map/models.py:363
#: apps/map/models.py:369
msgid ""
"Please write the local name, followed by any translated name if necessary."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:369 apps/map/templates/map/detail.html:105
#: apps/map/models.py:375 apps/map/templates/map/detail.html:105
#, fuzzy
#| msgid "Country field"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: apps/map/models.py:370
#: apps/map/models.py:376
msgid "Select the country of the project"
msgstr "Sélectionnez le pays du projet"
#: apps/map/models.py:375 apps/map/templates/map/detail.html:115
#: apps/map/models.py:381 apps/map/templates/map/detail.html:115
msgid "Approximate land area"
msgstr "Superficie approximative"
#: apps/map/models.py:376
#: apps/map/models.py:382
#, fuzzy
#| msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgid "The area of land covered by the project (km²)"
msgstr "La superficie de terrain couverte par le projet (en km²)"
#: apps/map/models.py:381
#: apps/map/models.py:387
#, fuzzy
#| msgid "Land ownership"
msgid "Land ownership / tenure"
msgstr "Tenure foncière"
#: apps/map/models.py:382
#: apps/map/models.py:388
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr "À quel type de tenure le terrain tombe-t-il?"
#: apps/map/models.py:389
#: apps/map/models.py:395
msgid "Land ownership details"
msgstr "Détails sur la tenure du terrain"
#: apps/map/models.py:390
#: apps/map/models.py:396
msgid ""
"<p class='text-muted'>Please specify details about land ownership, "
"including conflicting claims, unrecognized customary "
@ -944,11 +944,11 @@ msgid ""
"please try to provide <b>just the information you know</b>.</p>"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:402
#: apps/map/models.py:408
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: apps/map/models.py:403
#: apps/map/models.py:409
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the context that is most applicable to this "
@ -956,54 +956,54 @@ msgstr "Lieu"
msgid "Select the context that is most applicable to this case study."
msgstr "Sélectionnez le contexte le plus applicable à cette étude de cas."
#: apps/map/models.py:410
#: apps/map/models.py:416
#, fuzzy
#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type(s) of ecosystem"
msgstr "Type d'écosystème"
#: apps/map/models.py:418
#: apps/map/models.py:424
msgid "Describe the ecosystem"
msgstr "Décrivez l'écosystème"
#: apps/map/models.py:422
#: apps/map/models.py:428
msgid "Communities or identities present in the project area"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:430
#: apps/map/models.py:436
msgid "Communities or identities further detail"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:431
#: apps/map/models.py:437
msgid ""
"Please describe further the communities or identities "
"present in the project area."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:438
#: apps/map/models.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Status of project"
msgstr "Statut du projet"
#: apps/map/models.py:445 apps/map/templates/map/detail.html:157
#: apps/map/models.py:451 apps/map/templates/map/detail.html:157
msgid "Construction start year"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:446
#: apps/map/models.py:452
msgid ""
"Select the year project construction began. If the project is not "
"yet in construction, select the assumed start year as "
"detailed in company information or media."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:456 apps/map/templates/map/detail.html:162
#: apps/map/models.py:462 apps/map/templates/map/detail.html:162
#, fuzzy
#| msgid "Completion year"
msgid "Operation start year"
msgstr "Année de complétion"
#: apps/map/models.py:457
#: apps/map/models.py:463
msgid ""
"Select the year the project's operation and maintenance (O&M) phase "
"began. If the project is not yet in operation, select "
@ -1011,13 +1011,13 @@ msgid ""
"company information or media."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:468
#: apps/map/models.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project synopsis"
msgstr "Lieu du projet"
#: apps/map/models.py:469
#: apps/map/models.py:475
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Briefly describe the project. This will be displayed "
@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"Décrivez en bref le projet. Cela sera affiché en haut de la page de l'étude "
"de cas. Maximum 500 caractères (environ 3½ tweets)"
#: apps/map/models.py:476
#: apps/map/models.py:482
msgid "Full Description"
msgstr "Description complète"
#: apps/map/models.py:477
#: apps/map/models.py:483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Describe the project in full. Separate paragraphs with "
@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"ligne. Veulilez ajouter autant de détails que vous estimez est nécessaire "
"ici."
#: apps/map/models.py:484 apps/map/templates/map/detail.html:167
#: apps/map/models.py:490 apps/map/templates/map/detail.html:167
msgid "Project and facility owners"
msgstr "Propriétaires de projet et d'installation"
#: apps/map/models.py:485
#: apps/map/models.py:491
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List companies or organisations that own the project and/or facilities. "
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr ""
"Énnumerez les entreprises ou organisations qui possèdent le projet et/ou les "
"installations. Séparer avec une virgule."
#: apps/map/models.py:491 apps/map/templates/map/detail.html:172
#: apps/map/models.py:497 apps/map/templates/map/detail.html:172
msgid "Consultants and contractors"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:492
#: apps/map/models.py:498
msgid ""
"List consultants, planners or organisations that are doing the "
"planning, construction, operation or maintenance work "
@ -1079,11 +1079,11 @@ msgid ""
"with a new line."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:500 apps/map/templates/map/detail.html:177
#: apps/map/models.py:506 apps/map/templates/map/detail.html:177
msgid "Shareholders of the project owners"
msgstr "Actionnaires des propriétaires du projet"
#: apps/map/models.py:501
#: apps/map/models.py:507
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List shareholders of the project owners you've just listed. Separate with "
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"Énumerez les actionnaires des propriétaires de projets que vous venez "
"d'énumérer. Séparer avec une virgule."
#: apps/map/models.py:507 apps/map/templates/map/detail.html:182
#: apps/map/models.py:513 apps/map/templates/map/detail.html:182
msgid "Financial institutions"
msgstr "Institutions financières"
#: apps/map/models.py:508
#: apps/map/models.py:514
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
@ -1114,13 +1114,13 @@ msgstr ""
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
"avec une virgule."
#: apps/map/models.py:516
#: apps/map/models.py:522
#, fuzzy
#| msgid "Financial institutions"
msgid "Financial institutions other"
msgstr "Institutions financières"
#: apps/map/models.py:517
#: apps/map/models.py:523
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List banks and other financial institutions that have or are considering "
@ -1134,17 +1134,17 @@ msgstr ""
"l'intention d'accorder des prêts ou des garanties pour le projet. Séparez "
"avec une virgule."
#: apps/map/models.py:526
#: apps/map/models.py:532
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Images"
msgstr "Image"
#: apps/map/models.py:532
#: apps/map/models.py:538
msgid "Video URL"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:533
#: apps/map/models.py:539
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copy the URL to a related YouTube™ video that relates to the case study."
@ -1152,37 +1152,37 @@ msgid ""
"Copy the URL to a YouTube or Vimeo video that relates to the case study."
msgstr "Copiez l'URL d'une vidéo YouTube™ associée à l'étude de cas."
#: apps/map/models.py:541
#: apps/map/models.py:547
msgid "Video caption"
msgstr "Légende de vidéo"
#: apps/map/models.py:548
#: apps/map/models.py:554
msgid "Video credit(s)"
msgstr "Crédit(s) de vidéo"
#: apps/map/models.py:555
#: apps/map/models.py:561
msgid "Links to media reports"
msgstr "Liens vers des rapports des médias"
#: apps/map/models.py:556
#: apps/map/models.py:562
msgid "Provide any links to mainstream media coverage."
msgstr "Fourniez des liens vers la couverture médiatique courante."
#: apps/map/models.py:562
#: apps/map/models.py:568
msgid "Independent grassroots reports"
msgstr "Rapports au niveau local indépendants"
#: apps/map/models.py:563
#: apps/map/models.py:569
msgid "Provide any links to grassroots/independent media coverage."
msgstr ""
"Veuillez fournir des liens vers la couverture médiatique de base/"
"indépendante."
#: apps/map/models.py:569 apps/map/templates/map/detail.html:238
#: apps/map/models.py:575 apps/map/templates/map/detail.html:238
msgid "Community Voices"
msgstr "Voix de la communauté"
#: apps/map/models.py:570
#: apps/map/models.py:576
msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"Ajoutez des citations des membres de la communauté qui se rapportent à ce "
"projet"
#: apps/map/models.py:577 apps/map/templates/map/detail.html:242
#: apps/map/models.py:583 apps/map/templates/map/detail.html:242
msgid "Reports of direct communications"
msgstr "Rapports de communications directes"
#: apps/map/models.py:578
#: apps/map/models.py:584
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add any reports of direct communication between community members "
@ -1209,41 +1209,41 @@ msgstr ""
"communauté et les représentants des développeurs / entreprises / "
"investisseurs."
#: apps/map/models.py:586
#: apps/map/models.py:592
msgid "Social media links"
msgstr "Liens de médias sociaux"
#: apps/map/models.py:587
#: apps/map/models.py:593
msgid ""
"Add any links to social media accounts directly relating to the project."
msgstr ""
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
"projet."
#: apps/map/models.py:597
#: apps/map/models.py:603
msgid "Sector of economy"
msgstr "Secteur d'Énergie Rénouvelable"
#: apps/map/models.py:603
#: apps/map/models.py:609
msgid "Further details"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:604
#: apps/map/models.py:610
msgid ""
"Please give more information about the transmission, network or storage "
"technology."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:612 apps/map/templates/map/detail.html:253
#: apps/map/models.py:618 apps/map/templates/map/detail.html:253
msgid "What is being generated?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:619 apps/map/templates/map/detail.html:259
#: apps/map/models.py:625 apps/map/templates/map/detail.html:259
#: apps/map/templates/map/detail.html:300
msgid "Generation technology"
msgstr "Technologie de génération electric"
#: apps/map/models.py:620
#: apps/map/models.py:626
msgid ""
"Select the type of renewable energy generation that most applies to this "
"case study."
@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le type d'énergie renouvelable qui s'applique le plus à cette "
"étude de cas."
#: apps/map/models.py:628 apps/map/templates/map/detail.html:266
#: apps/map/models.py:634 apps/map/templates/map/detail.html:266
msgid "Bio-energy feedstock"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:629
#: apps/map/models.py:635
msgid ""
"<div class='text-muted'> <p>Please describe the source of "
"the fuel and how it is processed/used. Please "
@ -1271,13 +1271,13 @@ msgid ""
"a fuller picture. </div>"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:649
#: apps/map/models.py:655
#, fuzzy
#| msgid "Energy consumers"
msgid "Energy service consumers/off-takers"
msgstr "Consommateurs d'énergie"
#: apps/map/models.py:650
#: apps/map/models.py:656
msgid ""
"List any energy customers/off-takers that take energy from "
"the development. E.g. 'national grids' or private energy "
@ -1286,52 +1286,52 @@ msgid ""
"separate with a new line."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:659
#: apps/map/models.py:665
msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
#: apps/map/models.py:660
#: apps/map/models.py:666
msgid "Please enter the total generation capacity of the project in kW"
msgstr ""
"Veuillez entrer la capacité de génération electric totale du projet en kW"
#: apps/map/models.py:667
#: apps/map/models.py:673
msgid "Total investment (in USD)"
msgstr "Investissement total (en USD)"
#: apps/map/models.py:668
#: apps/map/models.py:674
#, fuzzy
#| msgid "The approximate total investment for the project in USD."
msgid "The approximate total investment for the project in US dollars."
msgstr "L'investissement total approximatif pour le projet en USD."
#: apps/map/models.py:676
#: apps/map/models.py:682
msgid "Power technology"
msgstr "Technologie d'énergie"
#: apps/map/models.py:684
#: apps/map/models.py:690
#, fuzzy
#| msgid "Other power technology"
msgid "Further information about power technology"
msgstr "Autre technologie d'énergie"
#: apps/map/models.py:690
#: apps/map/models.py:696
#, fuzzy
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgid "Total storage capacity (kWh)"
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
#: apps/map/models.py:698
#: apps/map/models.py:704
#, fuzzy
#| msgid "Total generation capacity (in kW)"
msgid "Total transmission capacity (kW)"
msgstr "Capacité de génération electric totale (en kW)"
#: apps/map/models.py:707
#: apps/map/models.py:713
msgid "Contractor and/or supplier of technology"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:708
#: apps/map/models.py:714
msgid ""
"List companies that act as contractors or suppliers  e.g. Siemens Gamesa, "
"GE, Alstom, Vestas, Hanwha Q CELLS, Mitsubishi, First Solar, Jinko Solar, "
@ -1339,12 +1339,12 @@ msgid ""
"Systems, Panasonic, etc"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:714 apps/map/templates/map/detail.html:290
#: apps/map/models.py:720 apps/map/templates/map/detail.html:290
#: apps/map/templates/map/detail.html:331
msgid "Additional technical or economic details"
msgstr "Détails techniques ou économiques supplémentaires"
#: apps/map/models.py:715
#: apps/map/models.py:721
msgid ""
"Add any additional details such as: length, from-to, "
"voltage, substations, power output, (dis)charge rates, "
@ -1353,70 +1353,70 @@ msgid ""
"supply in phase etc.)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:727 apps/map/templates/map/detail.html:343
#: apps/map/models.py:733 apps/map/templates/map/detail.html:343
msgid "Primary mineral mined"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:728
#: apps/map/models.py:734
msgid "What mineral commodity is primarily mined in this project?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:735
#: apps/map/models.py:741
msgid "Other mineral commodities"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:736
#: apps/map/models.py:742
msgid ""
"Enter any mineral commodities not in the list. Separate each with a new line."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:741 apps/map/templates/map/detail.html:353
#: apps/map/models.py:747 apps/map/templates/map/detail.html:353
msgid "Potential use in renewable energy economy"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:754 apps/map/templates/map/detail.html:365
#: apps/map/models.py:760 apps/map/templates/map/detail.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Project location"
msgid "Project life span"
msgstr "Lieu du projet"
#: apps/map/models.py:755
#: apps/map/models.py:761
msgid "e.g. 12 years of production, 15 years overall"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:761
#: apps/map/models.py:767
msgid "Size of concessions (land/marine area)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:762
#: apps/map/models.py:768
msgid ""
"Describe the size of concession(s) granted to company/companies (e.g. 'one "
"concession of 2,300 hectares')"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:768 apps/map/templates/map/detail.html:377
#: apps/map/models.py:774 apps/map/templates/map/detail.html:377
msgid "Estimated production of key commodities"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:769
#: apps/map/models.py:775
msgid ""
"Describe the projected production of commodities per annum and overall."
"<br> For example, \"40 million tonnes of iron ore per year"
"\", \"200 million tonnes over 5 year life of mine\""
msgstr ""
#: apps/map/models.py:776 apps/map/templates/map/detail.html:383
#: apps/map/models.py:782 apps/map/templates/map/detail.html:383
#: apps/map/templates/map/detail.html:389
#, fuzzy
#| msgid "Type of ecosystem"
msgid "Type of extraction"
msgstr "Type d'écosystème"
#: apps/map/models.py:783
#: apps/map/models.py:789
msgid "Associated infrastructure in the locality"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:784
#: apps/map/models.py:790
msgid ""
"List any associated infrastructure in the locality (e.g. tailings dams/mine "
"waste storage and treatment facilities; ore processing facilities; "
@ -1424,62 +1424,62 @@ msgid ""
"transport infrastructure e.g. roads or rail."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:794
#: apps/map/models.py:800
msgid "Which of the following options best describes this case?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:801 apps/map/templates/map/detail.html:406
#: apps/map/models.py:807 apps/map/templates/map/detail.html:406
#, fuzzy
#| msgid "Full Description"
msgid "Description"
msgstr "Description complète"
#: apps/map/models.py:802
#: apps/map/models.py:808
msgid ""
"Briefly describe manufacturing process and components/"
"outputs. (less than 500 characters, about 2 tweets)."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:809
#: apps/map/models.py:815
msgid "What technology is this case related to?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:816
#: apps/map/models.py:822
msgid ""
"Choose the factors that make this case remarkable, in a positive or negative "
"way"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:823
#: apps/map/models.py:829
#, fuzzy
#| msgid "Describe the ecosystem"
msgid "Describe these factors"
msgstr "Décrivez l'écosystème"
#: apps/map/models.py:828
#: apps/map/models.py:834
msgid ""
"Describe the ownership structure of the project and its relation with the "
"local community"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:838
#: apps/map/models.py:844
msgid ""
"What is the relationship of local community organization(s) to this project?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:844
#: apps/map/models.py:850
msgid "What kind of case is this entry about?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:857 apps/map/templates/map/detail.html:463
#: apps/map/models.py:863 apps/map/templates/map/detail.html:463
msgid "Socio-economic impacts"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:862
#: apps/map/models.py:868
msgid "Describe the socio-environmental impacts (positive and negative):"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:863
#: apps/map/models.py:869
msgid ""
"Provide a detailed description of the socio-environmental "
"impacts (please provide all relevant details, such as "
@ -1492,49 +1492,49 @@ msgid ""
"irregularly issued if this is the case."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:874 apps/map/templates/map/detail.html:469
#: apps/map/models.py:880 apps/map/templates/map/detail.html:469
msgid ""
"Is the project part of developments which are causing a cumulative effect?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:875
#: apps/map/models.py:881
msgid ""
"Is this an isolated project or are there similar projects in the "
"same geographic area? If so, can you describe them? Is "
"there an analysis of cumulative or synergetic effects?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:882
#: apps/map/models.py:888
msgid "Key actors involved (individual/organisational)"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:887 apps/map/templates/map/detail.html:481
#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:481
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the case"
msgstr "Statut du projet"
#: apps/map/models.py:888
#: apps/map/models.py:894
msgid "Describe the current situation and likely future scenarios."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:893 apps/map/templates/map/detail.html:487
#: apps/map/models.py:899 apps/map/templates/map/detail.html:487
#, fuzzy
#| msgid "Status of Project"
msgid "Current status of the organizing process around this case"
msgstr "Statut du projet"
#: apps/map/models.py:894
#: apps/map/models.py:900
msgid ""
"Please describe the status of the organizing process, including the "
"obstacles and hindrances faced."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:900 apps/map/templates/map/detail.html:517
#: apps/map/models.py:906 apps/map/templates/map/detail.html:517
msgid "Identified partnerships"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:901
#: apps/map/models.py:907
msgid ""
"Are you, or the organizing process that you represent, looking for "
"partnerships, or have any clearly identified need? If "
@ -1542,83 +1542,83 @@ msgid ""
"appropriate partners."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:910
#: apps/map/models.py:916
msgid "Other reason for negative case"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:911
#: apps/map/models.py:917
msgid ""
"Please include other reasons, noting that we aim to focus on projects with "
"substantive negative impacts on vulnerable groups."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:919
#: apps/map/models.py:925
msgid "When did local organising efforts begin?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:920
#: apps/map/models.py:926
msgid ""
"Before the project started? During project "
"implementation? After project implementation? Describe "
"in your own words."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:928
#: apps/map/models.py:934
msgid "Which communities, groups and organisations have been involved?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:934
#: apps/map/models.py:940
msgid "What mechanisms of participation have been used?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:935
#: apps/map/models.py:941
msgid ""
"e.g. direct action, local referendums, legal cases, letters or petitions etc"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:941
#: apps/map/models.py:947
msgid "Would you like to have a conversation with the ojuso team?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:942
#: apps/map/models.py:948
msgid ""
"This would be a conversation about challenging or engaging related "
"developers, companies and investors."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:953
#: apps/map/models.py:959
msgid "Email address"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:958
#: apps/map/models.py:964
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:959
#: apps/map/models.py:965
msgid "Please include the international prefix, beginning with \"+\"."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:964
#: apps/map/models.py:970
msgid "Website"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:969
#: apps/map/models.py:975
msgid "Twitter username"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:975
#: apps/map/models.py:981
msgid "Facebook page"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:980
#: apps/map/models.py:986
msgid "Other contact details"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:993
#: apps/map/models.py:999
msgid "Official project documents"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:994
#: apps/map/models.py:1000
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add any links to social media accounts directly relating to the project."
@ -1630,25 +1630,25 @@ msgstr ""
"Ajouter des liens vers des comptes de médias sociaux directement liés au "
"projet."
#: apps/map/models.py:1003
#: apps/map/models.py:1009
msgid "Other documents"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:1004
#: apps/map/models.py:1010
msgid ""
"Attach any other documents that relate to the project. "
"Hold down Control, or Command on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: apps/map/models.py:1011
#: apps/map/models.py:1017
msgid "Is this case study shown on other platforms?"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:1017
#: apps/map/models.py:1023
msgid "Shown on other platforms - Detail"
msgstr ""
#: apps/map/models.py:1018
#: apps/map/models.py:1024
msgid "Please provide links to other places the case study appears."
msgstr ""
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid ""
"fix the problem."
msgstr ""
#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:25
#: ojusomap/templates/auth/user_detail.html:22
msgid "Change Name"
msgstr ""
@ -1961,17 +1961,21 @@ msgstr ""
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: ojusomap/templates/base.html:81
#: ojusomap/templates/base.html:78
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:79
msgid "Logout"
msgstr ""
#: ojusomap/templates/base.html:86 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/base.html:84 ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:12
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: ojusomap/templates/base.html:87
#: ojusomap/templates/base.html:85
#: ojusomap/templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"