Translated using Weblate (English (United Kingdom))

Currently translated at 100.0% (83 of 83 strings)

Translation: Ojuso Platform/Map
Translate-URL: http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/en_GB/
This commit is contained in:
Livvy Mackintosh 2017-10-08 20:18:18 +00:00 committed by Weblate
parent 069639a7bb
commit f8dc44b4a6

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Livvy <livvy@base.nu>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://translate.ojuso.org/projects/"
"platform/map/en_GB/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Livvy Mackintosh <livvy@base.nu>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) "
"<http://translate.ojuso.org/projects/platform/map/en_GB/>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,224 +21,230 @@ msgstr ""
#: apps/contact/views.py:10
msgid "There was an error in the contact form."
msgstr ""
msgstr "There was an error in the contact form."
#: apps/contact/views.py:11
msgid "Thank you for your message."
msgstr ""
msgstr "Thank you for your message."
#: apps/map/models.py:14
msgid "Renewable Energy Generation"
msgstr ""
msgstr "Renewable Energy Generation"
#: apps/map/models.py:15
msgid "Wind"
msgstr ""
msgstr "Wind"
#: apps/map/models.py:16
msgid "Solar"
msgstr ""
msgstr "Solar"
#: apps/map/models.py:17
msgid "Hydro"
msgstr ""
msgstr "Hydro"
#: apps/map/models.py:19
msgid "Power Grids"
msgstr ""
msgstr "Power Grids"
#: apps/map/models.py:20
msgid "Supply of Minerals"
msgstr ""
msgstr "Supply of Minerals"
#: apps/map/models.py:24
msgid "Positive"
msgstr ""
msgstr "Positive"
#: apps/map/models.py:25
msgid "Negative"
msgstr ""
msgstr "Negative"
#: apps/map/models.py:29
msgid "Private Land"
msgstr ""
msgstr "Private Land"
#: apps/map/models.py:30
msgid "Public Land"
msgstr ""
msgstr "Public Land"
#: apps/map/models.py:31
msgid "Community Land"
msgstr ""
msgstr "Community Land"
#: apps/map/models.py:32
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Other"
#: apps/map/models.py:36
msgid "Rural"
msgstr ""
msgstr "Rural"
#: apps/map/models.py:37 apps/map/models.py:51
msgid "Urban"
msgstr ""
msgstr "Urban"
#: apps/map/models.py:41
msgid "Water Based"
msgstr ""
msgstr "Water Based"
#: apps/map/models.py:42
msgid "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
msgstr ""
msgstr "Marine (e.g. Ocean, Sea)"
#: apps/map/models.py:43
msgid "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
msgstr ""
msgstr "Freshwater (e.g. Freshwater, Lake)"
#: apps/map/models.py:45
msgid "Land Based"
msgstr ""
msgstr "Land Based"
#: apps/map/models.py:46
msgid "Forest/Jungle"
msgstr ""
msgstr "Forest/Jungle"
#: apps/map/models.py:47
msgid "Agricultural Land"
msgstr ""
msgstr "Agricultural Land"
#: apps/map/models.py:48
msgid "Grassland"
msgstr ""
msgstr "Grassland"
#: apps/map/models.py:49
msgid "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
msgstr ""
msgstr "Desert (Tundra, Ice or Sand)"
#: apps/map/models.py:50
msgid "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
msgstr ""
msgstr "Wetland (Marsh, Mangrove, Peat Soil)"
#: apps/map/models.py:56
msgid "Existing Project"
msgstr ""
msgstr "Existing Project"
#: apps/map/models.py:57
msgid "Under Construction"
msgstr ""
msgstr "Under Construction"
#: apps/map/models.py:58
msgid "Projected Project"
msgstr ""
msgstr "Projected Project"
#: apps/map/models.py:82
msgid "Entry Name"
msgstr ""
msgstr "Entry Name"
#: apps/map/models.py:83
msgid ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the "
"name of project."
msgstr ""
"Enter the name of the entry. This should usually be the name of the project."
#: apps/map/models.py:93
msgid "Sector of economy"
msgstr ""
msgstr "Sector of economy"
#: apps/map/models.py:94
msgid ""
"Which sector of the renewable energy economy is most "
"relevant?"
msgstr ""
msgstr "Which sector of the renewable energy economy is most relevant?"
#: apps/map/models.py:102
msgid "Positive or negative?"
msgstr ""
msgstr "Positive or negative?"
#: apps/map/models.py:103
msgid "Is the case study a positive case or a negative case?"
msgstr ""
msgstr "Is the case study a positive case or a negative case?"
#: apps/map/models.py:113 apps/map/templates/map/detail.html:88
msgid "Approximate land area"
msgstr ""
msgstr "Approximate land area"
#: apps/map/models.py:114
msgid "The area of land covered by the project (in km²)"
msgstr ""
msgstr "The area of land covered by the project (in km²)"
#: apps/map/models.py:119
msgid "Land ownership"
msgstr ""
msgstr "Land ownership"
#: apps/map/models.py:120
msgid "What type of ownership does the land fall under?"
msgstr ""
msgstr "What type of ownership does the land fall under?"
#: apps/map/models.py:127
msgid "Land ownership details"
msgstr ""
msgstr "Land ownership details"
#: apps/map/models.py:128
msgid ""
"Add any details and other remarks about the land ownership"
msgstr ""
"Add any details and other remarks about the land ownership"
#: apps/map/models.py:135
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Location"
#: apps/map/models.py:136
msgid ""
"Select the context that is most applicable to this case "
"study."
msgstr ""
"Select the context that is most applicable to this case "
"study."
#: apps/map/models.py:144
msgid "Type of ecosystem"
msgstr ""
msgstr "Type of ecosystem"
#: apps/map/models.py:145
msgid "Select the most relevant type of ecosystem."
msgstr ""
msgstr "Select the most relevant type of ecosystem."
#: apps/map/models.py:152
msgid "Describe the ecosystem"
msgstr ""
msgstr "Describe the ecosystem"
#: apps/map/models.py:153
msgid "In your own words, add more detail about the ecosystem."
msgstr ""
msgstr "In your own words, add more detail about the ecosystem."
#: apps/map/models.py:159
msgid "Affects indigenous people?"
msgstr ""
msgstr "Affects indigenous people?"
#: apps/map/models.py:160
msgid "Does the project affect indigenous people?"
msgstr ""
msgstr "Does the project affect indigenous people?"
#: apps/map/models.py:165
msgid "Affects Indigenous - Details"
msgstr ""
msgstr "Affects Indigenous - Details"
#: apps/map/models.py:166
msgid ""
"What group of indigenous people does the community belong "
"to?"
msgstr ""
"What group of indigenous people does the community belong "
"to?"
#: apps/map/models.py:173
msgid "Status of Project"
msgstr ""
msgstr "Status of Project"
#: apps/map/models.py:174
msgid "What is the status of the current project?"
msgstr ""
msgstr "What is the status of the current project?"
#: apps/map/models.py:181
msgid "Synopsis"
msgstr ""
msgstr "Synopsis"
#: apps/map/models.py:182
msgid ""
@ -246,10 +252,13 @@ msgid ""
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)"
msgstr ""
"Briefly describe the project. This will be displayed at "
"the top of the case study page. Maximum 500 chars (about "
"3½ tweets)"
#: apps/map/models.py:190 apps/map/templates/map/detail.html:53
msgid "Full Description"
msgstr ""
msgstr "Full Description"
#: apps/map/models.py:191
msgid ""
@ -257,24 +266,29 @@ msgid ""
"new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here."
msgstr ""
"Describe the project in full. Separate paragraphs with a "
"new line Please add as much detail as you feel is "
"necessary here."
#: apps/map/models.py:198
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Image"
#: apps/map/models.py:203
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: apps/map/models.py:209 apps/map/templates/map/detail.html:68
msgid "Community Voices"
msgstr ""
msgstr "Community Voices"
#: apps/map/models.py:210
msgid ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
msgstr ""
"Add any direct quotes from members of the community that "
"relate to this project"
#: apps/map/templates/map/base.html:15 apps/map/templates/map/index.html:14
msgid "Ojuso Platform Map"
@ -282,11 +296,11 @@ msgstr "Ojuso Platform Map"
#: apps/map/templates/map/detail.html:20
msgid "Back to Map"
msgstr ""
msgstr "Back to Map"
#: apps/map/templates/map/detail.html:83
msgid "Factbar"
msgstr ""
msgstr "Factbar"
#: apps/map/templates/map/form.html:15 apps/map/templates/map/index.html:107
msgid "Submit a Case Study"
@ -300,17 +314,19 @@ msgstr ""
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:32
msgid "How much time do you have?"
msgstr ""
msgstr "How much time do you have?"
#: apps/map/templates/map/how_much_time.html:34
msgid ""
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
"time"
msgstr ""
"A complete picture is always more helpful but sometimes you don't have the "
"time"
#: apps/map/templates/map/index.html:50
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "View"
#: apps/map/templates/map/index.html:57 apps/map/templates/map/index.html:88
msgid "Close"
@ -335,23 +351,23 @@ msgstr "Spanish"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:7
#: ojusomap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Login"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:13
msgid "Welcome!"
msgstr ""
msgstr "Welcome!"
#: ojusomap/templates/registration/login.html:20
msgid "Lost password?"
msgstr ""
msgstr "Lost password?"
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:10
msgid "You've just been logged out."
msgstr ""
msgstr "You've just been logged out."
#: ojusomap/templates/registration/logout.html:10
msgid "Click here to login again."
msgstr ""
msgstr "Click here to login again."
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
@ -359,23 +375,25 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
msgstr "Please go to the following page and choose a new password:"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
msgstr "Your username, in case you've forgotten:"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
msgstr "Thanks for using our site!"
#: ojusomap/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
msgstr "The %(site_name)s team"
#~ msgid "Quick View"
#~ msgstr "Quick View"